|
РЕГЕСТЫ ДОКУМЕНТОВ ФОНДА DIVERSORUM FILZEСЕКРЕТНОГО АРХИВА ГЕНУИ,ОТНОСЯЩИЕСЯ К ИСТОРИИ ПРИЧЕРНОМОРЬЯ1ASG AS 3021 Diversorum Filze 1 № 29 (старый), 56 (новый) 13/III 1392 Договор по доставке зерна из Каффы в Геную. Заключен между дожем Генуи Антониотто Адорно, Советом старейшин Генуи и Джованни Мариони, сыном покойного Ландзароти, совладельцем и патрономдвухпалубной навы “Святые Мария и Антоний”, находящейся в порту Генуи и оснащенной в соответствии с правилами оффиции Газарии. Мариони обязуется отбыть из Генуи до 1 апреля 1392 г. и плыть как можно скорее в Каффу. В Каффе он должен погрузить 4000 мин зерна урожая текущего 1392 г. или прошлого, 1391 г. Если же будет запрещено вывозить зерно из Каффы, то он должен сделать это в других областях Газарии (Крыма) или Причерноморья, в Пере или в зоне проливов и доставить зерно в Геную, не меняя мршрута. Дож и Совет от имени коммуны Генуи обязуются выплатить Мариони по истечении 2-х месяцев со дня разгрузки в Генуе следующие суммы. Если он пожелает продать товар республике, то по 40 сольди за мину за зерно нового урожая из Крыма и Причерноморья, если же не будет продавать, то по 3 сольди за мину за доставку (dе раrtitо). При продаже зерна из Романии цена на него установлена в 39 сольди за мину. Если же будет привезено зерно старого урожая, то коммуна готова уплатить только за доставку по 3 сольди за мину, но не покупать его. Договор предусматривает возможность доставки большего количества зерна — до 9000 мин, что равно максимальной грузоподъемности корабля. Патрон не несет ответственности, если зерно в Каффе и зоне проливов будет нельзя погрузить, если будут введены какие-либо запреты на вывоз или при отсутствии товара на рынке. При нарушении договора предусмотрен штраф с Мариони 1000 золотых флоринов и по 10 сольди за каждую из 4000 не доставленных мин зерна. Коммуна при невыполнении своих обязательств подвергается штрафу в двойном размере с погашением убытков и затрат патрона. В залог передается все имущество коммуны и, с другой стороны — корабль, фрахт и все имущество Мариони. Договор составлен нотарием и канцлером Генуи Антонио ди Креденца. Свидетели: Коррадо Мадзурро и Массимо Джудиче. [9] № 60 (старый), 85 (новый) 26/III 1393 Договор о поставке зерна из Причерноморья в Геную. Заключен между дожем Генуи Антонио ди Монтальдо, Советом старейшин Генуи, с согласия оффиции Монеты, с одной стороны, и burgensis Каффы Джованни ди Сан Донато, совладельцем и патроном навы, строящейся в Чембало, с другой. Доверенными лицами (прокураторами) Джованни ди Сан Донато н Генуе выступают Леоне ди Камилла и Бернабо Риччо. Доверенность составлена в Каффе нотарием Николо ди Брандуччо сыном Джаннино, 23/IХ 1392 г. Прокураторы обязуются от имени поручителя погрузить на указанную наву от 4000 до 5000 мин зерна [329736—412170 кг] в течение ноября 1393 г. Порты погрузки: Матрега, Воспоро, Кавалари, Кубатуба, Каффа, Чембало, Леффети. Закупки должны производиться до 1/ХП по цене не выше 100 аспров за модий. При невозможности закупки зерна в указанных портах, патрон обязан плыть в Перу и закупить зерно там или на близлежащих хлебных рынках по цене 8 перперов за модий. Все зерно должно быть привезено в Геную. Дож и коммуна обязуются уплатить за доставку по 3 сольди за мину и произвести расчет в течение 2-х месяцев после разгрузки. При нарушении договора предусмотрен штраф 1000 золотых флоринов и по 10 сольди за каждую из 4000 не доставленных мин зерна. Стороны предоставляют в залог все их имущество. Договор составлен нотарием и канцлером Генуи Антонио ди Креденца. Свидетели: Массимо Джудиче и Джованни Стелла, нотарий и канцлер генуэзской коммуны. № 77 (старый), 102 (новый) 22/XII 1393 Мандат дожа консулу и массариям Каффы 1. Дож Антонио ди Монтальдо сообщает консулу и массариям Каффы об избрании в Генуе очередным массарием Каффы на 1 год Антонио Оливерио. Он должен вступить в должность по истечении срока избранных ранее него массариев. Условия исполнения должности и оклад массария (2 сомма в месяц) оставлены прежними. 2. Антонио Оливерио дано разрешение зачислить социем или стипендиарием Каффы одного из своих слуг, при условии, что он является баллистарием. Слуге определен оклад 1 сомм в месяц. Это рассматривается как привилегия, в воздаяние за заслуги Антонио Оливерио. № 81 (старый), 104 (новый) 4/II 1394 Договор по доставке зерна в Каффу. Заключен Килико Грилло с дожем Антонио ди Монтальдо и Советом старейшин Генуи. Грилло обязуется доставить зерно на двух парусных кораблях — навах или кокках, в момент подписания договора находящихся в порту Генуи. Патронами кокк являются: Ансальдо Гримальди и Марко Джентиле, сын покойного Валентине. Кокки оснащены в соответствии с правилами оффиции Газарии и должны отплыть из Генуи не позднее 15 февраля. Предусматривается погрузка 4000-4500 мин [329736—370953 кг] зерна урожая 1393 г. на Сицилии. Зерно должно быть доставлено в Каффу и в течение трех дней по прибытии предъявлено консулу и массариям Каффы. Грилло или его доверенные лица могут либо продать зерно консулу по цене 1.25 сомма за 1 модий (равный 3 генуэзским минам), либо получить за доставку зерна ad partitum по [10] 25 аспров за модий. Власти Генуи гарантируют выплату сумм в течение трех месяцев после разгрузки судов в Каффе. Предусмотрен штраф в случае нарушения условий договора — 2000 золотых флоринов или 2500 генуэзских дукатов с возмещением убытков и суммы уплаченного фрахта, а также по 20 сольди за каждую не доставленную мину зерна. Договор составлен нотарием и канцлером Генуи Антонио ди Креденца. Свидетели: генуэзский гражданин Раффаэле Гримальди и нотарий и канцлер генуэзской коммуны Джованни Стелла. № 109 (старый), 126 (новый 7/VI 1395 Договор по доставке зерна из Каффы в Геную. Заключен дожем Антониотто Адорно и Советом старейшин Генуи с Дамиано Узо ди Маре, прокуратором Николо Узо ди Маре, сыном Беды, на основании поручительства, данного Николо Дамиану в Каффе 30 сентября 1394 г. (акт составлен нотарием империи Микеле ди Сан-Микеле). Николо Узо ди Маре — совладелец и патрон 2-х палубной навы “Св. Николай” (другим совладельцем является burgensis Каффы Джованни Fereihio). Нава была построена зимой 1394 г. в арсенале Каффы, а в момент договора должна была находиться в порту Каффы. Договором предусматривается погрузка в Каффе и доставка непосредственно в Геную от 4000 до 6000 мин зерна [329736—494604 кг] урожая текущего года. Нава должна погрузиться и отплыть из Каффы не позднее 1 октября. Договор предусматривает либо продажу зерна коммуне по цене 40 генуэзских сольди за мину озимой пшеницы, либо уплату за доставку по 4 сольди за мину с предоставлением патрону права затем продавать зерно но своему усмотрению. В том случае, если зерно будет старого урожая, то суммы выплат понижаются, соответственно, до 35 сольди и 2 сольди за мину. Патрон обязан заявить о виде платежа в течение 5 дней по прибытии в Геную. Расчет с ним должен быть произведен в течение 2-х месяцев. В случае нарушения сторонами соглашения с виновной стороны взимается штраф 1000 золотых флоринов. При нарушении договора, за каждую из 4000 мин не доставленного зерна Дамиано должен уплатить по 10 сольди. Свидетели договора: Клементе ди Промонторио и Антонио Мадзурро, нотарий. [Составитель документа — нотарий и канцлер Антонио ди Креденца]. № 176 (новый) 2 22/V 1398 Синдикат французского наместника Генуи епископа Мо Франсуа Френеля и Совета старейшин послам к турецкому султану Баязиду I: подеста Перы Джентиле Гримальди, капитану галер Джорджи Гранелло, массариям и провведиторам на Востоке (in partibus Orientis) Мардзокки Чигала и Джованни Саули. Синдикат предусматривает плавание генуэзских военных галер в Черное море. Послы имеют право суда и следствия над генуэзскими магистратами во всей Романии. Документ составлен и подписан нотарием и канцлером Генуэзской коммуны Антонио ди Креденца. Свидетели: Альдебрандо ди Корриа и Джулиано Паниссарио, нотарии и канцлеры коммуны. [11]
AS 3022 DF 2 № 51 (старый), 55 (новый) 18/V 1423 Реляция оффиции ординарных расходов губернатору и совету старейшин Генуи по поводу прошения Федерико Сальваиго (Frederici Salvaigi). [Содержание петиции]. В 1419 г. дож Томмазо Кампофрегозо объявил заем. Галезио (Galixius) и его брат Федерико Сальваиго принуждены к участию в нем, хотя они не должны были вносить ни аварии, ни принудительные займы. Галезио 2 года до объявления займа являлся, как и ныне, burgensis Каффы, Федерико же пребывает в крайней бедности. Кроме означенного займа они не вносили иных платежей. Если сборщики будут его принуждать к уплате этой суммы, то Федерико окажется в пожизненной долговой яме. Просит освободить от платежа. 12/V 1423 губернатор и старейшины поручают расследование дела оффиции ординарных расходов. Оффициалы сообщают, собрав сведения об имущественном положении братьев, что проситель ввиду своей бедности должен был уплачивать лишь поголовный налог (аварию capitis), а Галезио ответственен по уплате займа со своего имущества. 18/V 1423 Наместник губернатора и старейшины постановили, чтобы из общей суммы долга двух братьев: 13 лир 2 сольди и 6 денариев был признан должником на половину этой суммы Галезио, а на половину — Федерико, без ответственности друг за друга. Свою половину Федерико должен погашать постепенно, уплачивая ежегодно по 5 сольди, вплоть до полного погашения задолженности. Запрет взимать с него более 5 сольди в год. 20/V 1423 Ратификация этого решения оффицией Монеты, затем наместником губернатора и старейшинами. № 220 31/III 1424 Петиция Клариче, жены магистра Томмазо ди Феррари (Toma de Ferrariis) губернатору Генуи и Совету старейшин. Томмазо, magister phisici, много лет проживал в Генуе и по бедности был освобожден от уплаты аварии. Желая улучшить положение, он отправился в Каффу в качестве врача, оставив свою жену в Генуе на попечение матери. В текущем году он был включен в списки плательщиков аварии и должен внести 4 генуэзских лиры по первой квоте, что считает несправедливым, так как он не имел движимого имущества и драгоценностей, добывал себе пропитание ежедневным заработком и оставил жену в максимально стесненном положении. Клариче просит устранить эту несправедливость. Наместник губернатора и старейшины поручают викарию губернатора рассмотреть петицию и решить вопрос по праву и справедливости, без ущерба коммуне. № 69 (старый), 342 (новый) 1/ХII 1424 Петиция Лоренцо ди Кампоротондо, гражданина Генуи, губернатору Генуи и Совету старейшин. Примерно 7 лет назад он жил не в Генуе, но в восточных факториях. В Симиссо во время пожара он потерял все имущество и едва смог уцелеть. [12] Ныне же в Генуе сборщики аварий требуют от него уплаты, так что он может попасть в руки ростовщиков. Просит о полном сложении налога, иначе будет вынужден уехать из Генуи. Проситель также заявляет, что его жена умерла в тот же год и месяц, когда его имущество сгорело в Симиссо, а потому было бы справедливо вернуть ему ее приданое, 400 лир. Губернатор Генуи и старейшины поручают оффиции ординарных расходов определить платежеспособность истца и установить приемлемые условия уплаты долгов коммуне за займы и аварии, не учитывая подымного текущего года и последующих лет, за которые он должен платить. До донесения оффиции, предписано истца с уплатой долгов не беспокоить.
AS 3023, DF 3 № 5 16/I 1425 Петиция нотария Джованни ди Луко губернатору Генуи, назначенному миланским герцогом, и Совету старейшин Генуи. Около года назад Джованни ди Луко был избран писцом оффиции, ведавшей оснащением флота для войны против каталанцев в Неаполитанском королевстве. Он много трудился при создании этого флота, составил книгу и большой картулярий, где записывал счета каждого корабля. За эти труды комиссия граждан, избранных для распределения должностей, предоставила ему должность писца (одну из скрибаний) города Каффы, которую он получил от епископа Новары, Гвидо Торелли и лиц, тогда осуществлявших власть губернаторов Миланского герцога в Генуе. Он получил соответствующие письма с печатями, уплатил сталии и произвел другие необходимые расходы. Однако затем он узнал, что эта скрибания была предоставлена другому лицу в качестве погашения большого долга ему (губернатором) Якопо ди Сант' Алоизио, как полагает истец, неинформированным о предоставлении ее Джованни ди Луко. Ди Луко просит подтвердить его назначение, предоставить ему равнозначную скрибанию или назначить такой же оклад. Губернатор, кардинал св. Евстахия Якобо и старейшины, заслушав оффициалов по вооружению флота, рекомендовавших дать в возмещение истцу за убыток и за труды одну из скрибаний, поручают губернатору дать ему в управление какую-либо подходящую скрибанию. № 106 15/ХI 1425 Петиция магистра баллистариев Луки Муска, жителя (burgensis) Солдайи, губернатору и Совету старейшин Генуи. Муска получал оклад 150 аспров в месяц, в то время как другой магистр баллистариев, Джорджо Спинелли, получал 1 сомм. Это несправедливо, так как Лука более искусен в мастерстве арбалетчика, чем Джорджо и, кроме того, он, а не Джорджо, чинил и снаряжал арбалеты для всех социев и баллистариев Солдайи. Он же заряжал порох в бомбарды и приводил их в действие, готовил болты и стрелы для арбалетов и оперенье для них, как на корабле Дзаккариа Спинола, так и в иное время, в Симиссо. Муска просит назначить ему оклад 1 сомм в месяц, так как содержит жену и сыновей и иначе не может их прокормить. В подтверждение своих слов рекомендует обратиться к консулу, стипендиариям и горожанам Солдайи, а также консулу Каффы. Решено: отправить письма консулу и массариям Каффы. [13] Без номера (N/N) 12/II 1425 Решение по петиции. Губернатор, старейшины, оффиции Попечения и Монеты, выслушивают петицию 8 протекторов и прокураторов Банка Сан-Джорджо, настаивающих на получении от коммуны или массарии Каффы 32000 лир. Эти деньги были ассигнованы консулам и оффициалам Каффы и израсходованы ими на ведение войн и другие нужды. Посде долгих дискуссий решено, для наименьшего ущерба коммуны и жителей Каффы, создать от 30 до 32 lоса, объединив их с ранее учрежденными lоса Каффы (их число — 246) на равных с ними условиях, и продать их с аукциона. Уплата процентов с них — в июне 1425 г. и в последующие годы по ставке 8% годовых. Источники поступления средств — кабеллы и другие налоги коммуны Каффы и подчиненных ей мест. Эти lоса передаются Банку в погашение долга. Производить выплаты Банку должны коммуна и массарии Каффы. Свидетели: нотарий и канцлер коммуны Джованни Стелла, нотарий Баттиста ди Рокка, граждане Генуи Антониотто ди Найроно и Гаспаро Вивальди. № 155 (старый), 202 (новый) 30/IV 1426 Петиция нотария Антонио Койроли ди Валлебелла губернатору и Совету старейшин Генуи. Податель петиции является кредитором коммуны Генуи, что засвидетельствовано в картуляриях коммуны и декретах 1423 и 1424 гг. Ему причитается: за невыплаченный оклад оффиции статутов 1421 г. — 50 лир; за остатки кредита 1425 г. — 80 лир; за неполученный оклад хранителя картуляриев управления счетов — по 20 лир в год за 13 лет — 260 лир; за кредит массарии Генуи 1416 г. — 200 лир. Антонио доведен до такой бедности этими невыплаченными коммуной долгами, что ему не хватает на пропитание. Просит о компенсации, или пожизненном предоставлении какой-либо скрибании. Ныне же ни сам Антонио, ни двое его сыновей, членов коллегии нотариев Генуи, уже в течение 5 лет, не имеют никакой скрибании. Кардинал и старейшины, ознакомившись с петицией и выслушав лично истца, избирают его на 2 года писцом ряда оффиций Каффы: св. Антония, Торговой, Попечения и синдиков. Занять их он должен после окончания срока Джованни Бальби. Долг коммуны нотарию тем самым объявляется погашенным., а сам он признает получение компенсации в размере 200 флоринов. № 193 (старый), 251 (новый) 22/ХI 1426 Петиция Баттиста дей Франки губернатору и Совету старейшин Генуи. У каталанских пиратов на Хиосе была захвачена нава, патроном которой ранее был покойный Франческо де Аст. Ныне она продана на Хиосе на публичном аукционе на покрытие расходов флота и куплена по поручению Баттиста. Она нуждалась в значительном ремонте и была починена также на средства Баттиста. Однако правительство Генуи потребовало от Баттиста, тогда находившегося в Каффе, чтобы он возвратил ее, так как бывший патрон представил иск коммуне Генуи. Истец просит о назначении специального магистрата для рассмотрения дела. Решено: назначить магистрата для изучения претензий сторон. [14] № 274 (новый) 22/ХП 1426 Соглашение сторон. Джованни Сарра, сын покойного Бартоломео, burgensis Перы, купил 12 только что учрежденных lоса Каффы и по его поручению их распределили следующим образом: 4 lоса — Одоардо ди Променторио; 2 — Франческо Сальваиго; 2 — Казано Саличето; 1 — Лучано Гримальди; 3 — самому Джованни Сарра. Между указанными четырьмя лицами и оффицией Монеты возникли противоречия по вопросу уплаты за эти lоса, так как предусматривались разные ее способы. Достигнуто соглашение о порядке уплаты из расчета 65 лир за lоса. Свидетели: Оберто Спинола ди Лукулло, Джаното Спинола, Каччанимико Спинола.
AS 3024 DIV. FILZE 4 № 88 (старый), 270 (новый) 3 8/ХII 1424 Петиция Баттиста Родини ди Диано губернатору и Совету старейшин Генуи. В правление дожа Томмазо Кампофрегозо истец был избран кастелланом замка Портовенере и способствовал передаче его под власть Генуи. В воздаяние ему и его родственникам были предоставлены в управление оффиции капитана бургов Каффы, консулата Самастро и две свободных подестатии. Будучи занят своими делами, он, с согласия губернатора, передал оффицию капитанства в Каффе благоразумному юноше Джероламо дей Франки olim Figonum. Однако, была введена огромная добавка налога с оффиции (супрасталии), составляющая 100 флоринов; кроме того он не получает оклада в размере 12 каффинских соммов, что противоречит намерениям жалователей. Истец просит возместить ущерб и восстановить справедливость. Решение: поручить губернатору Генуи возместить ущерб указанного Баттиста по своему усмотрению. № 241 (старый), 29 (новый) 10/III 1427 Петиция матери и жены Баттиста Имперьяле, сына покойного Баттиста. Баттиста Имперьяле из-за бедности и ради поддержания дома и семьи отправился консулом Чембало, каковая должность не соответствует его положению (non erat officium pro suo honore, neque pro suo statu). Так как у него 4 сына и 5 дочерей (одну дочь он выдал замуж и должен уплатить приданое), он был освобожден от уплаты аварий. Просители считают, что он ошибочно внесен в списки для платы принудительного займа в 12 флоринов и просят освободить от него. Решение: поручено оффиции Монеты собрать информацию о состоянии Баттиста Имперьяле и принять решение по своему усмотрению. № 104 21/Х 1427 [Публикация документа по другому списку: ASG, Membranacei XVIII Inst. Cabellarum Veterum в кн.: Gioffre D. Liber Institutionem Cabellarum veterum (Communis Ianue). Milano, 1967. № 48, Р. 196—205] Декрет губернатора и старейшин о предоставлении Банку Сан-Джорджо в обмен на заем 26250 лир поступлений от увеличения сталий с оффициалов. Введение квадристалии с 1/I 1428. [15] В том числе: с консулата Каффы — 300 лир (самая высокая стадия из всех в списке); с подестата и аббации Перы — 200 л. с консулата Трапезунда — 10 л. с консулата Таны — 125 л. с консулата, капитании и массарии Чембало — 50 л. с массарии Каффы — 40 л. с капитанства бургов Каффы — 250 л. с министрарии Каффы — 250 л. с консулата, капитании массарии и кастеллании Солдайи — 125 л. с консулата Самастро — 125 л. с консулата Коппы — 50 л. с консулата Савастополиса — 30 л. с cogataria grani Каффы — 25 л. с консулата Синопа — 20 л. с четырех скрибаний консулата Каффы — 90 л. со скрибаний массарии Каффы — 75 л. с подестата Хиоса — 100 л. Свидетели: нотарии и канцлеры Антонио ди Креденца, Джованни Стелла и нотарии Антонио ди Монлеоне. № 294 (старый), 100 (новый) 16/Х 1427 Петиция консула Сицилии в Генуе Джоффредо Грилло и сицилийца Андреа Теуфорте губернатору и Совету старейшин Генуи. Андреа Теуфорте был ограблен неким Василием из Каффы (Вaxilio de Caffa), патроном бригантины, во времена четвертого правления дожа (Антониотто Адорно, 1394.09.03—1396.10.25), вопреки salvum conductum. По мандату викария губернатора Генуи и иску потерпевших, Василий из Каффы был задержан и предоставил поручителя Маноли с Хиоса, владельца таверны. Последний был посажен в долговую тюрьму за этот долг в 165 лир. Но губернатор Гвидо Торелли, своей властью, не выслушав сторон, приказал своему викарию отпустить Маноли, после того, как он внес 20 лир для выплаты Андреа Теуфорте, отсутствовавшему тогда в Генуе. Истец желает получить эти деньги и заявляет о неправомочности решения Торелли об освобождении Маноли из тюрьмы. Решение: передать дело на рассмотрение подеста Генуи. № 318 (старый), 137 (новый) 20/I-21/II 1428 Петиция губернатору и Совету старейшин Генуи, поданная Филиппе Каттанео от своего имени и от имени брата Бернабо. В декабре 1427 Филиппо был отправлен послом Генуи в Алессандрию к графу Франческо Сфорца. Возвратившись, он узнал, что его дом и вилла Малазии разрушены. В вилле уничтожены виноградники и выкорчеваны плодовые деревья. Дом сожжен, но осталась крыша. По признанию многих мятежников, это произошло из-за отсутствия истца, а ранее ничего подобного не было. Просит о возмещении ущерба. 20/I 1428 Губернатор и старейшины признают, что многое из заявленного соответствует действительности. Дается поручение двум магистратам оффиции Попечения и двум — военной оффиции представить предложения о компенсации. [16] 14/II 1428 Губернатор и 4 члена комиссии предлагают предоставить истцу в виде коммпенсации консулат Коппы на 1 год, сразу после истечения текущего года. Дано разрешение Филиппо Каттанео, если пожелает, передать оффицию его доверенному лицу в управление. 21/II 1428 Губернатор получает сведения, что ущерб истца больший, чем доход от этого консулата, особенно из-за квартасталии, введенной в 1427 г. (см. документ № 104) и добавляет одну из кастелланий Фамагусты на 1 год к консулату Коппы. Истцу также дано право назначить доверенное лицо для управления оффицией. № 150 24/III 1428 Петиция Урбано ди Негро, брата и доверенного лица Джероламо ди Негро губернатору Генуи епископу Миланскому Бартоломео и Совету старейшин Генуи. Джероламо ди Негро предоставил заем 10000 трапезундских аспров Вани ди Монлеоне. В залог Вани передал все свое имущество и, особо, оффицию консулата в Трапезунде (подтверждением этого служит нотариальный акт нотария горожан (burgenses) Трапезунда Пьетро Арберико). После своего избрания консулом, Вани отправился в путь, но скончался в причерноморских областях. По законам Генуи и правилам, записанным в актах курии синдиков, наследникам и истцам оффициала, умершего в пути, после того, как он миновал Неаполитанскую область (partes Neapoli), выплачивается половина оклада и доходов его оффиции. Урбано ди Негро просит выплатить эту сумму, отдав соответствующее распоряжение генуэзскому консулу в Трапезунде. Решение губернатора Генуи и старейшин поручить рассмотрение дела Оффиции Романии. № 342 (старый), 163 (новый) 21/IV 1428 Петиция Оберто Гарроно из Риваролы губернатору и Совету старейшин Генуи. Много лет назад Оберто Гарроно покинул Геную и отправился на Восток, где занимался мореплаванием 20 лет, но мало что скопил; к тому же зихами и татарами он был ограблен в Тане и лишился всего состояния. После чего он возвратился на родину, в Риваролу, где жил с семьей с 1417 г., всегда уплачивал налоги. Однако он не может ужиться с местными жителями и враждует с ними. Хотел бы перебраться в Геную, но боится высоких налогов, тем более, что с 1417 г. не платил налогов коммуне Генуи. Перед ним выбор: или остаться в Ривароле, или со всей семьей навечно переселиться из Генуи в другие страны. Решение: чтобы ревизоры счетов собрали информацию об его имущественном положении и определили по соглашению, сколько налогов платить истцу и за сколько лет.
ASG AS 3025 DIV. FILZE 5 № 182 (старый), 11 (новый) 4/II 1429 Петиция епископа Солдайи Лудовико губернатору и Совету старейшин Генуи. [17] Епископ жалуется на то, что минориты незаконно отобрали у него кафедральный храм в Солдайе. Он отправился в Рим и добился у папы предписания возвратить церковь и возместить ущерб, что подтверждено апостольским посланием с буллой. Лудовико просит власти Генуи дать распоряжение генуэзским оффициалам на Востоке оказывать ему помощь и поддержку в восстановлении прав. Подтвердить произошедшее могут генуэзские магистраты в Каффе и Солдайе: Джакомо Дориа, Баттиста дей Франки Луксоро, Томаино Итальяно, Джорджо Дориа, Агостино Пино, Томмазо ди Дзоальи, Манфредо Маруффо, Манфредо ди Кьявари, Карло Сальваиго, Франческо Пинелли, Франческо ди Канита, Бартоломео ди Мультедо, Антонио Луксардо, Пьетро Расперио, Элиджо ди Гвирарди, Мануэле Капарраджа, Коррадо Чикала, Джованни Муссо, Пелегро ди Сан-Бьяджо, Филиппо Пинелли, Коррадо ди Манарола, Симон ди Семино, Кристофоро ди Виа. Архиепископ Миланский, губернатор Генуи, и старейшины постановляют отправить письма в поддержку епископа подеста Перы, консулам Каффы и Солдайи. № 17 (старый), 78 (новый) 17/III—20/IV 1429 Реляция Оффиции ординарных расходов губернатору и старейшинам. Представлена 8/IV. 17/III 1429 Губернатор, архиепископ Миланский Бенедикт, и старейшины в присутствии 5 оффициалов Оффиции Попечения, выслушивают сообщение родственников Наполеоне д'Аллинерио, который 16 лет назад [в 1413 г.] отплыл в Каффу и проживает в тех местах и поныне. Сборщики аварии несправедливо облагали его этим налогом, ибо он житель не Генуи, а Каффы. Он не сможет поэтому вернуться в Геную, если не будет заключено с ним специального соглашения. Дается поручение оффиции ординарных расходов расследовать дело и подготовить соглашение. 7/IV 1429 Оффиция ординарных расходов в полном составе, изучив поручение, сочла справедливым вернуть Наполеоне в состав граждан Генуи и способствовать его возвращению на родину. Предлагается заключить специальный договор, по которому в течение 5 лет Наполеоне платил бы ежегодно коммуне 8 лир 15 сольди, при освобождении от всех других налогов коммуны. 8/IV 1429 Губернатор и старейшины ратифицируют это предложение. 20/IV 1429 Оффиция Монеты постановляет: 1) чтобы Наполеоне уплатил коммуне займы и аварии за прошлые годы. 2) По указанному соглашению, вступающему в силу с этой даты на 5 лет, он должен ежегодно платить 17 лир 10 сольди. Также он должен платить cabelle capitis. От других налогов он освобождается на 5 лет. Принято единогласно, при 7 — “за”. 20/IV 1429 Губернатор и старейшины утверждают и одобряют это изменение. № 127 (старый), 51 (новый) 24—26/III 1429 26/III 1429 Приговор по иску. [18] Викарий губернатора и комиссарии коммуны по иску Иснардо Гуарко, от имени его брата Бальдо Гуарко, оглашают содержание нижеследующего постановления. 24/III 1429 Губернатор и оффиция Попечения Романии рассмотрели иск Иснардо Гуарко, вчиненный от имени его брата Бальдо Гуарко, который, по его утверждению, был лишен правосудия в Каффе. Письма прежнего губернатора в защиту Бальдо не были приняты во внимание консулом и массариями Каффы. Принято решение об избрании доктора прав викария губернатора и двух мудрых коммуны для вынесения суждения по делу. Они изучили иск, ответ консула Каффы Габриеле Реканелли, ответ на него Бальдо, объяснения консула и их опротестование Бальдо и высказывают следующее суждение: Поручить рассмотрение спора Бальдо с прежним консулом ныне отправляющемуся консулу Каффы Филиппе Каттанео, который должен предусмотреть возмещение ущерба Бальдо по справедливости. 26/III 1429 Губернатор и оффиция Попечения Романии ратифицируют суждение и предписывают специально включить этот пункт в поручение (in tractatu) консула Каффы Филиппе Каттанео. № нет 27/III 1430 Петиция нотария Антонио ди Валлебелла губернатору и Совету старейшин Генуи. Коммуна должна истцу 610 лир по займам, невыплаченным окладам и прочее. По его прошлой петиции ему была предоставлена в управление скрибания оффиции Попечения, синдиков, мерканции и св. Антония в Каффе на 2 года, по окончании срока нотария Джованни Бальби. Эти должности исполняют сыновья Антонин Бартоломео и Сиджизмондо, но они не получают причитающегося им оклада, ичорый начисляется от сумм штрафов. Их предшественник Джованни Бальби получал оклад из массарии Каффы. Просит, чтобы также получали и его сыновья. 27/III 1430 Губернатор и старейшины поручают рассмотрение дела и сбор информации Оффиции Романии. Приложен текст постановления от 30/IV 1426 об избрании писцом скрибании Антонио ди Валлебелла, по истечении года Джованни Бальби, а также рекомендательное письмо губернатора и старейшин консулу и массариям Каффы от 9/ХII 1426.
ASG AS 3026 DIV. FILZE 6 № 30 (старый), 43 (новый) 18/I 1431 Петиция доктора прав Леонардо Каттанео губернатору и Совету старейшин Генуи. В 1420 г., когда закончился срок его пребывания в должности консула, провведитора и массария в Каффе, он был несправедливо приговорен по решению синдиков Каффе к уплате штрафов. Несмотря на обжалование им приговора, новый консул Каффы Манфредо Саули привел его в исполнение. IIросит о восстановлении справедливости и чести имени. [19] Губернатор и старейшины принимают решение поручить губернатору и комиссарию герцога Миланского в Генуе Опиццино ди Альдзате предусмотреть возмещение ущерба потерпевшему, но не из средств коммуны Генуи или коммуны Каффы. № не установлен 18/I 1431 Петиция Джованни Грилло, сына покойного Альберто, от имени его брата Дарио Грилло. Дарио обвинил в Каффе перед синдикаторами бывшего консула Пьетро Бординарио. Синдикаторы перенесли дело на рассмотрение губернатора и старейшин, которые дали специальное поручение новому консулу Каффы Филиппе Каттанео, чтобы он вновь назначил синдикаторов для повторного рассмотрения дела Пьетро Бординарио, с тем, чтобы все желающие смогли предъявить жалобы и петиции, и чтобы синдикаторы, собрав показания, результаты следствия направили губернатору и старейшинам в Геную. Перед этими синдикаторами в Каффе Дарио произнес свое обвинение, на которое отвечал прокуратор Пьетро. Жалоба и ответ были должным образом записаны. Истец просит назначить в Генуе компетентного судью или магистрата для завершения дела. Губернатор и старейшины, выслушав петицию при согласии Пьетро Бординарио, избрали судьями синдикаторов г. Генуи для завершения дела. № 82 (старый) 122 (новый) 3/III 1431 Петиция Галеотто дей Мари, сына покойного Козимо, губернатору и Совету старейшин Генуи. В 1424 Галеотто и его брат Никколо представили петицию, заявив, что их покойный отец Козимо арендовал у коммуны Каффы 4 небольших участка на базаре, возвел на них строения и затратил много средств на их благоустройство. Они хотели бы вернуть эти средства, учитывая, что эти строения и территория затем перестали поддерживаться в должном виде из-за небрежения прокураторов, которые по окончании срока аренды не возобновили ее, хотя братья всегда вносили за нее должную плату. Власти Генуи писали консулу и массариям Каффы, чтобы они рассмотрели это дело. Получив письма и заслушав показания сторон, последние решили возместить расходы братьям. В соответствии с этим решением, в реестре массарии Каффы кредитором был записан Тобиа Ломеллини, их прокуратор, на сумму 22 сомма. Эти деньги Тобиа не смог получить у массариев и затем перепоручил их взыскание Джованни Леркари и Антонио Джентиле, которые объявлены были кредиторами от имени этих братьев, но и они не смогли получить денег. Братья просят правительство Генуи строго предписать консулу и массариям Каффы сполна уплатить долг. Губернатор и старейшины предписывают составить такое письмо, приложив к нему копию петиции. № 125 (старый), 205 (новый) 20—26/IV 1431 Петиция Коррадо Грасси ди Вольтри губернатору и Совету старейшин Генуи. 19 июля 1424 Джакомо, слуга Коррадо Грасси, коварно добился от подеста Вольтри решения о возмещении ему тюка товаров, которые Джакомо в Каффе погрузил на наву Антонио Скалио (Schalie) из Савоны и поручил Коррадо [20] Грасси доставить матери Джакомо Мариетте. Как известно, эта нава была захвачена навой Джованни Амброджо Спинола, сам Коррадо был задержан и обвинен в том, что хотел утаить товары, принадлежащие врагам. 11 августа Коррадо подал петицию об отсрочке, но тогдашний подеста Вольтри Раффаэле Кампьоне отказал в этом и присудил Коррадо возвратить тюк с товарами или его стоимость в течение года. Коррадо доказал со свидетелями факт захвата судна и товаров, а также что Спинола унес ключи от сундуков (capsie) Коррадо и Джованни Барби, а самого Коррадо держал в заключении и дурно с ним обращался, говоря, что он вез товары Фрегозо, егр врагов. Он также доказал, что Спинола желал захватить рабыню указанного Джакомо, находившуюся на судне, и многое другое. Подеста Вольтри, однако, не пожелал отсрочить исполнение приговора для полного представления доказательств, но по настоянию Джованни Франческо Джентиле, прокуратора Джакомо, недавно скончавшегося, Коррадо был задержан и обвинен как вор и нечестный человек, вопреки справедливости. Просит освободить его от этого обвинения и исполнения приговора. 20/IV 1431 Губернатор и старейшины назначают следствие и сбор доказательств. 26/IV 1431 Выслушиваются истец и Джованни Франческо Джентиле. Решено поручить доктору прав викарию губернатора определить, правомочен ли совет принимать решение по этому вопросу, или нет. До тех же пор не принуждать истца к уплате. № 296 (новый) 4/VII 1431 Поручение (tractatus, комиссия и мандат) губернатора Генуи архиепископа миланского Бартоломео и оффиции Балии Генуи Бенедетто Негроно, генуэзскому послу к папе. В числе прочего, послу поручено добиваться возведения епископа Каффы в сан архиепископа, учитывая значимость города и то, что архиепископства Султании, которому подчинялся епископ Каффы, более не существует. Подробные инструкции на этот счет послу были даны Франческо Спинола. № не установлен 4/VIII 1431 Петиция, поданная викарию губернатора и Совету старейшин Генуи гражданином Генуи Бенедетто Марини от имени его племянников Илларио и Антонио Марини, сыновей покойного Бартоломео. Илларио и Антонио Марини около 18 лет назад отправились из Генуи в Каффу и проживают в тех местах. Бенедетто очень хотел бы их возвращения на родину. Но они не владеют никакой недвижимостью в Генуе и не платили никаких налогов. Просит впредь на 10 лет со дня возвращения составить договор об их льготном обложении налогами. Пребывая в Каффе и тех местах, они скорее испытывают потери, чем получают прибыль. Наместник губернатора и старейшины постановляют, чтобы оффиция ординарных расходов, собрав сведения об имущественном состоянии племянников, определила характер договора и его срок. № 239 (старый), 334 (новый) 3/IХ 1431 Петиция Симоне Пановино губернатору и Совету старейшин Генуи. [21] Перед отплытием из Генуи на наве Луки Джентиле истец был арестован по требованию Джованни de Belogiis и, двух прокураторов Наполеоне д'Аллинерио, купца в Каффе, за долг Симоне в Каффе в 2500 аспров, цену рабыни, которую указанный Симоне должен был заплатить покойному Кристофоро Венерозо, жившему в Каффе. И так как Симоне не мог отложить своего путешествия, не понеся большего ущерба, и не мог нести тяжбу с указанными прокураторами, он обещал, предоставив залог, лично, а не через прокуратора, явиться под арест к викарию верхней палаты подеста Генуи через 13 месяцев, начиная со дня после праздника Обрезания Господня (2 января), и либо уплатить долг, либо же предстать в тот же срок перед викарием консула Каффы, уведомив о том указанного Наполеоне. Об этом составлен акт нотарием Джованни ди Лабаино 31 декабря 1430. После этого Симоне отправился на корабле Луки Джентиле во Фландрию, а задумал возвращаться, в соответствии с обещанием, на наве, которая должна была плыть из Эклюза на Хиос. Ее патроном был житель Брюгге Пьетро Бьянко. Однако декрет генуэзского правительства от 8/V 1431 запрещал всем генуэзцам и дистриктуалам Генуи плыть на корабле этого патрона, что было передано Симоне в Брюгге генуэзскими комиссарами Гаспаром Джентиле и Лукой Спинола. Поэтому Симоне вернулся в Геную на корабле того же Луки Джентиле, но он не успевает явиться в Каффу через 13 месяцев, как обещал, даже если отправится с первым passagium в Романию, из-за обстоятельств войны. Просит продлить этот срок декретом. Решение губернатора и старейшин: продлить срок еще на 8 месяцев сверх указанных 13.
ASG АS 3027 DIV.FILZE 7 № 151 (старый), 239 (новый) 14/I 1433 Петиция Изабеллы, вдовы Николо Каттанео, наместнику губернатора и Совету старейшин Генуи. Несколько лет назад Изабелла выдала свою дочь Линору замуж за Пьетро Джованни Лекавелло, который с небольшими средствами, какие имел, отправился в Каффу, оставив в Генуе жену и дочь в младенчестве. Он впал в нужду и не мог обеспечить семью. Тогда Изабелла из сострадания забрала дочь и внучку в свой дом и содержала их, как могла. Но она не в состоянии платить аварию и другие налоги за зятя. Просит освободить ее от них. Решение: удовлетворить просьбу, не брать с семьи налогов за Пьетро Джованни Лекавелло и не преследовать ее за его долги на срок, по усмотрению наместника губернатора и старейшин. № 66 (старый), 357 (новый) 5/VI 1433 Петиция Раффаэле Каррега, сына покойного Бартоломео, губернатору и Совету старейшин Генуи. Петицию подает прокуратор Раффаэле Томмазо Доти (Dotus), burgensis Каффы. Покойный Томмазо Каррега и его брат Раффаэле получили от консула Каффы Пьетро Фьески графа Лаванья (1425—1426) право репрессалий против Исфендияра, правителя Синопа, Дзамболаги (Zambolaga), губернатора города, и их подданных на сумму 752.5 дукатов (документ о том составлен нотарием и канцлером Джованни Валь ди Таро). На эту сумму Томмазо Каррега потерпел ущерб в Синопе от [22] Дзамболаги. Эти репрессалии затем были подтверждены губернатором Генуи кардиналом св. Евстахия Якобо, старейшинами и оффицией Попечения Романии Генуи (документ канцлера Николо Камольи от 4/ХП 1426). Но и доныне Раффаэле не получил никакой компенсации, даже 30 дукатов, затраченных Томмазо Каррега на расходы по оформлению предоставления репрессалий. Истец просит найти способ обеспечить получение репрессалий через оффицию Попечения Романии. Решение: поручить Оффиции Попечения Романии, расследовав права на репрессалии, обеспечить удовлетворение иска тем способом, который она сочтет наилучшим. № 216 (старый), 410 (новый) 21/VIII 1433 Петиция Михаила из Таны (Michael de Tana), держателя постоялого двора Маддалене. Истец заявляет, что не имеет никаких средств к существованию, кроме указанного постоялого двора. В течение примерно двух лет по повелению магистратов он был должен принимать наемных воинов и стипендиариев, прибывающих в Геную на службу. Они требуют хорошей постели, но рвут простыни, заливают вином скатерти, жгут дрова и наносят другой ущерб, ничего не платя. Он претерпел ущерб более 125 лир, которые просит возместить из средств коммуны, или же освободить его на срок жизни от аварий, ибо стар и слаб здоровьем. Следует выписка о постояльцах: Сентябрь 1431 Ландзаротто из Сьены с 4 лошадьми, 4 слугами и 2 оруженосцами. 19/VII 1432 Джакомелло из Пьяченцы с 5 лошадьми и 3 оруженосцами. Бордонотто с 3 слугами. 24/III 1433 Джирардино ди Бонтерсо с 8 слугами, Zemieize из Пармы с 4 слугами, Антонелло ди Фермо с 2 слугами, Пьетро de Saramusis с 2 слугами, Бордонотто c 2 слугами, Микеле с 1 слугой, 2 оруженосца, прибывших с указанным Джирардино. 21/VIII 1433 Ольдрадо ди Лампуньяно, наместник герцога в Генуе, и старейшины поручают оффиции ординарных расходов, собрав сведения об ущербе, о сумме уплачиваемых истцом аварий, дать предложения по этому делу. № 233 (старый), 443 (новый) 2/IХ—1/Х 1433 Реляция оффиции ординарных расходов губернатору и Совету старейшин Генуи по петиции Михаила из Таны. 2/IХ 1433 Наместник губернатора и старейшины, выслушав вновь Михаила из Таны, содержателя постоялого двора, поручили оффиции ординарных расходов изучить вопрос о компенсации его ущерба. 25/IХ 1433 Названная оффиция, собрав необходимые сведения об ущербе и бесчинствах, которые истец претерпел от оруженосцев и пеших воинов (armigeris et pedestribus) на постоялом дворе и о том, что они не уплатили ему, а также о чрезмерной уплате им самим аварий, полагают справедливым выплатить истцу 80 генуэзских лир, погасив его задолженность по аварии за 1432 г. [23] 1/Х 1433 Наместник и старейшины ратифицируют это решение.
АSG АS 3028 DF 8 № 261 (старый), 219 (новый) 12—26/ХI 1434 Реляция оффиции ординарных расходов наместнику и Совету старейшин Генуи. Раффаэле из Валь ди Таро подал петицию от имени отсутствующего племянника Джакомо, который более 20 лет назад отбыл из Генуи и проживает в Каффе и восточных областях, не владея собственностью в Генуе и добывая своим потом средства к жизни. Он не облагался в Генуе налогами. Раффаэле зовет его вернуться в Геную, но племянник отказывается из-за боязни быть обложенным авариями и другими налогами свыше его сил. Истец просит на 10 лет установить по договору льготное обложение для Джакомо. 12/ХI 1434 Наместник и старейшины поручают рассмотрение дела оффиции ординарных расходов. 16/ХI 1434 Оффиция, собран необходимые сведения, в том числе от граждан, проживавших в Каффе и восточных областях, рекомендуют заключить льготный договор на 5 лет с тем, чтобы Джакомо уплачивал ежегодно 3 лиры 5 сольди. По истечении 5 лет — уплата налогов, как с остальных граждан. 20/ХI 1434 Наместник и старейшины утверждают решение. 22/ХI 1434 Оффиция монеты устанавливают платеж 4 лиры в год c освобождением от остальных налогов. 26/ХI 1434 Наместник и старейшины утверждают решение. № 144 (старый), 231 (новый) 26/I—3/VП 1435 вариант этого же документа: № 232 (новый) Петиция Николо Ратони губернатору и Совету старейшин Генуи. В сентябре 1433, когда Ратони был в Каффе, он погрузил на наву (патрон — Йорландо Гато из Мессины /Iorlandus Gatus de Messana/) 5 рабов разной национальности: абхазов, русских и мингрелов от 15 до 30 лет. Доставку рабов он препоручил Антонио из Дзоальи (de Zoalio, Портофино), чтобы он отвез их в Перу. Когда эта нава прибыла в Понтираклию, по предписанию подеста Перы Бартоломео Секанья от 4/Х 1432 г. (акт составлен нотарием и канцлером Пьетро ди Беллиньяно, копия его прилагается к петиции) агенты (factores) генуэзских купцов были вынуждены выгрузить рабов и все генуэзские товары в Понтираклии, так как 7 больших венецианских галей ожидали у места, именуемого св. Ангел, благоприятной погоды для того, чтобы войти в Черное море. Антонио также выгрузил всех рабов, включая 5 принадлежавших Никколо. И когда он перевозил их на барке в Перу, и в местечке по названию Bosilli высадился вместе с рабами для пополнения запасов и из-за плохой погоды, субаши этого места по имени Муса бей (Camusabei), подданный турецкого султана, по наущению некоего Мануеле Гриманьи, бывшего христианина, принявшего [24] ислам и назвавшегося Acomacho, захватил у Антония этих рабов и отказался их возвратить, хотя письмо с такой просьбой было ему направлено от консула Каффы. Истец просит предоставить ему право марки и репрессалий против подданных султана и указанного субаши на сумму стоимости рабов, процентов и расходов. 26/I 1435 Наместник и старейшины постановляют поручить викарию наместника, в соответствии с капитулами Генуи о предоставлении репрессалий, рассмотреть показания свидетелей в курии викария подеста Перы, решить вопрос, предоставлять ли право марки, или нет. И если предоставлять, то на какую сумму. № 16 (старый), 262 (новый) 24/III 1435 [См. также АS 3029, DF 9, № 215 — ниже] Петиция писца книг Антонио dе Pumexana наместнику губернатора и Совету старейшин Генуи. Антонио вернулся недавно из Каффы неимущим (pauper et inops). Он отправлялся туда ранее с флотом Карло Ломеллини. В битве у Солхата лишился всего состояния и доспехов, едва спася свою жизнь. Прибыл в Геную тяжело больным и собирался там жить трудом переписывания книг. Чтобы он смог остаться в Генуе, просит заключить с ним льготный договор об уплате аварий. Наместник и старейшины поручают решение вопроса о сумме и сроке льгот оффиции ординарных расходов, которая должна собрать об Антонио необходимые сведения. № 336 (старый), 276 (новый) 27/IV 1435 Петиция Ансальдо Дориа, гражданина Генуи. Брат Ансальдо, покойный Бернабо Дориа в 1423 г. отправился торговать в Симмиссо, где и скончался. Субаши Симиссо от имени султана отписал на себя все его имущество. Ансальдо не смог добиться компенсации, отправив специального соция для управления этим имуществом к консулу Каффы. Он просил и получил право репрессалий по отношению к султану и субаши Симиссо и их подданных на сумму 64 162 аспра Каффы (2500 ген. лир). Соответствующий акт был составлен нотарием Джованни Бальби в 1424 г. Предоставление репрессалий было подтверждено в Генуе губернатором, старейшинами и Оффицией Попечения Романии в 1425 г. (акт канцлера Николо ди Камольи). Консулу Каффы было предписано приступить к осуществлению репрессалий. 25 мая 1433 губернатором, старейшинами и оффицией Попечения Романии был издан другой рескрипт (составлен Томмазо ди Креденца) с предписанием консулу Каффы произвести эти репрессалии или, если он будет уверен, что это нанесет большой урон Каффе, то чтобы он компенсировал потерпевшего введением налога на имущество турок, привозимое в Каффу. Такое поручение дано Джованни Тома, отправлявшемуся консулом в Каффу (канцелярский акт Николо ди Камольи). Доныне компенсация не произведена ни в какой форме. Просит об ее осуществлении. Старейшины, полагая, что осуществление репрессалий может быть опасным и вредным для населения Каффы, а также, что не менее опасно введение [25] там дополнительного налога, просят наместника предоставить Ансальдо одну из оффиций коммуны для погашения ущерба, дабы город Каффа не претерпел урона.
АSG АS 3029 DF 9 № 153 (новый) 24/II 1437 Петиция Антонио Спинола, сына покойного Оберто, дожу Томмазо ди Кампофрегозо и Совету старейшин. В 1435 его сын Бартоломео из-за эпидемии в Каффе отплыл оттуда в Монкастро, оставив в Каффе в качестве своего агента (фактора) некоего молодого человека (iuvenis 4). При нем оставлен его черновик приходно-расходной книги (de lо bruto), книга-мемориал и иные записи, относящиеся к ведению дел. С собой же Бартоломео взял чистовик книги (de lо neto). Во время кораблекрушения Бартоломео и эта книга потонули. В курии Каффы были избраны 3 душеприказчика, попечителя наследства и имущества Бартоломео, которые плохо вели дела Бартоломео и допускали небрежение и злоупотребления, вследствие чего они отстранены новым консулом и вместо них были назначены душеприказчиками Баттиста Кальмадино и Пьетро ди Марко. Они затребовали у молодого человека книгу, записи и мемориал, чтобы проверить, где находились его товары и деньги, но он отказался их предоставить. Так как он отрицал их наличие, в сговоре с тремя отстраненными душеприказчиками, по настоянию двух новых он был посажен в карцер. Из-за всего этого истец не может вернуть имущество сына. Он просит написать консулу Каффы, чтобы он назначил следствие, пока не поздно, против дурных душеприказчиков, применяя пытки, дабы выявить должников и вернуть имущество. Дож и старейшины удовлетворяют петицию и принимают такое решение. № 215 (новый) 18/IV 1437 Петиция и решение по делу Антонио dе Pumexana. 24/III 1435 Копии петиции писца книг Антонио de Pumexana [аналогичный тексту DF 8, № 16 (262) — см. выше] Оффиция ординарных расходов устанавливает для него на 5 лет льготное обложение: ежегодно по 2 лиры. По истечении 5 лет он должен платить налоги на равных основаниях с остальными гражданами 16/VIII 1435 Оффиция Монеты устанавливает для истца обложение в размере ежегодно по 2 лиры 10 сольди на 5 лет, с освобождением от уплаты им каких-либо иных налогов. 18/IV 1437 Дож и старейшины ратифицируют это постановление оффиций Монеты. [162]
AS 3030, DF 10 № 152 (старый), 165 (новый) 4/VI 1438 [См. также выше: DF 9, № 153] Петиция Антонио Спинола, сына покойного Оберто, его братьев и кредиторов покойного Бартоломео Спинола, сына указанного Антонио. Бартоломео Спинола жил в Каффе и отплыл оттуда в августе 1435 г., спасаясь от чумы, в Монкастро. Позднее он погиб, возвращаясь в Каффу на наве Пьетро Донато, которая потерпела кораблекрушение и затонула со всем грузом. В Пере было получено известие из Монкастро об отправке навы, но не было известия из Каффы о ее прибытии. Покойный Леонардо Спинола, тесть Бартоломео, отправил в Каффу из Перы своего брата Джованни. Прибыв в Каффу, тот, в соответствии со статутами Генуи, зарегистрировался как распорядитель (gubernator) имущества покойного Бартоломео, вместе с Николо Лоджо и Джорджо Донато, и приступил к регистрации и сбору имущества покойного Бартоломео вместе с неким молодым человеком. Запрошенный кредиторами покойного Бартоломео о состоянии дел, Джованни Спинола публично, во дворце, заявил, что не ожидает ущерба, так как счет (ratio) покойного Бартоломео в порядке и позволяет удовлетворить всех кредиторов и еще останется сверх того. Однако затем он заявил, что при расчете с кредиторами он останется в убытке на 50% и потому не может уплатить кредиторам из имущества покойного Бартоломео более 15%. Это вызвало недовольство кредиторов и иных купцов и burgenses в Каффе. Некоторые из них написали о плохом управлении имуществом и его злонамеренном присвоении молодым человеком, действовавшим по доверенности (ad instantiam) указанного Джованни Спинола. Истцы не смогли получить ни в Каффе, ни в Генуе копии материалов, имеющихся в картулярии dе lо bruto, написанном молодым человеком, памятку (memoria), оставленную покойным Бартоломео указанному юнцу, и другие документы (владение которыми юнец долгое время отрицал), собственный картулярий покойного Бартоломео (по утверждению юнца, погибший вместе с покойным Бартоломео, но по общему признанию находящийся в Каффе, баланс /bilancium/ которого покойный Бартоломео отослал в Перу указанному Леонардо Спинола). Лишь после ареста и заключения в тюрьму юнца по настоянию Готифредо, сына Антонио Спинола, посланного туда по этому делу истцами, юнец представил в курию указанный картулярий de lo bruto, копию, но не аутентифицированную, мемориала. Недавно, также по настоянию Готифредо Спинола, из-за подозрения в плохом управлении имуществом, прежние распорядители его отстранены магистратами (Каффы) и избраны новые: Баттиста Кармадино, Пьетро ди Марко, которые вместе с Готифредо Спинола со всем тщанием вступили в управление имуществом покойного Бартоломео, обнаружив злоупотребления и известив о том истцов и иных лиц. В картулярии de lo bruto обнаружены многочисленные подчистки (abrasure) и подделки (fraudes) счетов покойного Бартоломео и его кредиторов. Счета же, как писал сам покойный Бартоломео истцам, достигали суммы около 400 000 аспров. Это может быть засвидетельствовано купцами, торговавшими в Каффе, а ныне пребывающими в Генуе. В мае 1435 г. Джованни Спинола, прибыв из Каффы в Перу, а равно и Леонардо Спинола, писали многим лицам, что покойный Бартоломео находился в хорошем материальном положении, а его счета были в порядке. А в августе 1435 г. [27] покойный Бартоломео отбыл из Каффы в Монкастро. Таким образом, прошло лишь 3—4 месяца от встречи Джованни Спинола с покойным Бартоломео до отплытия покойного Бартоломео, и невероятно, чтобы за этот срок такое состояние могло исчезнуть, без особого заметного причиненного ему ущерба, тем более, что покойный Бартоломео вел сверх того значительные операции и с имуществом истцов, и по распоряжению деньгами других купцов. Истцы просят, учитывая злоупотребления, подделку документов и сокрытие истины ответчиками: 1) выслушать показания купцов, бывших тогда в Каффе, а ныне пребывающих в Генуе; 2) назначить полномочного магистрата для ведения дел покойного Бартоломео против его должников и, особенно, против юнца, с необходимыми полномочиями, вплоть до применения пыток. Решение дожа и совета старейшин Генуи: 1) объявить в Генуе, чтобы те, кто имеет претензии к покойному Бартоломео и кто вел с ним дела, заявили о том в течение 3 дней в канцелярию коммуны. 2) По прошествии 3 дней предписано избрать двух достойных граждан (cives) Генуи, из тех, кто ныне пребывает в Каффе, со всеми необходимыми полномочиями, оформленными декретом.
AS 3031, DF, 11 № 83 (старый), 98 (новый) 27/IV 1439 Петиция Андреа Бартоломео Имперьяле, доктора права, брата и прокуратора Паоло Имперьяле и Валариано Ломеллини, попечителя детей и наследников покойного Антонио Ломеллини. Петиция подана дожу и Совету старейшин Генуи. Ранее оффиция ministrarie Каффы была на 2 года предоставлена Иснардо ди Кампофрегозо, который столь бесчестно ею управлял, что было необходимо его от управления отстранить. Но это было возможно осуществить, лишь заставив его продать оффицию, что и было сделано. При продаже поручителями являлись консул Каффы, покойный Антонио Ломеллини, и Паоло Имперьяле, провведитор и массарий, которые, как утверждали прокураторы, не извлекли для себя из продажи никакой выгоды, но лишь исполнили общественный долг, ради мирного (pacifica) управления городом. Дож, не знавший о произошедшем, отменил избрание на указанную должность на 1 год, чем нанес ущерб поручителям на сумму стоимости этой оффиции на второй год. Консул и массарий, ради общественного блага, заплатили эту сумму стоимости второго года из денег массарии. Уплата была отменена оффицией Романии минувшего года, без заслушивания прокураторов Паоло Имперьяле и покойного Антонио Ломеллини. Недавно вопрос был вновь вынесен на рассмотрение новоизбранных членов оффиции Романии. Прокураторы просят оставить в силе распоряжение прежних консула и массариев Каффы до прибытия их преемников и выплачивать причитающееся Паоло Имперьяле и наследникам покойного Антонио Ломеллини из поступлений массарий Каффы. Решение дожа и Совета старейшин: чтобы суждение по этому вопросу приняла оффиция Романии вместе с дожем, по их усмотрению. № 16 (старый), 92 (новый) 21/ IV 1439 Protestatio юриста Джаноне ди Гауро, прокуратора Марко Тапарелли, монаха доминиканского ордена. Письменный текст протеста на имя дожа Томмазо ди Кампофрегозо и Совета старейшин Генуи был подан 11/IV 1439. [28] Бернардо Тапарелли, брат Марко, некогда передал гражданину Генуи Маттео Кальви около 3000 лир, чтобы тот совершил камбий на Каффу. Маттео Кальви не произвел полного расчета по камбию и остался должен Бернардо Тапарелли 1011 либр 14 сольди. После смерти Бернардо Тапарелли его брат Марко, имея права на наследство, приглашал сына и наследника покойного Маттео Кальви Симоне в банковскую контору и требовал, чтобы тот представил торговые книги покойного Маттео Кальви. Симоне отказывался и потому должен быть осужден по статьям генуэзских законов, копии которых Джаноне представил старейшинам, вместе с письмами герцога, государя Пьемонта, и совета Савойи дожу Генуи и прошением брата Марко. Прокуратор утверждает, что долг не уплачен, в то время, как Симоне Кальви обладает большей частью имущества покойного Маттео Кальви, его домом и счетными книгами, а господа из банковской конторы присудили Симоне Кальви к уплате лишь 200 флоринов. И хотя эта сумма была определена в сентябре истекшего, 1438 г., Марко Тапарелли ее не получил. Симоне же не явился в контору банка, и прокуратор вчиняет протест по форме. После ознакомления со всеми материалами, дож и старейшины дают следующий ответ: 21/IV 1439 1) Брат Марко просил большую сумму из имущества покойного Маттео Кальви, но не доказал, из какого имущества оффициалы банка должны были ему предоставить сумму, превышающую 200 дукатов. 200 же флоринов не были выданы, так как Симоне, отказавшись от наследства отца, не должен отвечать за его долги, ибо они к нему более не относятся, но относятся к имуществу покойного Маттео Кальви. Симоне владеет домом как наследник не по отцовской, но по материнской линии . Это дело давних лет, а брат Марко ни лично, ни через прокуратора его ранее не возбуждал. Его ущерб происходит от его же небрежения. Ответ дан по форме и государю Пьемонта, и прокуратору. Акт составлен в присутствии свидетелей канцлеров коммуны Генуи Томмазо ди Креденца и Маттео ди Баргалио. № 87 (старый), 101 (новый) 27/IV 1439 Петиция сыновей и наследников покойного Раффаэле Чентурионе дожу и Совету старейшин Генуи. В 1417 г. дожем и старейшинами Раффаэле Чентурионе был назначен патроном одной из трех галер, вооруженных коммуной на защиту восточных владений. Патронами двух других были Раффаэле Скварчафико и Джакомо ди Бенезиа. По возвращении патронов в Геную в возмещение расходов Раффаэле Чентурионе получил от коммуны 7 lоса comperarum. Из них 3 lоса он продал Маттео Семино, у которого они были изъяты и возвращены в судебном порядке в правление герцога Миланского. Маттео Семино после смерти Раффаэле Чентурионе добился у дожа и старейшин решения о возмещении ущерба у наследников Раффаэле Чентурионе на сумму 183 генуэзских лир — за указанные loса, и проценты с них — 247 лир 13 сольди, всего — 430 лир 13 сольди. Наследники просят, чтобы эти деньги по справедливости уплатила коммуна или, по крайней мере, чтобы она компенсировала сумму, с которой, по договору, Раффаэле Чентурионе платил аварии. [29] Петиция зачтена в Совете в присутствии оффициалов счетов (magistris rationalibus) и поставлена на голосование. Решение: по результатам голосования (3 — за одобрение, 13 — за отклонение петиции): отказать. Комментарии1. См. их общий обзор в ст.: Карпов С. П. Причерноморье в XV веке по материалам собрания Diversorum, Filze Секретного Архива Генуи // Причерноморье в средние века. Вып. 2. М., МГУ, 1995. С. 9—19. 2. Угол страницы со старым номером оторван. 3. Возможно, перемещена из DF2 4. Возможно двоякое понимание этого слова: либо редкое имя собственное Джовено, либо — “юнец, молодой человек”. Так как фамильное имя при преноме нигде не указано, мы склоняемся к первому предположению. Но и в этом случае непонятным остается настойчивое нежелание в документах более точно определить ответчика. Так как для нотария существенным было идентифицировать лицо, может быть, достаточным признаком идентификации служило обозначение “юнец”, понимаемое как прозвище? (пер. С. П. Карпова) |
|