Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

[№ 25. Указ о наделении титулами принца Тонэри и родственников императора]

Возвещается указ великий государя нашего,
сына Ямато, что, как бог явленный,
великой страной восьми островов правит,
и вы — принцы, властители, вельможи,
всех ста управ чиновники и народ Поднебесной,
внимайте все, — так возглашаю.
Недавно бабушка наша 1, государыня великая
так поведать нам соизволила:
"В начале царствования нашего
сердца людей еще не определились,
и вот тебя, дитя наше,
мы наследным принцем назначили. [164]
Думали мы сперва тебя в ранг властителя возвести,
а когда помыслы людские усмирятся 2, и остальное возвестить, —
потому и откладывали.
Но вот уж с тех пор как ты властителем пребываешь,
Поднебесной правя,
дни и месяцы накопились
И потому отца своего в ранг императора возведи,
мать — в ранг императрицы-супруги,
братьев и сестер — принцами сделай",
- так она изрекла.
И сие повеление высочайшее
нижайше мы приняли,
с радостью и почтением, страхом и повиновением,
и о том поведали государыне великой 3,
нашей государыне мудрой,
о коей молвят с трепетом.
И она так нас наставила:
"За все даяния милостивые,
когда нас возвышали и жаловали,
трудно возблагодарить сторицей
в течение лишь нашего царствования.
Ночи и дни с трепетом мы служим
и думаем, что только за восемь десятков поколений
наших кровных отпрысков
можем мы воздать за все служением своим.
Но вот даже наших отца и мать
вплоть до сродственников наших
теперь желает она возвышать и жаловать, —
и сие есть милость чрезмерная.
Принять ее не смею, — так ответствуй".
И мы тоже помыслили:
назначив покойного государя Сёму принцем наследным,
нас она возвела на высокий престол,
унаследованный от солнца небесного,
и то уж было милостью несказанной,
а теперь дошло до родных наших,
отца и матери, и сродственников.
Сие есть милость чрезмерная,
и, не зная, вперед ли идти, назад ли отступить,
мы отказом ответствовали.
Однако уж много раз государыня молвить изволила:
'Если мы о том говорить больше не будем,
то ведь и никто иной не найдется.
Когда сыновья избегают бедствий
и к счастью стремятся,
то ради отцов своих это делают. [165]
Так прими же это счастье великое
и принцу передать изволь', —
так наставила она нас.
И сие повеление великое приняли мы
и так распорядились:
повелевается сим, отныне и впредь,
принц Тонэри именуется правителем Судо-дзинкё 4,
супруга его, Тагима, — императрицей-супругой,
а братья наши и сестры — принцами царственными,

и сему повелению великому, государем изреченному,
внимайте все, — так возглашаю.

Особыми словами возвещается:
в одиночку ли нам повелению сему радоваться
да превозносить его?
И, желая, дабы все приближенные наши возрадовались,
жалуем повышением в чине
людей из тех домов, за теми воротами,
где одного-двух наградить надлежит,

и сие повеление великое, государем реченное,
слушайте все, — так возглашаю.

Сверх того, повелению согласно, возвещается: о дайхо 5
мы мыслим не только как о приближенном.
Он нам — как отец, а Фудзивара-но Ирацумэ 6 — как мать.
Хотели мы ему милость оказать,
но уж многажды он отказом ответствовал,
и все мы откладывали и откладывали,
но ныне уж непременно милость сию окажем.
Ведь разве дети дома этого — не родные нам?
И можно ли им милостей не оказать
в день, когда мы принцев жалуем?
Потому награждаем тебя повышением в чине.
К тому же семья эта такова.
что и государи мудрые разных времен, о коих молвят с трепетом,
ласкали и повышали вельмож Фудзивара,
поскольку они из-за тех ворот,
что нам родственно близкие.
И впредь собираемся мы тех, кто без ошибок нам служит,
ласкать, награждать и не забывать 7", —

и сему повелению великому,
государем реченному —
внимайте все, — так возглашаю.


Комментарии

Указ прочитан в 16-й день 6-го месяца 3-го года Тэмпё-Ходзи (759 г.) императором Дзюннин. Принципу сыновней почтительности противоречил тот факт, что сын стал императором, а отец его не имел столь высокого сана, - такова, во всяком случае, идеологическая мотивировка этого указа. Поэтому отец Дзюннин, принц Тонэри, и его мать Тагима получили право именоваться императором и императрицей, а его братья и сестры соответственно стали императорскими принцами, принцами крови. Такого рода титулования, иногда посмертные, известны и в китайской, и в корейской истории. Примечательно, что когда Дзюннин был смещен, его братья и сестры были вновь понижены в титуле.

1. Бабушка наша - императрица Комё, названная здесь бабушкой из соображений почтительности или ритуального родства.

2. ...когда помыслы людские усмирятся - имеется в виду все тот же заговор. Первоначально наследным принцем был назначен Фунадо. После неудачного заговора он был смещен, и на этот пост назначили принца Оои, будущего императора Дзюннин.

3. Государыня великая - Кокэн.

4. Правитель Судо-дзинкё - словом «правитель» здесь передается яп. котэй (кодай). Судо-дзинкё - «чтящий дао и доводящий до предела почтительность».

5. Дайхо - титул, соответствующий правому министру и заимствованный из китайской титулатуры. Речь идет о Фудзивара-но Накамаро, доверенном лице при императоре, пользовавшемся благорасположением и у Кокэн.

6. Фудзивара-но Ирацумэ - жена Накамаро, дочь Фудзивара-но Фусасаки.

7. В «Сёкунихонги» за этим указом следует перечень наград и награжденных.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.