|
23. ИММУНИТЕТНАЯ ГРАМОТА МЦХЕТСКИХ КАТОЛИКОССКИХ ВЛАДЕНИЙ (1392 г.) ... 335 В Тпилиси городе церковь и господский дом, купцы либо 336 базары и лавки, таможенные сборы и поступления; Авлабарский монастырь 337 всесвятой с его долей 338 владений и с авлабарским 339 прибрежным полем; на берегу Куры селение и рыбные ловли; Ахалубани с купцами в городе (Тпилиси), с (селением) Крцаниси 340; дальше /города/ 341 Тпилиси спускается Легвио-хеви, вдоль Таборской церкви, до берега реки 342; селение Шиндиси, селение Цавкиси, наверху до пределов Коджори и по ту сторону до пределов Телети 343; и второй цавкиси вместе с Махразгаджи (и) Хекордзи; и в Метехи все подворье; в Дигоми (все), что есть мцхетского, — крестьяне, вотчины и виноградники 344; пять дымов крестьян в Лиси 345; селение Цин-убани и гора Сатовле, селение Ky/а/они 346 /селение Упити/ 347, селение Телоани 348, селение Дзаглани 349 и Папани; селение Накулбакеви, селение Мухат-гверди 350, селение Карсани, селение Картли; [102] монастырь Армазский с крепостью, поступлениями и таможенными (сборами); селение Мартаци, селение Цихе-диди, селение Дзегви, селение Сасхори 351; монастырь Лавра и (крестьяне) Куливидзе; в Цинарехи 352 монастырь всесвятой проповедника с их вотчинами, горой и равниной 353; монастырь Малемцийский, селение Гудалети, селение Эзати, на Дидгори селение Мохиси, селение Ниаби 354, селение Гоми 355, селение Чочети 356, селение Метехи, в Чвироси 357 семь дымов крестьян; селение Гракали; (все) что в Атени есть мцхетского — церковь, крепость, крестьяне, вотчины 358 и агараки 359; в Мхведурети селение Цолоти, в Мхведурети семь сакомло; в Имер-хеви селение Саркиси святого Гиорги, с его вотчинами и поступлениями 360, и Марджанидзе 361; выше Самцевриси селение Санебели; в Нуа (крестьяне) Самхарадзе 361; в Триалети селение Барети и Цота Барети, Кедис-убани; в Милиси селение Цители Сакдари, Зурис-убани, Ахал-шени, Клона, Бешкенашени; в Земо Антрапи 362 20 дымов крестьян и церковь; селение Мачута, Эдзани, Ахал-калаки, Надвалеви, Ор/о/машени 363; в Паравани (селение) Тави-Даравани 364, селение Пока; в Ташири селение Саба-Цмида 365, Кетил-даба; над Мармашени селение Цкаро-мравали и Цин-убани 366, селение Пудзе-Марги 367 и селение мтавар-ангелози; в Лоре селение Амучи 368 с церковью, вотчиной, поступлениями, с горой, долиной, водой и рыбной ловлей 369; селение Дисарги; в Ахтала десять дымов 370 армян с их вотчинами и с уплатой (подати) дамга 371; еще 372 в Ахталис-хеви селение Вардис-Убани; у подножия Орбети селение Коранта с его поступлениями, горой и долиной 373; по ту сторону Сиони монастырь святого Гиорги, его поступления и Та/в/мг/у/ргуала 374; [103] в Зварети селение Гогиа, селение Аластани, селение Земо Гоми и Гагма Диеши 375, селение Бнела; над Ахал-калаки селение Оками; на Куре селение Толоши, селение /Г/ормаке 376; в Тухари храм апостолов, могила Ашота 377 куропалата 378, селение Куа-крили, селение Схалта, селение Гиорги-цмида; и в Артани — Земо Чинчари и Квемо Чинчари, между горой Кор/о/шети 379 и Велис-Сацорвела 380 целиком 381; и селение Джуара 382; в Артануджи селение Ахал-даба, селение Долис-кана, селение Нигозети, селение Саванети; в Тао селение Хева и Ахал-убани и Агара; в Артани дымов сорок крестьян с их вотчиной и усадьбой; в Кола 383 селение и храм Крестителя с их вотчиной и поступлениями 384; Артануджская крепость и ее поступления; там же селение Цихис-дзири, Ахал-даба, Боцос-джуари и Агара; над (рекой) Арагви, в Хеви, — селение Гергети, монастырь святого Самеба и пустынь с ее церквами; крест животворной лозы, данный девой Ниной, светоча грузин, и их (!) селения и агараки, и пещеры 385 и подземелья и укрепления 386; на Арагви крепость Гергетаули 387, селение Хандаки; в Жин/о/вани 388 семь дымов людей и четыре по ту (сторону реки); в Орхеви десять дымов крестьян; селение Аши, селение Бага, селение Наваза 389, селение Мисакциели, селени, Кунела 390, селение Белтио-цихе, селение Сапурцле, селение Текена, селение Цихе-Бдави, селение Гремис-хеви, селение Курис-убани, селение Гоглиани 391, селение Чикенури 392, селение Мухрани 393, селение Цкал-шатро/а/ни 356, 394, селение Гороани 395, селение Церовани 396, селение Сагуде, Ахал-цихе 397, селение Кодмани; пустынь Саркине, Мгуиме, храм 398; селение Саванети, селение Ботко, селение Турата 356, 399, селение Агара, селение Агаиани 400, селение Алиани 401, селение Квархети, селение Каспии [104] В Рухис-хеви 402 12 сакомло, селение Келури; в Цолда 403 три дыма людей, селение Нигоза; селение Уплис-цихе и монастырь и крепость с ее 404 поступлениями; в Гори какие мцхетские владения и купцы есть; селение Зерти с его горой и долиной 405; селище Сатиби, селение Куеши, селение Плави, селение Дисеви, селение Чхокети 406, селение Сатихари 356, 407; в Ванами дымов людей девять; селение Ку/а/бни 408, селение Корди, Патара Мегурекиси; в Эредви 409 (крестьяне) Гиладзе 410; монастырь Вирша архангела 411 с его поступлениями и с Циасцхали 412; в Крцхинвали еврей Элиозидзе с его вотчиной; у края Гори селение Арашенда, Ахалдаба, три дыма людей 413; в Мтавар-аигелозт-убани, в Руиси, (крестьяне) Мроелашвили 414; Улумба с его поступлениями, таможенными сборами и вотчиной; монастырь Кацхи с поступлениями 415 и селение Раквила 416; у подножия Улумбы селение Мохиси с его горой, долиной, поступлениями, водой и прибрежным полем 417; у Каспи Ашуриани ниже средней большой дороги до Куры 418; селение Сарке 419; также по эту сторону Арагви монастырь Джуари с горой, долиной, водой и прибрежным полем и виноградником 420; селение Посо 421, селение Джачуи, селение Авчала, селение Кутала, селение Орота 422; на Иори монастырь Сиони и монастыри, пещеры 423, с горой и долиной и с горной водой, поступлениями и расходами 424; селение Кехта, селение Тазреби 425, селение Падашени, селение Каноби; по сю (сторону церкви) Самеба 426 в сторону Сагареджо спускается высохший овраг в сторону Иори, в эту сторону, у Гшарант-сахли 427 прямо к Иори (название во мн. ч.), по ту сторону Самгори (название во мн. ч.), пройдя вдоль канала, взятого царицей Тамар, в сторону озера Саджерне, от озера к скале Шуртхант 428, от скалы Шуртхант до синей скалы, от синей скалы до Мамадской горы, вдоль большой проезжей [105] дороги, пройдя в сторону Тараки, в конце Тараки гора Мцхетская Мухранни 429, пройдя вверх Мариам-джварни, которая называется Давлати, по ту сторону до крепости Сапсите 430, Туални, Гиорги-цмида, Бертубани и Патар/дзеули/ 431, с их горой, долиной, водой и мельницей 432; селение Джимити с его вотчиной, внутри церкви Давита Строителя по Грдзели-хеви до Цнори; селение Ахал-шени, селение Шашиани 433, селение Калаури 434, селение Ходашени; могила Давита; Додос-Рка — монастырь и пустынь с их доходами; эта по сю сторону Сагареджо, с их горой, долиной, водой, мельницей и с их доходами, — неприкосновенно никем из людей 435. в Шадаури 436 восемь дымов крестьян; в Пичхоани пять дымов; в Шилда монастырь Варцанской богоматери, селение Ведзис-хеви вниз до Белой скалы 437; селение Пашаани; в Гавази какие мцхетские владения есть, виноградники и семь дымов крестьян; земля Бараунта семь усадебных мест, селение 438 и монастырь архангелов с его доходами; Лагод-хеви 439; в Ганухи 440 дымов крестьян 80, в Базари купцов армян и евреев дымов 27; в Энисели селение Кунелани и Цин-убани; другие вотчины и агараки есть 441; селение Ганготи 442; в Эрцо селение Чекури 443 и Лерцами 444, селение Нодокра и монастырь; селение Квернатела 445, селение Тваледжи, селение Горовна, селение Ноджа, Ноджикети и Питлоани 446; селение Дирдали. В Дзагнакорна 447 дымов крестьян 13, вотчина, (принадлежащая) Гапирас-швили и Шергилас-швили 448, монастырь Анешский и селение Анеши; селение Чопорти 449, селение Квемо Бициели, селение Земо Бицмени, селение Арджакали, селение Ивтиси, селение Адзви; [106] в Сагурамо четыре дыма крестьян Магалауни 450; еще 451 в Эрцо монастырь Бочорма и его доходы 452, крепость и Цобена. И другие какие вотчины и агараки в горах либо в долинах, в Картли либо в Кахети, либо в Самцхе-Саатабаго, либо в Сомхити 453, либо в Сабаратао, — вотчины, построенные и неустроенные, сегодня есть или отныне впредь будут, — теперь мы вновь этим гуджаром объявили тарханом и освободили от всех требований и платежей 454. Да не требуется ничего, не приписывается никогда и ни в какие времена, — ни большая татарская улупа, ни мелкая постоянная приписная улупа, ни (в пользу) должностных (лиц), ни моуравов города, ни меликов, ни нацвалов, ни (в пользу) других посланцев нашего двора; (да не будут взиматься) ни таможенные (сборы), ни мали, ни саури, ни бурдюки, ни мешки, ни овцы, ни коровы, ни (повинности) моуравская и мясников, ни в пользу казны и базиеров, ни ахорсаларов, ни меремае; не требовать ни лошадей, ни хранителей свиней, ни дровоносов и ни водоносов для кухни; и чтобы посланцы двора нашего, делопроизводители, не направлялись никогда без вашего разрешения в ваши владения и (места) пребывания вашего. И ваши кма, в какой (бы) стороне (они ни) были, в походы и на охоту присоединялись (бы) к вам и к вашим сардалам; и (пусть) будут (под) нашими вознесенными знаменами. (Чтобы) ничего другого из этих вещей с вас никогда не требовалось, — ни нами, ни кем бы то ни было (из бывших) у нас, — ничего, (что) человеком (может быть) придумано либо мцигнобаром написано — ничего, и никакая повинность. И никому нет дела до мцхетских поступлений. И как никто не достоин и никто не может посметь стереть твердое сие наше повеление, (это) также неоспоримо со стороны любого, — мы пожаловали вам, великому и подобному небесам, новому Иерусалиму и вечному обиталищу нашему, столице Мцхете, кафедральной церкви и в ней столпу, богом воздвигнутому, хитону господню и миро боготворному и самой господней иконе божией нерукотворной, ради направления царствования нашего и продления дней наших и утешения грешной души нашей в день страшный и горестный; дабы посредничала перед судией [107] и защитила нас с обеих сторон от опасности вражьей и от всякого вреда. И теперь кто и какой человек, — либо сильный силой, либо низший с целью поживиться изменит и приложит руку, (чтобы) стереть и нарушить это, или какие мцхетские собственные вотчины (мы) написали, — для изъятия того; либо кто будет действовать, либо будет посредником, либо по какой бы то (ни было) причине изменит, — да будет отторгнут он от веры христианской, да прогневается на него безначальный бог отец, сын и дух животворный. Если царь изменит, о, владыка владык, ты его отторгни от величия своего; если царица изменит, о, царица цариц, ты отторгни ее от величия своего и сына своего; если какого рода человек или женщина либо задумает и изменит, либо делом сотворит, либо для себя, либо для другого, — да истребится и да уничтожится память о нем на земле; да будет он проклят на небесах и на земле, да покроется он трепетом Каиновым, проказой геенной, вервью Иудовой, проклятием /Датана/ 455 и Абирона; да будет пребывание его с Нестором и Оригеном, да исполнится на нем глас распятого, сказавшего: “да будет кровь его на нас и на детях наших”; да исполнится на нем проклятие сто восьмого псалма. И кто утвердит (грамоту сию), бог да утвердит все содеянное им. 456 Написан гуджар сей в индиктион царствования нашего 3-й 457, в кроникон 80, в месяц 458 декабря I рукою настоятеля двора нашего Иосеба. Все (это) ныне и присно и во веки веков, аминь 459. О тексте Подлинник не сохранился. Текст грамоты в данной публикация основан на списке ЛО ИВАН, представляющем собой копию утерянного подлинника, переписанную в 1843 г. в Тифлисе М. Колубанским (шифр Н 6, л.79а—84а; в издании — список А). Другая копия грамоты хранится в ЦГИА Грузии. Переписана С. Н. Какабадзе в 1911 г. также с подлинника (ф. 1449, № 1588; в издании — список В). [108] Текстуально эти два списка идентичны, хотя список В дефектен: он переписан с подлинника, в котором недоставало конца списка владений и вообще заключительной части грамоты. Документ опубликован: Хроники, II, с. 195—198 (со списка, содержавшего текст в иной редакции, в публикации опущена заключительная часть; в издании список D); ПГП, III, с. 176—181 (по изданию Хроники, II, с использованием копии грамоты 1398 г. аналогичного содержания, хранящейся в ИР, шифр Hd, 8712; в издании список С). Иммунитетные грамоты мцхетских церковных владений, содержащие списки этих владений, сохранились в большом количестве, но в основном в виде поздних копий: сохранились копии XIX в., переписанные не с первоначальных грамот, а с возобновлений этих документов в XV—ХVI вв. Списки АВ датированы по грузинскому кроникону 80-м годом (= 1392) и 3-м годом царствования Гиорги, а списки CD 85-м крониконом и 15-м годом правления Александре. Грамота 1397 г. датирована 85-м годом (=1397) кроникона и 15-м индиктионом царствования Александре. Между тем Гиорги VII воцарился в 1393 г., а Александре I —в 1412 г. Важно отметить, что грамота 1393 г. написана писцом двора Иосебом, который известен по другим грамотам конца XIV в. (см., например, Хроники, II, с. 204); грамота 1397 г. написана Клими Каклачас-дзе, известным писцом царя Александре I, которым действительно написано большое число документов (см. Хроники, II, с. 229 сл.; ГДИНА, № 10, 11, 13—17, 24 и др.). Но грамота, датированная 1398 г. и данная также от имени царя Александре, составлена настоятелем Кватахевского монастыря Пилипе Бараташвили, известным писцом середины и второй половины XVII в. Несмотря на указанные противоречия, детальное сравнение разновременных списков дает основание утверждать, что в датированных поздним временем грамотах основной слой более ранний и первоначальный. Учитывая эти противоречия, М. Броссе, основываясь, правда, всего на нескольких имевшихся в его распоряжении списках, высказывал предположение, что все эти грамоты надо датировать концом XV — концом XVI в. Возможность этого он [109] видел, между прочим, и в том, что в средневековой Грузии грамоты обычно переписывали в последующее время для их возобновления и при этом часто не вносили никаких изменений (см. Introduction, с. CXXII). В целом это наблюдение подтверждается, но в каждом отдельном случае даты могут быть иными и, в частности, более ранними. Ф. Д. Жорданиа считал, что грамота 1392 г. в дошедшем виде “является копией XV в. старого гуджара, составленного в 1392 г. от имени царя Александре” (Хроники, II, с. 195). Почему Ф. Д. Жорданиа датировал бывший в его руках документ XV в., неясно. С. Н. Какабадзе отмечал, что подлинник, с которого им выполнена копия, был утвержден Гиорги, сыном Свимона I, т.е. в конце XVI в. (см. список А, л. За). В грамоту 1392 г. в последующие периоды были внесены более или менее значительные дополнения, отражающие более поздние пожертвования, при этом первоначальный текст по существу изменен не был. Дополнения и изменения эти касались не только внесения новых пожертвований, но были связаны и с более точным определением отдельных пожертвований, причем, как правило, в Восточной Грузии. Это должно указывать на то, что с конца XV в. и особенно со второй половины XVI в. другие провинции Грузии реально католикосу Грузии не подчинялись и владения в этих провинциях переписывались механически. Восточногрузинские владения, по-видимому, становились спорными из-за усилившихся внутренних распрей между владетелями отдельных областей, что усугублялось все возраставшим внешним нажимом. Поэтому возникала необходимость в точном, а иногда и детальном определении каждого отдельного владения. Надо при этом учитывать, что сам характер этого перечисления в первоначальном виде указывает на то, что документы эти составлены как простые реестры всех владений с суммарным определением каждого владения в отдельности. Так, формула — жертвуем (или жалуем) то-то и то-то “с горой, равниной, водой” и т.д. — является стандартной, повторяющейся во всех грамотах: иначе пожалование было немыслимо. Поэтому в общем, суммарном реестре особой необходимости в таком определении не было. Этого и нет в грамотах со списками владений в первоначальном виде. (Ср. в этом отношении грамоты 1392 и [110] 1398 гг.: в последней определение более общее — “селение с его владениями”.) См. об этом прим. 102, 107. Необходимость частой переписки грамот-реестров вызывалась трудным экономическим положением страны в период феодальной раздробленности, при ослаблении центральной власти, когда нарушения прав владения становились все более частыми. Показательны в этом отношении поздние приписки к рконской грамоте 1258 г. Все это, как нам кажется, говорит о следующем. Грамота 1392 г., по-видимому, была полностью и без изменений переписана в 3-й индиктион царя Гиорги VII, т.е. в 1396 г., и утверждена им. А в конце XVI в. ее вновь переписали без изменения начальной части, но кое-что уточнили в списке и приписали в конце подробное перечисление всех повинностей, от которых освобождались все мцхетские владения, и заключительную часть с подробным определением проклятий возможным нарушителям. И в этом виде грамота дошла до нас. Грамота 1397 г. была переписана писцом Александре I Клими Каклачас-дзе в 15-й индиктион его царствования, т.е. в 1427 г. Документ 1398 г. был вновь переписан и утвержден в 4-й индиктион Александре I, т.е. в 1416 г. Но во всех случаях даты по кроникону не были изменены. Комментарии 335. Начала недостает. В списке А сохранился конец вступления богословского содержания. 336. Этого слова нет в CD. 337. Списки CD добавляют: Метехский. 338. В списках CD нет этого слова. 339. ***, род. п.; CD — ***, твор. п. — “с Авлабаром”. 340. ***, твор. п.; CD — ***, им. п. — “Крцаниси”. 341. Этого слова нет в АВ. 342. ***, букв. “до края воды”. Этого абзаца нет в CD . 343. Этот абзац в CD изложен кратко: “с их пределами”. Возможно, такое детальное определение пределов селения Цавкиси, равно и пределов селения Ашуриани и монастыря Шилда (см. ниже), в дошедший текст внесено позднее, при возобновлении грамоты в XVI в.: судя по общему стило документа первоначально такой детализации вообще не было (ср. ниже о владениях в Сагареджо). 344. Ед.ч., CD — мн. ч.. 345. ***; CD — *** “в Лихи”. 346. Во всех списках: Кубни. 347. Этих двух слов нет в А; в В — селение /Упити/. 348. CD – Теловани. 349. CD – Дзаглаани. 350. А – Мухад-гверди. 351. В – Сахсори. 352. CD – Цинарехи. 353. Горой и равниной < CD. Вместо этого в CD добавлено: селение Орбети. 354. А — Цаби (хуц. *** “ни”, ***). 355. D – Гоши. 356. Селения Чочети, Цкал-шатроани, Турата и Сатихари в документе Гиорги VIII от 1447 г. названы селищами. Возможно, опустение этих селений было связано с походами Тимура. Если это верно, то опустевших селений должно было быть значительно больше. Проверить это нет возможности, поскольку в грамоте 1447 г. список селений неполный. 357. CD — Чкироси. 358. CD — ед.ч. 359. Александре I в 1424 г. католикосу Микаелу пожаловал “Гаресджийские обе пустыни и полностью гаресджийский дом”, взамен чего Микаел отдал царю монастырь Сиони в Атени с вотчинами и крестьянами (Хроники, II, с. 228). Следовательно, в нашем документе упоминание Атени было возможно до 1424 г. 360. и поступлениями < CD. 361. Фамилии во мн.ч. 362. С — Антрапи, D — Антрави. 363. АВ — Ормашени. 364. CD — в Сомхити (Сомихти D) в Парвана Тави-Парвани. 365. А — Саба-цминда. 366. CD — ***, дат. п. “в Цин-убани”. 367. В — Пудзе, Марги — названия двух селений. 368. А — Амуджи. 369. вотчиной — рыбной ловлей < cd. В списке АВ эти слова, возможно, добавлены при возобновлении грамоты в XVI в. 370. АВ — ***; С — ***. 371. ***, букв. “подлежавшее тамга”. Этого слова нет в С. 372. АВ — ***; С — *** “опять”. 373. Так в AB; CD — селение Коранта с его вотчиной, (селение) Веркетили /в D — Веркетили (Велкеткли?)/. 374. АВ — Тамгргуала; CD — Тавмгургуала + (селения) Хатис сопели, Дарбази. Упомянутый здесь Сиони, возможно, храм Сиони в Болниси, и в таком случае церковь святого Гиорги — это церковь Цугругашени в двух километрах выше Болниси. 375. А — Дадеши; D — Диеши (Деси?). 376. А — Ормаке. 377. АВ — Ашота. 378. Во всех списках: куратпалата. 379. А — Коршети. 380. В — Велса с...рвели. 381. и Велис-сацорвела целиком < CD 382. В — Джуари. 383. А — в Кнола. 384. и поступлениями < CD. 385. В — /селения, агараки и пеще/ры. 386. Этот абзац в CD: “с данными святой Ниной крестом, животворной лозой, и волосы (Нины), со своими селениями”. 387. ***. Гергетаули, возможно, является именем прилагательным и означает “гергетская крепость”; С — Гергетаули, вариант — Гертаули. 388. А — Жинани. 389. CD – Навази. 390. CD – Кунели. 391. CD – Гогилиани. 392. CD – Чикунури. 393. ВС – Мухани. 394. А – Цкал-шатрани, CD – Цкал-шатровани. 395. CD – Горовани. 396. CD — Церовани. 397. CD — селение Ахал-цихе. 398. CD — “Мгуиме и храм”, что как будто следует понимать как “пустынь Саркине — пещера и храм”. Если это так, следовательно, по крайней мере с конца XIV в. монастырь Шио-Мгуиме назывался пустынью Саркине. 399. ВА описка: Таграта. 400. CD — Алаианаи. 401. CD — Агаиани; селение Алиани < А. 402. В — Рухис...; CD — Рехис-хеви. 403. CD — Цолди. 404. Этого слова нет в CD. 405. CD — опять селение Зерти со своей вотчиной. 406. CD — Чхикети. 407. CD — Сатихари. 408. А – Кубни 409. CD — Эреди. 410. Фамилия во мн.ч. 411. АВ — *** “монастырь Виршский”; CD — *** “монастырь в Вирша”. 412. А — “святой воды” (***); и с Циас-цкали < CD. 413. CD — “в Ахалдаба три дыма людей”. 414. D — Мрулашвили. 415. Улумба с его поступлениями — Кацхи с поступлениями <С. 416. D — Раквина; С — Раквина, вариант Саквиа. 417. CD – Мохиси с вотчиной. 418. CD — У Каспи Ашуриани с (его) пределами. В этих списках текст, возможно, в первоначальной редакции. 419. CD — Сарке. 420. CD — также по ту сторону Арагви монастырь Джуари с вотчиной. 421. CD — Поси. 422. С — селение Кутала и селение Орота; D — селение Кутала, Орота. 423. *** “монастыри, пещеры”, но, возможно, и “монастырь Куабни” (т. е. имя собственное), либо, может быть, имеются в виду пещерные монастыри. 424. Этот абзац в cd в иной редакции: “на Иори монастырь Сиони и монастыри с их вотчинами; в Сапсите Цихе-диди (букв. “крепость большая” — возможно, имя нарицательное) с ее вотчиной; селение Антуки”. 425. CD — Тадзреби. 426. “По эту сторону (монастыря) Самеба (в грамоте 1447 г.: Кацарети)”, т.е. в сторону Сагареджо. Это указывает на то, что грамота переписана в Кахети, ср. прим. 107. 427. Гшарант-сахли, букв. “дом Гшаран-а/Гшаранашвили/” (название с суффиксом принадлежности во мн. ч., суффиксом, особенно распространенным в Кахети): неясно, это имя собственное или описательное. Также скала Шуртхант, по-груз. Шуртхант-клде. 428. Скала Шуртхан (***) в грамоте 1447 г. дана в форме Шуртазант (***), в грамоте Александре II 1579 г. — Шуртхаант (***). 429. В грамоте 1447 г. царя Гиорги — Мухнанни (!) (в изд. С. Н. Какабадзе. Гуджар мцхетских католикосских владений, данный Гиорги IX в 1447—1448 гг. Тифлис, 1913, с. 4; на груз. яз.) или Мухаани (в изд. ПГП, III, с. 190). Возможно, это описательное наименование и означает дубняк (*** “дуб”). 430. Такое детальное определение владений в Сагареджо указывает на то, что это место документа было дополнено позднее. В этом отношении характерно, что в грамоте 1447 г. это определение еще не столь детализировано и в частностях отличается от текста грамоты 1392 г. (см. комментарий к тексту документа 1447 г.). Но в документе кахетского царя Александре II от 1579 г. в этом месте внесены дальнейшие уточнения: “в Кацарети глубокий овраг, спускающийся по сю сторону дома, (принадлежащего) Дзмарашвили, вдоль (этого оврага), по ту сторону Иори, ниже Рахиант эклесиа (т.е. церкви, принадлежащей (?) Ражинашвили?), в Самгори вдоль канала, прорытого (букв. “взятого”) царем Тамар, вдоль до пределов Бостан-калаки, вдоль до озера Саджерне, вплоть до Грдзели (букв. “длинного”) озера, вдоль до установленного камня, вдоль до Шуртхант скалы” и т.д.; упомянуты и прежние наименования, но много и новых, и вообще определение более детализированно (см. ПГП, II, с.198). По-видимому, к 1579 г. уже не было достаточным определить эти владения в том виде, в каком это сделано в нашем документе. В то же время в грамоте 1447 г. это определение не столь детализировано, как в списке грамоты 1392 г. в сохранившемся виде. Вероятно, грамота 1392 г. была вновь переписана и возобновлена (после первого возобновления в 1396 г.) во второй половине XV или в первой половине XVI в. В списках CD этот абзац дан в краткой, по-видимому, первоначальной редакции: “по сю (сторону церкви) Самеба со своей вотчиной и отмеченными пределами (ед.ч.)”. 432. А — Патар (пропуск при переносе со страницы); в CD — наименование во мн.ч. 432. CD — Патардзеули с вотчиной. 433. от слов “селение Джимити” до слов “селение Шашиани” текст в CD в иной редакции: селение Ахалшени, селение Джимити со своей вотчиной, селение Напири, селение Шаншиани (d — Шанбиани?). 434. CD — Калаури + селение Ванта, селение Акура. 435. ***, букв.: “по сю сторонние Сагареджо (назв. во мн.ч.)”. Весь абзац в списках CD в краткой редакции: “по сю сторонние Сагареджо с вотчиной”. По-видимому, первоначальная редакция данного текста представлена в списках CD. Позднее, при одном из возобновлений, были подробнее определены владения в Сагареджо, но последняя фраза — “неприкосновенно никем из людей”, — видимо, добавлена только в XVI в., когда при общем экономическом упадке и ослаблении центральной власти определяемые здесь владения церковь уже не могла удерживать в своих руках. 436. CD — Шалваури. 437. ***, Тетри клде — возможно, имя собственное. В списках CD — селение Ведзис-хеви со своими пределами (ед.ч.). 438. CD — селения (мн.ч.). 439. CD — Лагодехи. 440. CD — Ганугхи (Ианухи). 441. другие какие вотчины и агараки есть < С. 442. А — Гажгати. 443. А — Рекури. 444. и Лерцами < CD. 445. CD — Вернаула. 446. CD — Питловани. 447. ACD — Дзагнакора. 448. Шергилас-швили были пожертвованы мцхетскому Свети-Цховели амилахором Химшией Абулетис-дзе в 1405 г. (Хроники, II, с. 214). Следовательно, это пожертвование в данную грамоту внесено после 1405 г. 449. CD — Чопарти. 450. CD — Мегалауни. 451. еще < CD. 452. и его доходы < CD. 453. A — Сомхети, т.е. в Армении. 454. Последний абзац в CD в иной редакции: “И какие в Картли, Кахети либо в Сомхити и в других местах кма и вотчины есть пожертвованные суть, либо были, теперь мы сим гуджаром возобновили и освободили от всяких царских расходов”. Дальнейшее, до указания кроникона, в списках CD опущено. 455. Датана < А. 456. До сих пор опущено в CD (см. прим. 126). 457. Слов “гуджар сей наш в индиктион царствования нашего 3-й” нет в CD. 458. Этого слова нет в CD. 459. Этой строки нет в CD. Затем следовали подписи: в списке В — “Свимон, Нестан-Дареджан” и печать с легендой “Гиорги” и в конце приписка переписчика (С. Н. Какабадзе): “Это — сын Свимона”, т.е. будущий царь Гиорги X (1601—1606); в списках CD — “Александре утверждаю волею божией, аминь” и печать с легендой “Раб божий Александре”. |
|