|
11. ГРАМОТА ЧИАБЕРИ ШИО-МГУИМСКОМУ МОНАСТЫРЮ (ОКОЛО 1191 г.) ... 167 Дацерили этот написал и доложил я, мандатурт-ухуцес и амирспасалар Чиабери сперва вам, упованию и пристанищу, святому отцу Шио и построенной тобой пустыни Мгуиме и всем утвержденным в ней отцам и братьям. С раннего (времени) были у меня упование и любовь к этой святой пустыни; хотел и желал (я) какую-(нибудь) молельню (для) души моей установить. И видел (я), что, уповая на них, были вы (благорасположены) ко мне. В моем имении в Жиновани осмелился и доложил богу равной царю царей Тамар, и по их (Тамар) приказу и запросу осмелился и доложил тебе, святому отцу Шио и построенной твоими слезами пустыне Мгуиме, и в ней утвержденным отцам и братьям, — из Жиновани Михитараис-дзе, сыновей 168 Давита: Окрои и Махараи, Брачи и Иоане, с их домом и владением, купленным и некупленным, с которых (будете) получать пятнадцать литра воска в год. И за это установите молитву в праздник святого Епрема, января двадцать восьмого, с агапи и службой, неизменяемо. Да осчастливит бог до скончания веков из Жинов(а)ни Михитараис-дзе, сыновей Давита: Окрои и /Мах/араи, Брачи и Иоане, с их домом и владением; неприкосновенно и неоспоримо (то, что я) доложил, и (это) неприкосновенно для всех поступлений, и не облагается (податью) бегара. Где бы (ни были) пожертвованные (вам) купцы, — как неприкосновенны (они) для всех вредящих и свободными сидят, также пусть эти (купцы) сидят. И каждый год этот воск, пятнадцать литра, подают. Да не изменю тебе я, ни владетели Жиновани после меня, потому что свершил я по повелению и разрешению патронов богоравных... 169. Приписки: К. Сие определение, пожертвованное мандатурт-ухуцесом Чиабери, и мною твердо 170. К. Сей дацерили я, Чиабери, прах царя царей Тамар, мандатурт-ухуцес, ради долголетия Тамар, пожертвовал того человека, и дацерили утверждаю в моление мое. Кто изменит, да будет отторгнут от веры Христа. [55] К. Сей дацерили мы, Христом (посаженный) картлийский католикос Тевдоре, утверждаю... 169. К. Я, Шота, в моем владении, в Жинов(а)ни это утверждаю, как в этом написано. К. Я, Аваг Орбели, являюсь утвердителем сего, что для святого Шио здесь написано. К. Иоване Орбели свидетелем и утвердителем являюсь 171. О тексте Подлинник находится в ИР (Ad, 2); пергаменный свиток из двух кусков; 152х19; мхедрули. Документ опубликован: Ф. Д. Жорданиа, Исторические документы Шио-Мгвимского монастыря..., с. 21—23; Хроники, I, с. 277; ПГП, III, с. 28—30. Документ датировали: И. А. Джавахишвили — 1184—1185 гг. (Грузинская палеография. Тбилиси, 1948, с. 181—183; на груз. яз.), К. Г. Григолиа — 1191—1213 гг., указывая также на возможность более точной датировки 1212—1213 гг. (К. Г. Григолиа. К датировке дарственной грамоты Чиабери. — “Вестник ГМГ, XII—В”, 1944, с. 177—182; на груз. яз.), Ф. Д. Жорданиа (Хроники, I, с. 277) и С. Н. Какабадзе (документы, подготовленные к печати) — около 1190 г., И. С. Долидзе — около 1191 г. (ПГП, II, с. 593), но указывает также дату — 1189—1192 гг. (ПГП, II, с.28). Датируя документ более ранним временем, основываются на том, что документ выдан вскоре после того, как Чиабери получил во владение Жинвани. Поэтому нами также принята дата около 1191 г. КОММЕНТАРИИ 167. Начала недостает; сохранившаяся часть вступления богословского характера опущена. 168. ***, букв. “детей”. 169. Кратко перечисленные проклятия возможным нарушителям и благословения исполнителям опущены. 170. Эта приписка-утверждение принадлежит царице Тамар и, возможно, написана ее рукой. 171. Последние две приписки помещены на оборотной стороне листа. |
|