(«Коконрицу» (кит. «Хухунлюй»). Этот
закон не сохранился даже фрагментарно. Японские
историки права полагают, судя по китайскому
сочинению «Тан люй шуи», что он состоял из 46
статей (см. [Рицурё, 1981, с. 15]). Однако содержание
этого закона в японской редакции осталось
неизвестным.
Название закона взято нами из
«Тайхорицу» (см. [Рицурё, с. 15]).
В «Тайхорё» есть закон VIII -
«Крестьянские дворы», состоящий из 45 статей. 20
статей этого закона касаются крестьянского
двора свободного общинника, как низшей
административной единицы, 9 статей посвящены
семейному праву (брак, развод и т.д.), 10 статей
описывают положение рабов в крестьянском дворе и
6 статей посвящены другим вопросам. См. [Попов, 1985,
I, с. 75-88, 235-243].
Полагаем, что «Коконрицу»
предусматривал разные санкции за нарушение норм,
установленных упомянутым выше законом о
крестьянских дворах.)
V. Уголовный закон о казенных
конюшнях и амбарах (кюкорицу)
Не сохранился.
(«Кюкорицу» (кит. «Цзюкулюй») также не
сохранился. Японские комментаторы считают, судя
по «Тан люй шуи», что он состоял из 28 статей (см.
[Рицурё]. Название закона взято из «Тайхорицу»
(см. [Рицурё, с. 15]).
В «Тайхорё» есть закон «Казенные
амбары и кладовые» (XXII) и «Казенные конюшни и
пастбища» (XXIII). Закон XXII состоит из 15 статей и
содержит правила расположения казенных амбаров,
поступления и выдачи продуктов и материалов. В
ст. 13 («Возмещение недостатков»), ст. 14 («Виды
возмещения») и ст. 15 («Наказание за спекуляцию»)
предусмотрены различные санкции. Закон XXIII
состоит из 28 статей и содержит правила о
дворцовых конюшнях и провинциальных пастбищах, о
разведении и учете волов и лошадей для казенных
надобностей (кавалерийские и почтовые лошади), о
заготовке кормов и т.п. (см. [Попов, 1985, II, с. 85-97 и
189-191]).
Допустимо предположение, что
«Кюкорицу» содержал санкции за нарушение правил,
установленных законами XXII и XXIII «Тайхорё».)
VI. Уголовный закон о трудовой
мобилизации (сэнкорицу)
Не сохранился
(«Сэнкорицу» (кит. «Шаньсинлюй») не
сохранился. Японские ученые полагают, судя из
«Тан люй шуи», что он состоял из 24 статей (см.
[Рицурё, с. 15]). Название закона дано по
«Тайхорицу» (см. [Рицурё, с. 15]).
В «Тайхорё» есть закон X («Налоги,
подати и повинности») и закон XVII («Вооруженные
силы»). Возможно, что «Сэнкорицу» содержал
санкции за нарушение положений о мобилизации как
на военную службу, так и на казенные работы.)
VII. Уголовный закон о мятеже, разбое
и грабеже (дзокуторицу)1,
54 статьи
Статья 1.
Мятеж против государя
Если будет [раскрыт] мятеж против
государя (бохан) или заговор с целью разрушения
государева жилища или усыпальниц (бодайгяку), то
всех [виновных] казнить через обезглавливание, а
[их] отцов, сыновей (фуси) и дворовых холопов
(кэнин) [сдать] в казенные крепостные (канко),
имущество (дзайсан) 2,
поля и усадебные участки (дэнтаку) конфисковать в
казну (боккан).
80-летних и неизлечимо больных
(токусицу) [от наказания] освободить. Деда и
внуков (сосон), старших и младших братьев
[преступника] - всех отправить в дальнюю ссылку,
вне зависимости от того, проживают [они]
совместно [с преступником] или не проживают.
Даже если [кому-либо] в мятеже против
государя не удалось поднять подчиненных [ему]
людей и не удалось вовлечь [в мятеж] влиятельных
лиц, то [виновного] также казнить через
обезглавливание, а [его] отца и сыновей - всех
отправить в дальнюю ссылку, однако имущество не
конфисковывать (здесь говорится о лицах, которые
действительно были вовлечены в заговор, хотя [им]
и не удалось нанести вреда государю).
Если [кто-либо] толкует о
предзнаменованиях, ссылается на чудеса (рёви),
самовольно подсчитывает число воинов и лошадей,
бездумно рассказывает о причинах мятежа или
подстрекает народ, то, при условии, что все это не
оказало значительного влияния на действительное
положение вещей, судить [его] как за колдовство.
Если [это касается] заговора с целью
разрушить государево жилище или усыпальницы, то
[его] повесить. [48]
При заговоре с целью разрушения
главного синтоистского храма (тайся) [виновному] -
1 год каторги; если храм уже разрушен, то [ему] -
дальняя ссылка.
Статья 2.
Наказание родственников преступника
Если родственники-соучастники
преступления (эндза) не проживают совместно [с
преступником], то [их] имущество, поля и усадебные
участки не подпадают под положение о конфискации
в казну.
Если [родственники] проживают
совместно с преступником, но не являются
соучастниками преступления, а также если
необходимо сыновей братьев [преступника] (эндза
но хито но ко) 3
освободить [от наказания] ссылкой, то во всех этих
случаях применять положение о разделе имущества
(бунхо), а [их] долю вернуть [им].
Детей, отданных приемышами в другие
семьи (сюцуё), а также людей, ушедших в монахи, за
соучастие в преступлении не привлекать; их
привлекать за соучастие как членов тех семей,
которые [их] усыновили.
Буддийских монахов и монахинь (сони),
замужних женщин, а также казенных крепостных
(канко), примогильных рабов (рёко), дворовых
холопов (кэнин), казенных и частных рабов (куси но
нухи) привлекать к суду только лично (сидза кисин)
4.
Статья 3.
Слухи об участии в мятеже
Если [кто-либо] говорил о том, что [он]
намерен участвовать в мятеже против государя, но
в действительности [он] не имел такого намерения
и при проверке так и оказалось, то [ему] - 3 года
каторги.
Статья 4.
Государственная измена
Если [кто-либо] замышляет
государственную измену (мухон), то [его] повесить.
Если [преступление] совершается
(дзёдо), то всех [виновных] обезглавить (здесь
говорится о том, что если заговор был совместным,
то всех судить). Сыновей [заговорщиков] - в среднюю
ссылку (тюру).
Если [заговорщик] руководил десятью
человеками и более, то [его] отца и сыновей
отправлять в дальнюю ссылку.
Если даже число руководимых
[заговорщиком] людей не достигало 10 человек, но
[его] действия причинили вред, то поступать [с его
отцом и сыновьями] так же, как и в [49] предшествующем
случае (под словом [вред] понимаются нападения и
грабежи - рёрё).
Если [преступник] сбежит, скроется в
горах и не удается [его] вернуть (цуйкан), то все
равно судить [его] за мятеж.
Если при усмирении мятежа оказано
сопротивление, то [виновных] судить как за мятеж.
Статья 5.
Убийство начальника
Если [кто-либо] замышляет убить
государева посланца (сёси) или [своего] основного
хозяина (хонсю) 5
или наместника своей провинции (хонкокусю), а
также если низший чиновник (рисоцу) замышляет
убить в своем ведомстве чиновника от 5-го ранга и
выше, то [виновному] - 3 года каторги (казенных
крепостных и рабов в таких случаях приравнивать
к низшим служителям; подобные дела в других
статьях приравнивать к данной статье).
Если [при покушении] нанесены ранения
[пострадавшему], то [виновному] - дальняя ссылка.
Если [в таком случае] совершено убийство, то
[виновного] всегда обезглавливать.
Статья 6.
Убийство родственника
Если [кто-либо] замышляет убить [своего]
родного дедушку, бабушку (собумо), отца, мать
(бумо) или дедушку, бабушку жены (гэсобумо),
[своего] мужа (вотто), дедушку, бабушку мужа (вотто
но собумо), отца, мать [жены], то [виновного] всегда
обезглавливать.
Если [кто-либо] замышляет убийство
законной жены (тякумо), мачехи (кэйбо), родного
дяди (хакусюкубу), тетки (ко), старшего брата или
старшей сестры (кёси), то [виновному] - дальняя
ссылка.
Если [перечисленным выше] нанесены
ранения, то [виновного] повесить.
Если было [покушение] на старшего
родственника (сондзё) 6 пятого
колена и ближе, то [виновному] - 3 года каторги.
Если [такому родственнику] уже нанесено ранение,
то [виновному] - средняя ссылка. Если [родственник]
убит, то [виновного] всегда обезглавливать.
Если замышляется убийство старшего
родственника шестого колена и далее, а также
младшего родственника (хэйхё) 7,
то судить, как за преднамеренное убийство, со
снижением [наказания] на четыре ступени.
Если [пострадавшему] уже нанесено
ранение, то [в таких случаях] уменьшать
[наказание] только на две ступени. [50]
Если [родственник] уже убит, то
полностью руководствоваться положением о
преднамеренном убийстве (косэцухо).
Статья 7.
Убийство, совершенное рабом
Если дворовый холоп или частный раб
замышляет убийство [своего] хозяина, то всегда
[его] обезглавливать.
Если [он] замышляет убийство
родственников хозяина от второго колена и ближе,
а также дедушки, бабушки по линии жены хозяина, то
[раба] повесить. Если же [он] уже убил
[родственника хозяина], то обезглавить.
Статья 8.
Убийство, совершенное женой
Если жена или наложница замышляет
убить дедушку, бабушку, отца, мать покойного мужа
(здесь говорится о том, что муж умер, а жена снова
вышла замуж), то [ей] - 3 года каторги.
Если [им] уже нанесено ранение, то
[виновной] - дальняя ссылка. Если [они] уже убиты,
то [виновную] непременно повесить.
Если дворовый холоп или частный раб
замышляет убить [своего] прежнего хозяина, то
[наказывать его], как за [совершенное] убийство. (О
прежнем хозяине раба говорится в том смысле, что
раб уже [освободился] и перешел в [категорию]
свободных (рёмин). В других статьях слова
«покойный муж» и «прежний хозяин» толковать в
духе данной статьи.)
Статья 9.
Убийство простого человека
Если [кто-либо] замышляет убить
простого человека, то [виновному] - 2 года каторги.
Если [потерпевшему] нанесено ранение, то
[виновному] - ближняя ссылка. Если человек уже
убит, то [виновного] обезглавить. Пособнику (кано)
в убийстве - дальняя ссылка с трехгодичными
каторжными работами. Если пособничество не
осуществлялось, то [ему] - ближняя ссылка.
Зачинщика убийства, даже если [оно] и не
состоялось, все равно считать основным виновным.
(Если убийство совершается через наемного
человека, то [последнего] также считать
соучастником. Если соучастия не было, то [ему]
уменьшать [наказание] на одну ступень по
сравнению с активным соучастником.) [51]
Статья 10.
Грабеж или убийство заключенного
Если [кто-либо] ограбит заключенного
(госю), то [ему] - дальняя ссылка. Если [кто-либо]
нанес ранения [заключенному] или обирает
приговоренного к смертной казни, то [виновного]
повесить.
Если [кто-либо] убьет заключенного, то
[виновного] обезглавить (если при этом происходит
ограбление, то немедленно судить, не ожидая,
когда [подозреваемый] станет заключенным).
Если [кто-либо], обокрав заключенного,
сбежит, то [его] судить за то же преступление, что
и заключенного (безразлично, будет ли [он] чужим
человеком или родственником заключенного) .
Если грабеж [был замышлен, но] не
удался, то [виновному] уменьшать наказание на две
ступени.
Если [кто-либо] случайно убьет
заключенного, то [виновного] судить по статье о
грабеже заключенного.
Статья 11.
Сдача в залог свободного человека
Если [кто-либо] в обход закона (кихи)
сдает или принимает свободных людей в качестве
залога [за имущество], то [его] всегда
обезглавливать 8.
Если [кто-либо] из местных
руководителей или из соседней пятидворки (ринго),
зная об этом, не заявил [властям], то [ему] - 1,5 года
каторги (если в залог отдан родственник от пятого
колена и ближе и [кто-либо из родственников]
уклонился и не заявил [об этом] властям, то [его]
прощать).
Статья 12.
Жестокое убийство
Если [кто-либо] убьет трех человек из
одной семьи, не подлежащих смертной казни (одной
семьей считать людей, состоящих в общем семейном
списке (додзяку), а также родственников второго
колена и дедушку с бабушкой по женской линии;
дворовые холопы и рабы в счет не идут), а также
если четвертуют (сигэ) человека (здесь говорится
о четвертовании после убийства), то [виновного]
всегда обезглавливать, а старшему сыну такого
преступника - 3 года каторги. [52]
Статья 13.
Неразглашение убийства
Если [кем-либо] убиты дедушка, бабушка,
отец, мать по уужской линии ;или
дедушка, бабушка по женской линии или [свой] муж 9 и [при этом]
достигнут тайный сговор [о неразглашении], то [не
донесшим о преступлении] - по 3 года каторги.
Если [убит] родственник второго колена 10, то наказание за
недонесение - 2 года каторги. За родственников
третьего колена и далее снижать [наказание]
соответственно на одну ступень.
Если [за сговор] получено имущество, то
это утяжеляет вину; в таких случаях судить еще и
как за простую кражу (дзунторон).
Если даже не было тайного сговора, но
[кто-либо] знал об убийстве родственника второго
колена, то недонесение [об этом] в течение 30 дней
[заслуживает наказания] на две ступени ниже, чем
за явный сговор.
Статья 14.
Неумышленное убийство
Если [кто-либо], всовывая предметы
другому человеку в нос, рот и другие отверстия [на
теле], причинит [ему] вред, то [виновному] - 60 палок.
Если [кто-либо] захватил чужие вещи:
одежду, утварь или продукты и убил их хозяина, то
[виновного] судить по статье об убийстве в драке
(тосассё).
Если [кто-либо] угрожает другому
человеку и [тот] в большом испуге совершит
убийство, то в зависимости от обстоятельств
судить [его], как за умышленное убийство или за
убийство в драке, или за убийство по
неосторожности (гисассё).
Статья 15.
Изготовление яда
Если [кто-либо] изготавливает и хранит
яды, а также обучает [этому] других людей, то
[виновного] повесить (здесь говорится о
составлении ядов, которые могут повредить людям).
Членов семьи [этого человека], даже
если [они] и не знали такого обстоятельства,
отправить в дальнюю ссылку.
Если сельский староста, поселковый
староста и районный староста знали об этом
человеке, но не воспрепятствовали [ему], то
[виновным] - 3 года каторги.
Изготовители ядов не подлежат
амнистии, а члены [их] семьи и все [их] ученики
одинаково должны быть отправлены в [53]
дальнюю ссылку (родственник, которому
свыше 80 лет, дети моложе 10 лет и неизлечимо
больные от наказания освобождаются).
Если [этими] ядами отравлен [кто-либо]
из лиц, совместно проживающих [с отравителем], то
родители, жена, наложницы, сыновья и внуки
отравителя, если [они] не знали об изготовлении
ядов, наказанию не подлежат.
Статья 16.
Продажа яда
Если [кто-либо] лечит людей ядами и
продает [их], то [его] повесить.
Если [кто-либо] покупает и продает яды,
но не использует [их] в качестве лекарства, то
[ему] - близкая ссылка.
Если имеется испорченная [ядовитая]
рыба, от которой ранее люди заболели, то [всю]
оставшуюся рыбу быстро сжечь. В ином случае
[виновному] - 90 палок.
Если заведомо [такая рыба] подается на
стол и, кроме того, продается, что вызывает
заболевания людей, то [виновному] - 1 год каторги.
Если по этой причине происходят смертные случаи,
то [виновного] повесить.
Если человек по своей воле съест
[испорченную рыбу] и |это] вызовет смерть, то
[виновного продавца рыбы] судить по закону о
неумышленном убийстве (касицу сацудзинхо). (Если
кто-либо украдет такую рыбу и съест [ее], то
[никого] не винить.)
Статья 17.
Колдовство
Если [кто-либо] из-за ненависти
изготовит колдовское изображение (энми) или
письменное заклинание (фусё) или устно проклянет
(дзусё) кого-либо и таким путем вознамерится
погубить другого человека, то [виновного] судить,
как за заговор с целью убийства (мусэцу) со
снижением наказания на две ступени (в делах,
касающихся родственников второго колена, а также
дедушки, бабушки по женской линии, мужа, дедушки,
бабушки по мужской линии, [наказание] не
уменьшать).
Если в результате [колдовства] умрет
[тот человек], то в любом случае судить
[виновного], как за действительное убийство
(хонсэцу).
Если в результате [колдовства] человек
только заболеет, то [виновному] уменьшать
[наказание] еще на две ступени (в делах,
касающихся сыновей, внуков, родных дедушки,
бабушки, отца, матери, а также [колдовства] со
стороны дворовых холопов и рабов в отношении [их]
хозяина, [наказание] не уменьшать). [54]
Если заклинаниями стремятся добиться
любви родных дедушки, бабушки, отца, матери или
хозяина, то за это - 2 года каторги.
Если [для колдовства] использованы
личные вещи государя (дзёё), то [виновного]
обязательно повесить.
Статья 18.
Кровная месть
Если человек приговорен к смертной
казни за убийство, но подпадает под амнистию и
освобождается, то [его] обязательно высылать из
родной деревни (виго) 11.
Если убийство было совершено группой,
то высылать как главаря (тосю), так и [его]
подручных (гэсю).
Если в роду убитого нет отца, сыновей,
деда, внуков, дядей, родных братьев или же [они]
издавна живут в другой провинции, а также если
убийство совершат рабы: ремесленники (дзоко),
примогильные рабы (рёко), казенные крепостные
(канко), дворовые холопы (кэнин), частные рабы
(нухи) или женщины, а также если были убиты
дворовые холопы или рабы другого хозяина, то
убийца под положение о высылке не подпадает (то
же относится к дворовым холопам и рабам, если
[они] взаимно убивают друг друга). В случае
нарушения [этого положения виновному] - 1 год
каторги.
Статья 19.
Надругательство над трупом
Если [кто-либо] нанесет повреждения
(дзангай) мертвому телу (здесь говорится о
сожжении, расчленении тела и тому подобном), а
также бросит труп в воду, то судить [виновного],
как за убийство в драке (тосэцу) с уменьшением
наказания на пять ступеней (если [мертвец] -
старший родственник от пятого колена и ближе, то
наказание уменьшать на три ступени).
Если труп брошен в воду, но [он] не
потерялся, а также если [у трупа] были обрезаны
волосы на голове или же труп был поврежден, то во
всех этих случаях [наказание] уменьшать еще на
две ступени.
Если это сделано [в отношении трупа]
старшего сына, старшего внука, родных дедушки,
бабушки, отца, матери, а также дворовым холопом
или рабом [в отношении трупа] хозяина, то
[наказание] не уменьшать. (Здесь говорится о том,
что указанное совершено со злым умыслом.) [55]
Статья 20.
Нарушение могилы
Если [кто-либо] разрыл землю и достал
труп, а затем не зарыл [его], а также, выкуривая из
норы лисицу или барсука около могилы, поджег
погребальную камеру или гроб (канкаку), то
[виновному] - 100 палок. Если сожжен и труп, то
[виновному] - 1 год каторги. Если ([мертвец] -
старший родственник от пятого колена и ближе, то
[виновному] увеличивать наказание на две ступени.
Если [мертвец] был младшим родственником или
неродственником, то в таком случае [наказание]
уменьшать на две ступени.
Если [такие действия совершаются]
сыном или внуком в отношении [умерших] родных
дедушки, бабушки, отца, матери иль дворовым
холопом, рабом в отношении [их] хозяина, когда
[они] выкуривали лисицу или барсука [из норы], то
[виновному] - 1 год каторги.
Если [при этом] поджигалась
погребальная камера или гроб, то [виновному] - 2
года каторги. Если [при этом] сжигался и труп, то
[виновному] - 3 года каторги.
Статья 21.
Колдовские книги
Если [кто-либо] составляет колдовские
книги (ёсё) или книги гаданий (ёгон), то [виновному]
- дальняя ссылка. (Составление - это собственное
изготовление предсказаний о судьбах людей,
(кюкю), а также о душах умерших (кидзин) и
самовольное истолкование хороших и дурных
примет, что вызывает беспорядки.)
Если [кто-либо] распространяет [такие
предсказания] и тем самым одурачивает народ, то
[ему] - одинаковое наказание. Если [эти
предсказания] не дошли до народа, то уменьшать
[наказание] на одну ступень.
Если [подобные] слова и деяния (гонри)
не принесли вреда, то [виновному] - 60 палок.
Если колдовские книги хранятся тайно и
не используются [для предсказаний], то все равно
[виновному] - 80 палок. Если [содержащиеся в них]
предсказания не вредны, то [виновному] - 40 розог.
Статья 22.
Вторжение в чужой дом
Если [кто-либо] ночью намеренно войдет
в чужой дом, то [ему] - 30 розог (когда на водяных
часах истечет дневное [56] количество
воды, то считать [это] началом ночи; когда истечет
ночная вода, то считать [это] началом дня).
Если в этот момент хозяин [дома] ударит
и убьет [вторгшегося человека], то [его] не
наказывать. Если [хозяин дома], зная, что это не
злостное вторжение, все-таки убьет [вошедшего], то
судить [его], как за убийство в драке, но со
снижением [наказания] на две ступени.
Если [вторгшийся] был задержан и не
оказал сопротивления, но тем не менее был
изранен, то [хозяина дома] судить по статье о
ранении в драке, а если [вторгшийся] был избит до
смерти, то [виновному] - дальняя ссылка.
Статья 23.
Кража храмовых предметов
Если [кто-либо] украдет священные
предметы, [предназначенные] для синтоистских
богослужений (дзингомоцу), то [виновному] -
средняя ссылка (то же и за кражу сокровищ
главного синтоистского храма (дайся дзинхо).
Если [похищены] предметы,
предназначенные храму (здесь говорится о
предметах, находящихся в процессе изготовления)
или же отобранные для приношения храму (косэн),
такие, как жертвенная материя (сайхэй), сакэ, или
рыба, или [предметы], уже преподнесенные храму
(сэндзё), т.е. уже принятые храмовыми служителями,
то [виновному] - 2 года каторги. Если [эти дары] еще
не приняты [в храме], то [виновному] - 1,5 года
каторги.
Если похищены предметы вроде
бронзового сосуда (канахэ), рисового котла
(косики), ножа или черпака, то [виновного] судить
по статье об обычной краже (дзётохо).
Статья 24.
Кража государевых вещей
Если [кто-либо] похитит священную
печать (дзиндзи) 12,
то [виновного] повесить.
Если [кто-либо] украдет пропуск через
заставу (канкэй), государеву служебную печать
(найин), почтовые колокольцы (якурё), то
[виновному] - дальняя ссылка (здесь говорится о
запрещении использования [этих предметов] для
личной выгоды (донри)).
Если [кто-либо] украдет личные
государевы вещи - дзёёмоцу (здесь имеются в виду,
например, одеяло или матрас - кинъин), то
[виновному] - средняя ссылка.
Если украдены предметы,
предназначаемые для личного употребления
государем или уже вышедшие из употребления, а
также если [украдена] пища, приготовленная для
государя, то [виновному] - 2 года каторги. [57]
Если [украдены] продукты, которые
предназначались для государева стола, или же
[украдены] предметы не личного пользования
государя, то [виновному] - 1 год каторги.
Статья 25.
Кража казенных печатей
Если [кто-либо] украдет печать
Государственного совета (гэин) или почтовые
бирки (дэнпу), то [виновному] - 2 года каторги.
За [кражу] других казенных печатей - 100
палок; за клеймо для казенного скота (тикусанъин) 13 - 80 палок (здесь
говорится о запрещении использования [этих
печатей] для личной выгоды. Под словами «другие
казенные печати» подразумеваются печати разных
ведомств и управлений).
Статья 26.
Кража служебных документов
Если [кто-либо] украдет государев указ
(дзёсё), то [виновному] - 2 года каторги; за [кражу]
официальных документов (канмондзё) - 100 палок.
Если [украден] служебный документ и
следствием этого явился большой вред (дзюгай), то
[наказание] увеличивать на одну ступень (здесь
имеются в виду случаи, когда украденные
документы не используются для личной выгоды. Под
словами «большой вред» подразумеваются случаи
кражи служебных приговоров, по которым следует
наказание каторгой (дзудзай), н других важных
документов о браке, о принадлежности к «доброму»
или «подлому» народу (рёсэн) 14,
о наградах, о повышении или понижении в должности
(тюттёку), о назначении на должность, о
разжаловании (дзёмэн) и тому подобных).
Если будет украдено удостоверение
личности (дзудзинфу) 15,
то [наказание] увеличивать на одну ступень по
сравнению с [кражей] официального документа.
Если украденные документы подлежали,
списанию [в архив], то применять статью о простой
краже (бонто).
Статья 27.
Кража меча или замка
Если [кто-либо] украдет пожалованный
государем меч (сэтто), то [виновному] - 3 года
каторги.
Если украден замок от входа в царский
дворец (кудэнмон), от дверей казенных хранилищ
(кодзо) 16, от
казенных зерновых амбаров (сорин) или от ворот
замка Цукуси, то [виновному] - [58] 1
год каторги (то же относится к замкам от дверей
казенных складов провинциальных и уездных
управлений и от ворот укреплений [окраинных
провинций]: Рикуоку, Этиго, Дэва и к трем горным
заставам - санкан).
За кражу замков от внешних входов в
государев замок, от ворот внешней ограды столицы
(кёдзёмон) и от министерской поварни (кантю) - 100
палок.
За кражу замка от входа в разные
ведомства (кугэ) и от входа в поварню
провинциального управления - 60 палок.
За кражу замков от других казенных
входов - 50 розог.
Статья 28.
Кража оружия
Если [кто-либо] украдет боевое
вооружение (кинъхэйки) 17,
то [виновному] - 1,5 года каторги.
Если [будут украдены] арбалет (до) или
броня для лошади (гусе), то [виновному] - 2 года
каторги.
За более мелкие кражи [оружия] судить
по статье о нелегальном изготовлении оружия
(сидзохо) 18.
Если будет украдено другое оружие, а
также боевое знамя (баней) или церемониальное
оружие, то судить, как за простую кражу с
увеличением [наказания] на одну ступень.
Если украдено оружие у охраны
государева дворца, то [наказание] увеличивать еще
на одну ступень.
Если [оружие украдено] в походе или на
ночном дежурстве, но потом возвращено, то
[наказание] в обоих случаях уменьшать на две
ступени.
Статья 29.
Похищение статуи Будды
Если [кто-либо] похитит статую Будды и
разрушит [ее], то [виновному] - 3 года каторги. Если
статую Будды похитит и разрушит буддийский монах
или монахиня, то [виновному] - средняя ссылка.
Если [похитят статую] буддийского
святого, то [наказание] уменьшать на одну ступень.
Если [статуя] похищена для службы по
усопшим (куё) 19 (т.е.
она похищена, но не повреждена), то [виновному] - 80
палок.
Статья 30.
Вскрытие могилы
Если [кто-либо] вскрыл могильный холм,
то [виновному] - 3 года каторги (если холм раскопан,
то судить одинаково). [59]
Если уже вскрыт гроб, то [виновному] -
дальняя ссылка.
Если раскопка [могилы[ начата, но не
завершена, то [виновному] - 2 года каторги.
Если гроб украден, когда могила еще не
засыпана или же обряд похорон не завершен, то
[виновному] - 1,5 года каторги.
Если украдено одеяние [умершего], то
[наказание] уменьшать на одну ступень. Если
[украдены] ритуальные предметы (кимоцу) 20, то судить, как за
простую кражу.
Статья 31.
Кража деревьев с могильного холма
Если [кто-либо] украдет деревья с
курганов государевых усыпальниц (сэнрё) 21, то [виновному] - 100
палок; за кражу травы [наказание] уменьшать на три
ступени.
Если украдены деревья с могильных
холмов других людей, то [виновному] - 70 палок.
Статья 32.
Кража скота
Если [кто-либо] украдет и убьет
казенную или частную лошадь или вола, то
[виновному] - 2,5 года каторги (лошади и волы
используются территориальными воинскими
отрядами; к другому домашнему скоту это
положение не относится).
Статья 33.
Обвинение в краже вещей
Обвинение в преступлении (дзаймё)
выдвигать вне зависимости от числа украденных
вещей.
Что касается формулы «уменьшение
наказания» (гэндзай), то применять [ее] в случаях
мелких краж; если при подсчете украденных вещей
дело окажется крупнее, то судить по формуле
«простая кража», но с увеличением наказания на
одну ступень.
Статья 34.
Грабеж
Если при грабеже (гото) не удалось
украсть имущество (дзай), то [виновному] - 2 года
каторги (под грабежом подразумевается захват
чужого имущества путем угроз или применения
силы, или же сначала насилие, затем хищение, или
же [60] сначала хищение, а затем
насилие - это равнозначно. Сюда же относятся
случаи, когда человека одурманивают вином,
зельем иль едой, а затем забирают имущество).
Если [кто-либо] найдет потерянные вещи
(ранъимоцу) 22, но
не возвратит [их] владельцу, а, [наоборот], изобьет
[его], или же когда кража обнаружена, а
[преступник], бросив украденное имущество,
сбежал, или владелец имущества арестован и
сослан, [дело о грабеже] прекращается. Эти и
подобные [им] случаи при наличии других веских
обстоятельств грабежом не считать - хигото 23.
Если [при грабеже] украдено до 1 сяку
шелкового полотна, то [виновному] - 3 года каторги;
если украдено до 2 тан, то наказание увеличивать
на одну ступень, за кражу до 15 тан [полотна], а
также за ранение человека [при грабеже] -
повешение; за убийство человека-отсечение головы
(то же наказание за убийство чужого раба или
рабыни, хотя [они] и не являлись владельцами
имущества, но были убиты при грабеже) .
Если [преступник] был вооружен, но не
успел украсть имущество, то все равно [ему] -
дальняя ссылка. Словом, [за кражу] даже 10 тан
[полотна] - повешение, а за убийство [при грабеже] -
отсечение головы.
Статья 35.
Простая кража
Если [вор] не успел украсть имущество,
то [ему] - 50 розог 24.
За [кражу] 1 сяку [полотна] - 60 палок; за 1 тан
увеличивать наказание на одну ступень. За кражу 5
тан - 1 год каторги; за [каждые последующие] 5 тан
увеличивать наказание на одну ступень.
За кражу 50 тан - дальняя ссылка с
трехгодичными каторжными работами.
Статья 36 25.
Не сохранилась
Статья 37.
Кража при пожаре
Если [кто-либо] умышленно подожжет
жилище или склад другого человека и совершит при
этом кражу, то следует судить [виновного] по
статье о грабеже, присовокупив к этому стоимость
сгоревшего имущества и стоимость украденных
вещей. [61]
Статья 38.
Вымогательство имущества
Если [кто-либо] путем [письменных] угроз
забирает чужое имущество, то судить [его], как за
кражу с увеличением наказания на одну ступень (то
же и за устные угрозы).
Если даже угрозы и не возымели
непосредственного действия, но затем владелец
имущества сам передал [его вымогателю], то судить
[виновного] одинаково (если [кто-либо] выступает
посредником [вымогателя] и получает имущество, то
всегда судить [его] как сообщника - (дзудза).
Если [кто-либо] в интересах другого
человека причинит [кому-либо] ущерб, а затем,
угрожая, потребует от того человека двойного
возмещения ущерба, тогда дело принимает другой
оборот и не относится к вышеизложенному 26. Если имущество не
было изъято, то [виновному в шантаже] - 60 палок.
Если угрозы взаимно высказываются
между родственниками от пятого колена и ближе,
причем обвиняется старший по положению, то дело
рассматривать как между обычными людьми. (Дела
между родственниками о грабеже приравнивать к
этому же.) Если обвиняются младшие [родственники],
то применять ст. 40 данного закона.
Статья 39.
Избиение и захват имущества
Если [кто-либо] избивает чужого
человека по каким-то причинам и при этом
захватывает [его] имущество, то [виновного]
судить, как за грабеж с учетом стоимости
захваченного.
Если [пострадавший] человек избит до
смерти, то [виновному] - дальняя ссылка с
трехгодичными каторжными работами.
Если при этом также украдено
имущество, то [виновного] судить еще и как за
простую кражу, с увеличением наказания на одну
ступень.
Если [при этом] произошло убийство, то
следовать соответственно статьям об убийстве в
драке или об умышленном убийстве.
Статья 40.
Кража имущества у родственников
Если украдено имущество у
родственников пятого колена и ближе, то
[наказание] уменьшать на одну ступень по
сравнению с наказанием за кражу у чужих людей;
[при краже] у родственников четвертого колена и
ближе [наказание] постепенно уменьшать на одну
ступень 27. [62]
Если [при этом] произошло убийство, то
судить по статье данного закона об убийстве
(здесь говорится о том, что при ограблении
убийство могло произойти по ошибке).
Если цель [ограбления] состояла в
овладении имуществом и поэтому младший
родственник (хиё) от второго колена и далее был
убит преднамеренно, тогда [виновного] повесить
(подобные случаи в других статьях приравнивать к
этому).
Статья 41.
Кража в своем доме
Если совместно проживающий младший
родственник, руководя чужими людьми, совершит
кражу в собственном доме, то судить [его] за
незаконное использование [общего) имущества в
личных целях (сисюё дзаймоцу) с увеличением
наказания на две ступени. Чужих людей,
[сообщников], судить, как за простую кражу с
уменьшением наказания на одну ступень. Если [при
данной краже] совершено убийство, то
руководствоваться соответствующими статьями
данного закона (если чужие люди, [сообщники], не
знали намерений этого младшего родственника [и
совершили убийство], то судить [их] по статье
данного закона о неумышленном убийстве).
Статья 42.
Кража с неумышленным ранением
Если при совершении кражи нанесена по
ошибке [кому-либо] тяжелая рана, то [виновного]
судить по статье о нанесении раны в драке. Если
[пострадавший] затем умер, то [виновному] - дальняя
ссылка с трехгодичными каторжными работами
(независимо от того, было или нет захвачено
имущество).
(Если при допросе владельца имущества
выяснится, что смерть [пострадавшего] произошла
по другой причине (таси) 28,
тогда подобные случаи сюда не относить.)
Если убийство совершено в момент
ограбления, то [виновного] судить по статье о
вооруженном грабеже.
Если [вор] не знал, что [он] совершил
убийство, то судить [его] по статье о простой
краже.
Статья 43.
Незаконная подмена имущества
Если произведена замена (мояку) 29 частных вещей,
рабов, рабынь, домашнего скота и тому подобного
на [ценные] казенные вещи (канмоцу), то [виновного]
судить по аналогии с [63] простой
кражей, с учетом стоимости вещей (то же в случаях,
когда казенная вещь более низкого качества).
Если при этом извлечена прибыль, то
[виновного] судить, как за прямую кражу (торон);
при подмене рабов, если в результате подсчета
[незаконной] прибыли размер наказания окажется
тяжелее, чем [наказание] за совращение (ваю), то
[виновного] судить по статье о совращении рабов.
Статья 44.
Кража дров и сена
Если [кто-либо] самовольно заберет
обработанные, срубленные или срезанные [другим
человеком] и собранные в кучу дары гор и горных
полей (санъямоцу) 30,
то [виновного] судить, как за простую кражу.
Статья 45.
Похищение свободного человека
Если [кто-либо] похитит свободного
человека (ренин), или, похитив, продаст [его], или
превратит [его] в [своего] раба, то [виновному] -
дальняя ссылка (т.е., не уговаривая человека,
захватит [его] силой; в отношении [похищения]
детей от 10 лет и моложе, хотя бы и уговорили [их],
одинаково [применять] статью о похищении).
Если [похищенного] обращают в
дворового холопа, то [виновному] - 3 года каторги.
Если [похищенного] насильственно
превращают в жену, наложницу, сына или внука, то
[виновному] - 2,5 года каторги.
При неудавшемся похищении [свободного
человека] уменьшать наказание в любом случае на
четыре ступени (если при этом [свободный человек]
будет убит или тяжело ранен, то [виновного]
судить, как за убийство при грабеже).
При согласии [похищаемого] наказание
уменьшать в любом случае на одну ступень.
Если по [предварительной]
договоренности одна сторона продает свободного
человека другой стороне, а затем обращает [его] в
раба, то [виновным] - всегда по 3 года каторги.
Если такая продажа не удается, то
[виновным] уменьшать [наказание] на одну ступень
(то же относится и к последующим статьям).
Если захвачен или совращен дворовый
холоп другого человека, а затем по
договоренности продан [кому-либо], то [виновным] в
обоих случаях уменьшать наказание на одну
ступень по сравнению [с продажей] свободного
человека. [64]
Статья 46.
Похищение частного раба
Если [кем-либо] похищен частный раб, то
судить [виновного], как за прямой грабеж.
Если совращен раб, то [виновного]
судить, как за простую кражу (сэтторон). В обоих
случаях максимальное наказание - средняя ссылка.
Если при [похищенном] рабе было
какое-либо имущество 31,
то [виновного] судить за грабеж и кражу отдельно,
а не по совокупности.
Если пойман беглый раб, но не передан в
казну 32, а продан,
то [виновного] судить по той же статье, что и за
совращение раба.
Если [беглого раба] укрывают, то
наказывать виновного на одну ступень меньше.
Если вслед за [похищенным] рабом тайно
покупают или похищают [его] сына или внука, то
[виновного] судить, как за прямую кражу, а если [их]
продают, то судить, как за соучастие в
преступлении (то же относится к [купле-продаже]
потомков свободного человека).
Статья 47.
Продажа в рабство родственников
Если [кто-либо] продаст в рабство
[своего] младшего родственника второго колена,
т.е. сына или внука [своего] брата, то [виновному] -
2,5 года каторги. За продажу своего сына или внука -
1 год каторги.
Если продажа совершена с согласия
продаваемого, то наказание в обоих случаях
уменьшать на одну ступень.
При продаже других родственников
следовать положениям статьи [о наказании] за
похищение неродственников.
Статья 48.
Покупка свободного человека
Если [кто-либо] купил свободного
человека, зная, что [тот] был похищен или
продается с [его] согласия, а также если [кто-либо]
захватил чужого раба, то в этих случаях -
купившего наказывать одинаково с продавшим, но
уменьшать [ему] наказание на одну ступень.
Если купивший знал, что продают [своих]
родных: дедушку, бабушку, отца, мать, старшего
сына или старшего внука, то в этих случаях
купившего наказывать одинаково с продавшим, но
[обоим] увеличивать наказание на одну ступень
(если [65] такая покупка
совершена через посредника, который знал
обстоятельства сделки, то [его] судить одинаково
с покупателем, при этом неважно - знал ли
[посредник] обстоятельства дела заранее, или [он]
узнал о них после покупки; все равно судить [его]
как знавшего обстоятельства сделки).
Статья 49.
Соучастие в похищении людей
Если [кто-либо], зная обстоятельства
похищения или совращения людей, а также грабежа
или кражи, получил [свою] долю, то следует судить
[его], как за грабеж, с уменьшением наказания на
одну ступень и с учетом стоимости украденного по
месту [его] получения.
Если [кто-либо] покупает вещи, заранее
зная, что [они] краденые, то судить [его], как за
кражу, но уменьшать наказание на одну ступень.
Если [кто-либо] укрывает краденое, то уменьшать
[ему] наказание еще на одну ступень.
Статья 50.
Совместная кража
Если [кто-либо] совместно совершают
кражу, то [каждого] судить исходя из общей
стоимости украденного.
Если зачинщик [кражи] или соучастник
[сами] пошли, но [своей] доли не получили или
получили [свою] долю, не участвуя в краже, то
каждого [из них] судить на основании статей
настоящего закона о главарях и соучастниках
преступления.
Если зачинщик кражи и не пошел и не
получил [своей] доли, но являлся фактическим
руководителем действовавших лиц (гёнин), то все
равно считать [его] главарем. Если [он] был только
инициатором кражи, то считать [его] соучастником.
Если [он], как главарь, заслужил
смертную казнь, то как соучастнику уменьшать
[ему] наказание на одну ступень.
Если соучастник преступления не пошел
[на кражу] и не получил [своей] доли, то [ему] - 40
розог, а в случае грабежа - 80 палок.
Если [кто-либо] и не участвовал заранее
в замысле кражи, но, случайно столкнувшись с
ворами, временно стал руководить [ими], то считать
[его] главарем.
В иных случаях судить [его] как
соучастника (если был совместный грабеж, то
наказывать [всех] без деления на главаря и
соучастников).
Если хозяин посылает [своих] дворовых
холопов или рабов на воровство, то, если даже [они]
ничего и не украли, все равно [их] хозяина считать
главарем. [66]
Если после совершения кражи [они]
узнали обстоятельства дела и получили [какое-то]
имущество, то считать [их] соучастниками грабежа
или кражи.
Статья 51.
Простая кража при замысле совместного
грабежа
Если был задуман совместный грабеж, но,
когда наступило время, те, которые пошли,
совершили простую кражу, если зачинщик все же
получил [свою] долю [краденого], то все равно
зачинщика считать главарем; остальных считать
соучастниками кражи.
Если зачинщик не пошел [на кражу] и не
получил [своей] доли, то [его] считать
соучастником, а другим, [не пошедшим на кражу], - по
50 розог.
Если была задумана совместная кража,
но когда наступило время, то зачинщик не пошел на
кражу, а те, которые пошли, совершили грабеж и при
этом не пошедший получил [свою] долю, то,
независимо от того, узнал [он] или не узнал о
сложившихся обстоятельствах, все равно считать
[его] главарем кражи.
Если зачинщик не получил [своей] доли, а
соучастники [грабежа] получили [свои] доли
[награбленного], то зачинщика считать
соучастником грабежа.
Статья 52.
Рецидив кражи
Если [кто-либо] после отбытия наказания
за кражу снова совершит кражу или [ему] за третью
кражу была каторга, то [виновному] - близкая
ссылка.
Если за третью кражу была ссылка, то
[виновного] повесить (если совершена кража в
третий раз, то судить, не применяя амнистии).
Если кража совершена у близких
родственников, то данную статью не применять.
Статья 53.
Дефиниция преступления «кража»
Кражей всегда считать хищение явное
или тайное (в отношении таких вещей, как утварь,
непременным условием кражи считать перемещение
с [их] исконного места; в отношении домашнего
скота непременным условием кражи является
хищение [67] через разрушенную
перегородку (ранкан) или сломанную изгородь
(кэйхан); в отношении бегающих (хоицу) 33
и летающих (хисо) 34
непременным условием кражи является [их] поимка и
задержание.
Если [животное] само уходит вслед за
чужим домашним скотом, то это не считать кражей.
Если [животное] уже присвоено, а также
если украдена корова, а с ней был теленок, то
считать это за двойную кражу.
Статья 54.
Появление вора в подведомственном
районе
Если в подведомственном [начальнику]
районе кто-либо совершит кражу или же там будет
допущено пребывание вора, то сельскому старосте -
40 розог (то же городскому районному старосте и
квартальному старосте).
Если воров оказалось трое, то
[наказание виновному] увеличивать на одну
ступень.
Если вор появится в уезде, то уездному
начальнику за одного вора - 20 розог, а за четырех
воров наказание увеличивать на одну ступень
(если в подчиненной области произойдет несколько
краж или убийств, то за каждый [местный] случай
наказывать [начальника], как за одного вора; кроме
того, за происшедшее [в его районе] убийство
[начальника] судить, как за грабеж без убийства
(готорон) 35.
Если в уездах какой-либо провинции
произойдет несколько случаев (кражи или
убийства), то [наместника провинции] наказывать
по совокупности; однако в любом случае наказание
не должно превышать 2,5 года каторги.
Если происходят грабежи, то в каждом
случае увеличивать наказание на одну ступень
(при этом старшего начальника считать основным
виновником, а [его] помощника - соучастником).
Если преступник будет пойман в течение
тридцати дней после кражи или убийства или
пойман сразу после этого срока (даже если [он]
пойман посторонними лицами), то старшему
начальнику уменьшать наказание на три ступени.
Если преступление будет совершено в
воинской части во время похода, то командира от
пятидесятника и до начальника территориального
воинского отряда привлекать к ответственности
на основании походного устава (сённн мумёхо) 36. Одинаково
наказывать [их] на остановках в провинциях и в
уездах.
VIII. Уголовный закон о ранениях и
драках (тосёрицу),
60 статей
(«Тосёрицу» (кит.
«Доусунлюй») не сохранился. Японские историки
права (Кавакита Сэйно и др.), полагая, что японский
«Тайхорицу» является полной копией китайского
уголовного кодекса («Тан люй»), раздел которого
«Доусунлюй» состоял из 60 статей, считают, что и
японский «Тосёрицу» должен был также включать 60
статей (см. [Рицурё, 1981, с. 498-499]). Однако почти весь
«Тосёрицу» был утерян. Сохранилась вторая
половина от ст. 3, а также ст. 4 и 5, которые
представлены в данной книге.)
Статьи 1 и 2.
Не сохранились.
Статья 3.
Ранение острым орудием
Если [кто-либо] пытается ранить другого
человека острым орудием, то, хотя бы это [ему] не
удалось, все же [виновному] - 100 палок (под острым
или колющим орудием подразумеваются лук со
стрелами, меч, копье и другие режущие или колющие
металлические изделия любого размера, способные
убить человека).
Если увечье (водзай) тяжелое, то
[виновного] судить по статье об изувечении.
Если причинено тяжелое ранение острым
орудием или разрублено плечо, повреждены оба
глаза или [в результате избиения] произошел
выкидыш, то [виновному] - 2 года каторги.
(Что касается выкидышей, то, если
ребенок умрет в течение того срока, пока [суд]
определяет характер преступления (конай),
[виновного] судить, как за убийство, а если
[ребенок] умрет после этого срока, то судить, как
за изувечение.)
Статья 4.
Увечье в драке
Если [кто-либо] во время драки сломает
или вывихнет конечности другого человека или
выбьет [ему] один глаз, то [виновному] - 3 года
каторги.
Если в течение срока определения
[судом] тяжести преступления пострадавший
поправится, то наказание виновному уменьшить на
две ступени (случаи повреждения и вывиха
конечностей, упоминаемые в других статьях,
приравнивать к данной статье).
Если пострадавший получил телесные
повреждения в двух и более местах, или
повреждения, нанесенные больному человеку,
сделали [его] инвалидом, или отрезан язык, или
повреждены детородные органы, то [виновному] -
дальняя ссылка. [69]
Статья 5.
Убийство в драке
Если [кто-либо] в драке убил человека,
то [виновного] повесить. Если [кто-либо] умышленно
убил человека, то [виновного] обезглавить.
Если [кто-либо], хотя и в драке, убил
человека острым орудием, то судить [его]
одинаково с умышленным убийством (однако если
человек, обороняясь от наступающего, применит
острое орудие и, отбиваясь, нанесет смертельную
рану другому человеку, то руководствоваться
положением о неумышленном убийстве в драке;
случаи с применением острого орудия,
встречающиеся в других статьях, приравнивать к
данной статье).
Если [кто-либо] не в драке, а умышленно
наносит побои и ранения другому человеку, то
[виновного] судить, как за нанесение ранений в
драке, с увеличением наказания на одну ступень.
Однако даже если [участника драки] убили тогда,
когда драка уже прекратилась, то [виновного]
судить по закону об умышленном убийстве.
Статьи 6-60.
Не сохранились.
IX. Уголовный закон о мошенничестве
и подделках (сагирицу)
(«Сагирицу» (кит.
«Чжавэйлюй») не сохранился. По японским данным, в
китайском «Тан люй» было 27 статей (см. [Рицурё, с.
15, верхнее примеч.]). Поскольку оригинал
китайского уголовного кодекса тоже не
сохранился, то судить о содержании японского
уголовного закона о наказаниях за мошенничество
и подделку документов невозможно.)
Не сохранился.
X. Разные уголовные
законоположения (дзацурицу)
(«Дзацурицу» (кит. «Цзалюй») не
сохранились, даже фрагментарно. В китайском
комментарии «Тан люй шуи» указано, что этот
раздел Уголовного кодекса Тан содержал 62 статьи.
В Тайхорё есть закон XXIX («Уголовные
дела») и закон XXX («Разные
законоположения»).Возможно, что «Дзацурицу»
определял меры наказания за нарушение норм,
установленных законами XXIX и XXX «Тайхорё».)
Не сохранился.
XI. Уголовный закон о беглых
(буморицу)
(«Буморицу» (кит. «Буванлюй») не
сохранился. В «Тан люй шуи» указано, что в
Уголовном кодексе Тан этот раздел состоял из 18
статей.
В «Тайхорё» есть закон XXVIII («Аресты
беглых»), В ст. 1 этого закона («Задержание
беглых») ясно определены лица, зачисляемые в
категорию «беглых». Там сказано: «Если
заключенный, воин, пограничник, дворцовый страж,
служка, ссыльный или перемещенный сбегут или
захотят вступить в разбойники, то [об этом]
следует донести в ближайшее казенное
управление» [Попов, 1985, II, с. 122].
Здесь не упоминаются беглые рабы,
потому что они были отнесены к домашнему
имуществу наравне с домашним скотом, о чем
говорится в «Рицурё», ст. 4 закона XXVIII («Пропажа
рабов»): «Если дворовый холоп, частный раб,
домашнее животное или какая-либо вещь
потеряются, то об этом следует заявить в местное
казенное учреждение» [Рицурё, 1981, с. 448].
Необходимо отметить, что 8 из 15 статей
закона XXVIII «Тайхорё» говорят о рабах (см. [Попов,
1985, II, с. 122-127, 198-199]).
Полагаем, что «Буморицу»
предусматривал наказания указанных категорий
беглых после их задержания.
Что же касается беглых
крестьян-общинников, то о них говорится в ст. 10
закона VIII Гражданского кодекса («Крестьянские
дворы»): если одна семья из пятидворки сбежит, то
все пятидворки [данного села] должны ловить ее;
если сбежит кто-либо из членов двора, то
повинности вместо него должен нести двор, а в ст.
17 того же закона записано, что бродяг и беглых из
семейных реестров надо исключать [Попов, 1985, I, с.
78, 80, 237, 239].)
Не сохранился.
XII. Уголовный закон о судебных
приговорах (дангорицу)
(«Дангорицу» (кит. «Дуаньюйлюй») не
сохранился. В «Тан люй шуи» указано, что в
китайском Уголовном кодексе Тан этот раздел
состоял из 34 статей.
В «Тайхорё» есть закон XXIX («Уголовные
дела»), о котором в «Рицурё» сказано: «Уголовные
санкции по этому закону находятся в "Уголовном
законе о судебных приговорах"» [Рицурё, с. 685,
примеч. I].
Поскольку «Дангорицу» не сохранился,
мы не можем сделать выводы о соотношении
преступления с наказанием, хотя восемь тяжких
преступлений (хатигяку) и пять видов основных
наказаний перечислены в первом разделе
«Уголовного закона о наказаниях». См. [Рицурё, 1981,
с. 96-99].)
Не сохранился.
Комментарии
1.
«Дзокуторицу» (кит. «Цзэйдаолюй») - таково
название закона, но его содержание значительно
шире. В этот закон включены и наказания за
политические преступления.
2
. Дзайсан - имущество;
сюда включались рабы и домашний скот (см. [Рицурё,
1981, с. 87, примеч. 1]).
3
. Эндза но хито но ко -
досл. сын/сыновья родственников - соучастников
преступления, однако в первой статье сказано, что
прямой ответственности подлежат братья
преступника, поэтому ясно, что здесь идет речь об
их сыновьях, т.е. о племянниках преступника.
4
. Сидза кисин -
привлекать к суду только лично, т.е. судить только
данное лицо, не привлекая к суду родственников
преступника.
5
. К этой категории лиц
относились чиновники и сановники, имевшие по
своему служебному или ранговому положению
служителей, оплачиваемых казной, таких, как
домоправители (карё), учителя словесности
(бунгаку), телохранители столичные (тёнай),
телохранители провинциальные (сидзин), писцы
(рэйси), переписчики (сисё) и т.п. Для дворовых
холопов (кэнин) и частных рабов (синухи) основным
хозяином являлся их владелец. Для рабов казенных
(каннухи), примогильных (рёко) и крепостных (канко)
хозяином являлось то казенное ведомство,
которому они принадлежали. См. [Рицурё, 1981, с. 89,
примеч. 5].
6
. Сондзё - старший
родственник, т.е. родственник по восходящей
мужской линии.
7
. Хэйхё - младший
родственник, т.е. родственник по нисходящей
мужской линии.
8
. Данная статья
предусматривала незаконную сдачу в залог
свободных людей, рабы же всех категорий наравне с
домашним скотом считались просто движимым
имуществом.
9
. Все перечисленные
относились к родственникам первого колена.
10
. К родственникам
второго колена относились: законная жена (первая
жена), мачеха, дяди, тетки по мужской линии,
наложницы мужа, старший племянник, старший внук
мужа и жена старшего сына. См. [Рицурё, 1981, с. 91,
примеч. 7].
11
. Виго - досл.
перемещение с родины. В «Рицурё» сказано, что
перемещение (высылка) амнистированного убийцы
проводится для того, чтобы избежать отомщения.
См. [Рицурё, 1981, с. 97, примеч. 18]. Вероятно, имеется в
виду кровная месть, что подтверждается следующим
абзацем этой же статьи, в котором говорится:
амнистированного убийцу не высылать, если у
убитого нет близких родственников.
12
. Дзиндзи - священная
печать; это была печать царя как верховного жреца
синто; она вручалась царю при его восшествии на
престол.
13
. Тикусанъин - клеймо
для казенного скота; на казенных пастбищах
чиновники и пастухи клеймили горячим клеймом
(тавро) казенный скот, главным образом лошадей и
волов.
14
. Рёсэн/росэн -
сокращение от рёмин (досл. добрый народ - общее
наименование всех свободных) и от сэнмин (досл.
подлый народ - общее наименование всех зависимых:
рабов, дворцовых холопов и т.п.).
15
. Дзудзинфу -
удостоверение личности сановников и офицеров
охраны, служившее пропуском для входа в царский
дворец.
16
. Кодзо - общее
наименование хранилищ ценных предметов, книг,
оружия, имущества.
17
. Кинъхэйки - досл.
запрещенное оружие, т.е. боевое оружие, которое
запрещено хранить в частных домах (антоним -
церемониальное оружие). См. [Рицурё, 1981, с. 103, прим.
28].
18
. Сидзохо - закон о
нелегальном (частном) изготовлении оружия. Этот
закон не сохранился.
. Кимоцу - ритуальные
предметы, которые должны сопровождать умершего;
для воина - вооружение, для невоина - предметы
быта.
21
. Сэнрё - государева
усыпальница; курганы, царские могилы и
территория вокруг них (обычно обнесенная
оградой) считались священной запретной зоной,
которая охранялась примогильными рабами.
22
. Ранъимоцу - досл.
безхозные вещи; в том числе, потерявшийся [85] (заблудившийся)
домашний скот, а также потерянные и временно
невостребованные вещи.
23
. Хигото - досл. не
грабеж; это значит, что перечисленные
преступления подпадают под действие других
статей уголовного кодекса; например, избиение
кого-либо подпадает под действие ст. 1 и 18
Уголовного кодекса. См. [Рицурё, 1981, с. 106, примеч.
34].
24
. Видимо,
предусматриваются случаи, когда вор был пойман
на месте преступления.
25
. В «Рицурё» указано,
что на этом месте в китайском сочинении «Тан люй
шуи» помещена статья о наказаниях чиновников,
укравших подведомственной им или их подчиненным
казенное имущество.
26
. В «Рицурё» приведен
такой пример: «А» ради «Б» вытоптал чужое поле с
рисовой рассадой, а затем, угрожая, потребовал от
«Б» двойного возмещения [нанесенного полю]
ущерба и сверх того забрал у «Б» какое-то
имущество; поэтому дело будет рассматриваться не
как вымогательство, а как дело об уроне,
нанесенном рисовому полю, и как дело о захвате
чужого имущества, что подпадает под действие ст.
25 Уголовного кодекса, с. 107, примеч. 38.
27
. Это значит, что вор,
укравший у своего родственника четвертого
колена, наказывается на одну ступень больше, чем
за кражу у родственника третьего колена, и так по
нисходящей линии, т.е. чем ближе родство вора с
обворованным, тем меньше наказание, и, наоборот,
чем дальше это родство, тем выше наказание.
28
. Таси - смерть по
другой причине, например в результате падения с
лошади или падения в яму и т.д. См. [Рицурё, 1981, с. 109,
примеч. 42].
29
. Мояку - замена
(подмен); например, казенную лошадь (канба)
стоимостью в 5 тан полотна принудительно
обменять на частную лошадь (сиба) стоимостью в 10
тан полотна (см. [Рицурё, 1981, с. 110, примеч. 43]).
30
. Санъямоцу - дары гор
и горных полей, например лес, кустарник, трава.
31
. Имеется в виду
имущество хозяина раба.
32
. В ст. 8 закона XXVIII
Гражданского кодекса («Аресты беглых») записано:
«Когда поймают сбежавшего раба или рабыню, то
должны в течение пяти дней отправить [его] в
ближайшее казенное ведомство. См. [Рицурё, 1981, с.
449; Попов, 1985, II, с. 125].
33
. Хоицу - досл.
бегающие, например собаки.
34
. Хисо - досл.
свободно летающие, например сокол (см. [Рицурё, 1981,
с. 116, примеч. 53]).
35
. Готорон - наказание
за грабеж без убийства -2 года каторги.
36
. Сёнин мумёхо -
походный устав; не сохранился.
(пер. К. А. Попова) Текст воспроизведен по изданию: Свод законов "Тайхо Рицурё". 702-718 гг. Рицу (Уголовный кодекс). М. Наука. 1989