|
349. Письмо “кадиев, ученых, справедливых, знатных и др. лиц” султану турецкому. Январь 1850 г. От покоренного мусульманского населения, находящегося в подчинении идолопоклонников: от кадиев, ученых, справедливых, знатных и др., следующих за ними жителей Дагестана, к центру ислама, верховному мусульманскому государству, которое установлено богом на место пророчества для усиления ислама с просьбой о помощи. Заявляем в. в. султану Султан-Махмуд-хану, что мы до сих пор жили в покое и безопасности от врагов религии хотя мы и не имели единого правителя, все же с помощью аллаха и Османской империи кяфиры были бессильны против нас. Со времен наших предков согласно священной книге 213 мы вели священную войну с кяфирами, сохраняли честь мусульман, сражались с тем, кто стремился подчинить нас своей власти. А за помощью обращались к богу и Османской империи. Мы не только не страшились многочисленности врагов, но и заставляли их опасаться нас. Видя, что не могут нас одолеть, те из грузин, которые старались стать нашими правителями, стали искать убежища у главы русских, обращались к [592] нему за помощью. Русский царь помог им войсками и стал притеснять нас. Не имея никакой помощи кроме божьей, мы претерпели жестокие лишения. Мы убивали и нас убивали, мы отбирали и у нас отбирали. Слава богу, что он нам помогал. Несмотря на нашу малочисленность и недостаточность военного снаряжения, они не могли одолеть нас, и мы не раз их обращали в бегство. Затем, кяфиры поняли, что наша слабость в разрозненности и в вражде между правителями мусульман. Увидели, что наши правители, забыв достоинство мусульман, охотно принимают денежные пособия и подарки; кяфиры, считая все это удобным для обмана и подчинения своей власти, стали давать подачки правителям края. Укрепившись таким путем, кяфиры день ото дня начали наступать на мусульман. Вследствие этого мы оказались в том ужасном положении, в котором находимся сейчас. Они овладели крепостями, укрепились в населенных пунктах. Из-за их многочисленности мы не в состоянии изгнать их. Могущественные государства и владельцы богатств нам не оказали помощь. Мы же бессильны сопротивляться. Поэтому затаив свою злобу, ожидаем с какой-либо стороны помощь. Когда положение стало несносным, несчастья наши увеличились, мы не нашли себе убежище, кроме великого Османского государства. Мы заявляем о постигшем нас несчастье и просим вас помочь мусульманам. Мы написали настоящее обращение и отправили его с четырьмя доверенными. Надеемся, что Османское государство поможет нам выйти из этого ужасного положения. Не станет же оно отклонять просьбу просителей! Помогите! О тот! в руках которого сосредоточены ключи дел магометан! Если, будучи мусульманами, не обратимся за помощью к султану ислама и если он, не освободит нас от кяфиров, то у кого же мы будем искать убежище и у кого будем просить помощь? Племена кяфиров в тяжелое время ищут убежища у своего главаря и он обеспечивает их нужды. Какое же величество у главы кяфиров против величества халифа? Султанское достоинство превыше всего. Неужели султан оставит мусульман под игом кяфиров? Мы просим великого султана обратить на нас внимание, как это было принято издавна. У нас сохраняются послания благородных султанов, закрепленные их печатью. Мы являемся частью мусульман, подчиняющихся по силе возможности повелениям его величества. Рук. фонд ИИЯЛ, д. № 1659, л. 47. Перевод с арабского.Комментарии 213. Коран. |
|