Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

[№ 2. Указ при наделении вотчиной 1 Фудзивара-но Фухито 2]

Возвещается повеление государево:
 
"Службу свою ты, Фудзивара-но асоми 3,
не только нынче несешь.
Служил ты и в царствования государей многих,
о коих молвят с трепетом,
а ныне нашим приближенным сделался.
И с сердцем светлым и чистым
нам служил и споспешествовал,
и мыслим мы, что было то и тяжким, и трудным.
Но если мы слишком долго раздумывать станем,
то не будет ли то похоже на немилость? 4
Мы же всегда [твои радения] тяжкими и трудными почитали, —
так возвещается.
И отец твой, Фудзивара, министр великий 5,
что служил государю, о коем молвят с трепетом,
правившему Поднебесной из великого дворца Нанива 6,
нес службу свою подобно Такэсиути-но сукунэ-но микото 7, —
так вот государь о нем поведал
и наградами и лаской его жаловал.
Посему повелевается:
взяв за образец то, что в сводах законов написано,
законам согласно,
жалуем тебе вотчину в пять тысяч дворов,
дабы долго и далеко, отныне и впредь
по наследству она передавалась". [139]
И сему великому повелению реченному
все внимайте, — так возглашаю.


Комментарии

Исполнен императором Момму в 15-й день 4-го месяца 4-го года Кэйун (707 г.) перед главным министром Фудзивара-но Фухито (Фубито).

1. Вотчина - дзикифу. К. А. Попов переводит этот термин как «кормовое пожалование» [Свод законов, 1985, т. 1, с. 305]. Имеется в виду пожалование определенного числа крестьянских хозяйств с наделами, которые должны были поставлять их владельцу съестные припасы и оказывать ряд услуг.

2. Фудзивара-но Фухито (659-720), второй сын Фудзивара-но Каматари, один из составителей свода законов «Тайхо рицурё» (702-718). Во втором году Ёро (719 г.), по указу императора, была выполнена новая редакция свода, получившая название Ёро рицурё. Из пожалованных его роду пяти тысяч дворов сам он получил две, и одну тысячу передал детям и внукам.

3. Асоми - второй из восьми титулов знати.

4. Отрывок текста от «Но если мы слишком долго...» и до «трудными почитал!» представляет определенные трудности для понимания. Цахерт вслед за Норинага понимает фразу таримаитэ яями тамаэба имисинубу кото-ни ниру кото-о синамо как утверждение факта, что император болен и предчувствует свой конец: «поскольку мы слабы и страдаем, кажется нам, что мы должны быть готовы к худшему» [Цахерт, с. 50]. По Сэнсому, отрывок переводится следующим образом: «Тем временем, мы долго решали в душе и колебались [какова будет подходящая награда] и непрестанно думаем с тревогой и сожалением, что [отсрочка с наградой] будет похожа на немилость» [Сэнсом, 1924, с. 13].

Толкование Сэнсома представляется здесь более адекватным, хоть и тоже не вполне убедительным. Загадочным остается глагол таримау, который Норинага прочитывает как татимау, хотя знак ри («выгода», «действовать») обычно не имеет иных вариантов прочтения.

5 ....отец твой, Фудзивара, министр великий - Фудзивара-но Каматари (614-669), автор кодекса «Омирё», по-видимому, первого письменного свода законов Японии (668 г.). Текст кодекса не сохранился. В связи с составлением «Омирё» его автор, жрец Накатоми-но Камако, стал именоваться Фудзивара-но Каматари и получил пост первого министра. Таким образом, он является предком рода Фудзивара, представляющего собой ответвление Накатоми. Каматари сыграл значительную роль в укреплении позиций рода тэнно -правителей Японии. Поддерживая принца Нака-но Ооэ, он способствовал падению рода Сога и возведению на трон императора Котоку. Был сторонником идей регента Сётоку-тайси, известен также своей деятельностью по проведению реформ Тайка. Впоследствии был канонизирован.

6 ....Государю... правившему Поднебесной из великого дворца Нанива, - имеется в виду император Котоку. Здесь и далее именование императора не по имени, а по месту правления (названию дворца) связано с архаической табуацией личного имени.

7. Такэсиути-но сукунэ-но микото - сын Хикофуцуоси-но макото-но микото, внук императора Когэн. Его потомки были родоначальниками многих влиятельных родов - Капцураги, Хэгури, Ки, Сога и др. Согласно «Нихонсёки», он служил при дворах пяти императоров - Кэйко, Сэйму, Тюай, Одзин и Нинтоку, т.е., согласно мифической хронологии, около 250 лет. В легендах «Ко-дзики» Такэсиути-но сукунэ встречается в цикле об императоре Сэйму, который награждает его титулом оо-оми («великий подданный», т.е. главный министр). Затем при императоре Тюай он выступает в роли оракула - узнав волю богов, он объявляет, что в императрицу Дзингу вселились три божества, которые поведут ее в военный поход против корейских княжеств Сираги и Кудара (Силла и Пякче). Далее, Такэсиути упоминается во времена Нинтоку. Д. Филиппи, исходя из данных «Кодзики», полагает, что его служба при дворе продолжалась около сорока лет. Долголетие Такэсиути-но сукунэ казалось, по-видимому, чудесным, и император Нинтоку обращается к нему с песней: «...Асо из Ути, ты в мире самый старый (ё-но нагахито), ответь, слышал ли ты, чтобы в стране Ямато дикие гуси клали яйца?» И Такэсиути отвечает, что он, «самый старый», такого не слышал (по-видимому, поведение гусей было расценено как доброе знамение, поэтому Такэути была подарена цитра кото [НКБТ, 1970, с. 291-292]). Был впоследствии канонизирован и вместе с императором Одзин почитается в храме Хатиман-дзиндзя.

Фубито тоже служил при разных императорах: Кобун, Тэмму, Дзито, Момму и Гэммё, через своих сестер и дочь (см. указ № 7) он породнился с императорским родом.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.