|
ПУТЕШЕСТВИЕ СТОЛЬНИКА П. А.ТОЛСТОГО ПО ЕВРОПЕ1697-1699 [НЕАПОЛЬ] Того ж числа, уведав о моем в Неапольв приезде, кавалер малтинскойг Николай и брат ево неаполитанецд Гантануе, прозвищем Реко, приехали ко мне в остарию и зело меня радостно приветствовали; также заимно и я их благодарствовал за их к себе любовь, что по их писмам и в Малте ко мне от малтинскихж кавалеров являлась всякая любовь. И, сидя у меня те неаполитанцы время доволное, поехали к себе, а я того числа из остарии никудаз не ходил. Августа в 6 деньи. По обеде неаполитанец, малтинскойк кавалер Николайл Реко прислал ко мне в остарию слугу своего, а с ним прислал в подаркахм святую икону малую, писану на кости слоновой изрядным живописным мастерством, образ Распятия Христова. Того ж числа тот же неаполитанец, малтинскойн ковалер Николай Реко з братом своим Гантаномо приехали ко мне в остарию и просили меня о том, чтоб я с ними в их корете поехал гулять, и я по прошению их с ними поехал в корете их. И, гуляя по Неаполюп, приехали к одной аптеке, в которой продают всякие аптекарские питья. У той лавки те неаполитанцы Николай и Гантанр подчивали меня шарбетами и лимонатами розными, где мы с ними выпив по чашке, поехали гулять на берег к морю, где есть обычай неаполитанцом чесным людем, и женам их, и дочерям гулять по вся дни, ездя в коретах. И по тому морскому берегу гуляли мы даже до ночи; и видел там: множество ездят в коретах неаполитанских жителей честных людей, также в коретах ездят жены неаполитанских жителей и девицы, гуляя по тому ж морскому берегу. А как наступила ночь, и я с теми неаполитанцы приехал в остарию к себе, в которой я стоял; и малтинскойо кавалер Николай Реко з братом своим Гантаномт, побыв у меня в остари, поехали к себе в дом. Августа в 7 деньу. Нанял я себе фурмана из Неаполяф до Венецы, что ему отвесть меня в каляске со всеми при мне будучими вещми; и от Неаполях до Венецы во всю дорогу тому фурману меня кормить и поить, и за каморы и за постели платить ему ж, и что доведется где давать от проезду или имать иц проезжие листы — и то все давать ему ж, фурману, а мне до того ни до чего дела нет; а дал я им за тот провоз, и за пищу, и за все вышеписанное 23 золотых червонных. И за тою ж платою стоять тому фурмануч /л. 117 об./ в Риме 5 дней, а во Флоренции стоять 1 день для того, чтоб мне в Риме и во Флоренци видеть всякие вещи, которые потребно фарестиерома смотритьб. А ежели я в Риме ив во Флоренци или в котором ином местег болши вышеписанных дней простоюд, и за те простойные дни повинен я платить фурману за [180] пищу свою и за постоялое. И ис той вышеписанной ряды дал я тому фурману половину, 11 золотых червонных с полузолотым, а другую половину, столко ж, отдать мне тому фурману, как он меня привезет блиско Венецы в город Местр. И в том во всем взяле яж на того фурмана писмо с порукою, а поручился по нем хозяин тое остарии, в которой я стоял, породою цесарец, именем Мартын. И подписался в том писме, которое я на фурмана взял, тот Мартын своею рукою, что тому фурману по вышеписанному договору во всем исправитца и в дороге служить мне добро со всяким повиновением. Того ж числа по обеде счелся я с хозяином тоез остарии Мартыном; и довелось мне ему заплатить за пищу, и за питье, и за каморы, и за постелюи — всего, что я у него стоял до малтинскойк поездки и что стоял, из Малту приехав, 20 дукатов. И я не имел, что ему заплатить, и в том оставил у него заклад до выкупу, для того лу меням денег уже ничего не было и проживал с великою скудостию. И о том своем закладе оставил у него ж писмо: ежели кому московскому человеку случится в Неапольн приехать, чтоб тот мой заклад у него выкупил, а я ему за то повинен буду платить. Того ж числа пришли ко мне филюги моейо, на которой я ездил в Малт, потрон и марнеры поклонится; и я им сверх договорной цены, оскудя себя, дал шесть ефимков за то, что они пменя явнор увезли от басурманских турецких рук, и, разделався с ними во всем, отпустил их от себя, потчивая доволно. Того ж числа пришел в Неапольо карабль француской и сказал, что-де француские 20 галер, о которых я слышал на дороге, едучи из Малту, тпришли до Неаполяу за 60 верст и стоятф там, ожидая времени способнаго, которым могут приттить в Неапольх; а королевича-де францускаго на тех галерах нет, толко-де один генерал, и кавалеры, и дворяне-французы ездят гулять и смотрить свету. /л. 118/ Однако ж сия вещь разсуждается, что тот француской караван ходит по морю не просто, и в Неапольа приход тех француских галер не для одного смотрения Неаполяб: есть некоторые в том иные притчины под прикрытиемв, потому что король француской — человек мудрой и вымышленик великой на разширение своего государства 322. И для того разсуждается то француское гуляние так во многих галерах, что хотят учинить некакую штуку, а паче, чаю, быть от них некаким притчинамг над Неаполемд или где в ыном месте в Гишпанском же королевстве. И я, етот француской караван хотяж видеть, не поехал в надлежащей свой путь из Неаполяз сего числа, аи отложил езду свою сего ж месяца до 9-го числа. Того ж числа приехал ко мне в остарию неаполитанец, помяненныйк Гантан Реко, и просил менял, чтоб я с ним поехал в ево корете гулять на морской берег, где обычай неополитанскому вицерею, также неополитанским жителям, гулять по вся недели по морю в филюгах, как о том писал я в сей книге выше сего; а неополитанскаго вицерея жена, также неополитанских честных мужей жены и дочери-девицы, гуляют при море по берегу морскому в коретах. И я с ним, Гантаномм, в корете ево поехал гулять и, приехав на берег к морю, гуляя, видел в коретах зело много неаполитанских жителей, и жен их, и дочерей-девиц, гуляющих по тому морскому берегу. Также по морю видел плавающие многие филюги, в которых ездят и гуляют неаполитанцын, честные люди; и, приезжая к берегу, кланяются и поздравляюто женам и девицам, которые на том берегу [181] при море сидят в коретах. И, приехав ко мне, где я стоял в корете, неаполитанские жители (дуки, маркезы и кавалеры) в одной филюге, просили меня о том, чтоб я сел с ними в их филюгеп и поехал быр гулять по морю, котораго их прошения не хотел я преслушать, сел к ним в филюгу, и гуляли по морю даже до ночи и два часа ночи. Потом в третьем часу ночи приехали в Неапольс к одному месту, которое место называется Санто-Люция 323. В том месте тех помяненныхт дуков, и маркезов, и кавалеров стояли кореты. И, вышед ис филюги, сели в кореты, и меня посадили в свою ж корету, и сели со мною из них два человека; а достальныеу, отдав мне поклон, сели в свои кореты и поехали по домам; а я с теми кавалерамиф, которые со мною сели в одну корету, поехали хк себец в остарию, в которой я стоял. И те кавалеры, которые со мною сидели в одной корете, проводили меня до той остари, в которой я стоял, и, /л. 118 об./ также отдав мне поклон, поехали к себе; а я остался у себя в остари, в которой стоял. Авгута в 8 день. Поутру рано пришли в Неапольа 5 галер гишпанских, которые называются еновские 324; а те галеры гишпанскаго короля из города, которой называется Варцолония 325; тот город от Неаполяб 1 000 миль италиянских. А пришли те галеры в Неапольв для того, что француских галер ожидают в Неапольг, о которых я в сей книге писал выше сего, и для всякаго опасения те гишпанскаго короля еновские галеры пришли в Неапольд. А как те гишпанские галеры шли в Неаполье, и за 60 миль италиянских обошли до Неаполяж помяненныез француские галеры — всех их 20 галер да 4 карабля. И с тех француских галер и караблей, поздравляя, еновским галерам учинили салво, то есть почтение, стреляли ис пушек. А с тех гишпанских галер заимной чести и поздравления тем француским галерам и караблям не отдали, ис пушек не стреляли, для того что обещали им тоеи заимную честь, а по-италиянски салвок, отдать в Неаполел с повелением неаполитанскагом вицерея посполито с неаполитанскими галерами и с ыными судами, которые обретаются в неаполскомн порте. А как те гишпанские 5 галер в неаполскойо порт вошли, и со всех тех галер стреляли ис пушек, отдавалип честь рнеополитанскому вицерею и всемс неаполитанцам. И стали те пять галер в неаполитанском порте с неаполитанскими галерами купно, а неаполитанских всего в дву портах десеть галер, кроме иных судов всяких. В тех же портах много зело караблей: фрегадонов, тартан, филюг и иных всяких судов морских. Того ж числа пред обедом приехалт ко мне в остарию один дукк неаполитанской да два кавалера и сидели у меня час доволной, казали мне листы печатные, которые присланы в Неапольф из Венецы о новых вестях. В тех листах писано перво о гармадех венецкой, то есть о караванец их морском, которой есть в мореч против турков, что там делается; потом писано о приходе послов московских в Цесарское государство в город Вену 326 и как им была от цесаря римскаго приемность, и почтение, и увеселение, и в которые места те московские послы из Вены хотели иттить — о том о всем в тех листах писано. И потом те дукш и кавалеры поехали от меня по домам. /л. 119/ аТого ж числа по обеде приехали ко мне три человека кавалеров неаполитанских и просили меня, чтоб я с ними поехал гулять. И я с ними по прошению их приехал в один верхней город, что называется замак, а по-италиянски называется коштелново. Тот город изряднаго [182] строения, зделан с великими крепостьми, и множество в нем великих изрядных пушек, и зело велик, четыре тысечи человек в нем жителей, всяких людей. В том замке 300 человек салдат всегда бываютб для сторожи. В том замке живет каштелян; дом ево тут зело велик, множество полат изрядных, в три жилья в высоту, в которых полатах я гулял и смотрилв их всех; те полаты построены изрядною препорциею. В том же замке церковь римская, изрядная и немалая, убрана изнутри резбами алебастровыми и писмами живописными изрядными. Хоры в той церкве золоченые, изрядной работы, на которых стоят великие изрядные арганы. Ис того костела зделана вверх в коштеляновы полаты лесница круглая пречуднойг работою и зело высокад. В том же костеле видел я на одном олтаре образ архистратига Михаила, вырезан из одного алебастроваго чистаго камени, которой отдает звук, власно как золото, когда ударишь в него железом; и зделан тот образ преудивителною работою. С приезду в тот замак зделаны вороты из белаго мрамору разноюе пречудною работою и зело высоки, затворы у тех ворот зделаны медные листыж зело преславною работою. Над теми вороты повешен один змей, которой называется коркодил, зело велик и толст; а убит тот коркодил в том рву, которой зделан около того замкуз; в том рву того коркодила было жилище. Ис того замкуи сошел я к порту морскому, в котором стоялик неополитанские галеры; с ними ж стоят галеры еновские, о которых писано вышел. мИс техн еновских галер взошел я на одну галеру генералскуюо; а ныне на ней генерала не было, а был наместник генералской, которой принял меня на той галере с великою любовию. И я, смотря той галеры и сидя с тем генералским наместником час доволной, пошел от негоп з галеры в корету. И он послал меня проводить до кореты сына своегор, /л. 119 об./ аа сам меня не мог проводить, для того что болен ногами и с кресел встать не может. И тот ево сын проводил меня до кореты, где я отдав ему поклон, поехал к себе в остарию, бв которой стоялв. А кавалеры-неополитанцы, которые со мнойг ездили, проводили меня до той остари и, отдав мне поклон, поехали к себе. Тот помяненныйд генералской наместник сказывал мне, что он видел француские галеры, которые идут в Неаполь, о которых я в сей книге писал выше сего; и на тех-де галерах у началных людей много зело богатства, золота и серебра в судах и всяких изрядных уборов; также французы на тех галерах и малтинскиее кавалеры зело богати и уборны. И сказал, что-де генералу тех галер короля французскаго жалованья, корму, на год по 20000 шкудов, а капитаном на месяц каждому по 200 шкудов да на пищу всякому капитану в год по 500 шкудов. А бывши-де те француские галеры в Неаполе, пойдут на Цицилийской остров в город Палерму, желая ево видеть, для того что тот город зело велик и строения изряднаго. А как-де те француские галеры из Неаполя в Полерму пойдут, и с ними-де вместе пойдут из Неаполя те помяненныеж еновские галеры и неаполские все — и будет их всех, еновских и неаполских, 17 галер. А пойдут они бутто для почтения францускаго каравана, а паче для опасения, чтоб французы в Цицилии не учинили зкакой конфузии, то есть замешания. А в Палерме всегда стоят гишпанских же 6 галер во всякой готовности, однако ж гишпанцы от французов имеют опасение; хотя и мир между собою учинили, а совершенно друг другу верить не хотятк 327. [183] Августа в 9 деньл. Хотел я из Неаполям поехать до Риму рано, и мне сказали, что-де сего числа припловут в Неапольн помяненныео францускиеп галеры и карабли, о которых писано выше. И я, желая тот француской караван видеть, ожидал ево в Неаполер сего числа до 12-го часа, желая и то видеть, какое почтение неаполитанцы учинят тому францускому каравану. А изготовлены были многие дивные вещи у неаполскагос вицерея и у всех неаполскихг жителей на почтение того францускаго каравана. Однако ж я того не видал, для того что в то число тот француской караван в Неапольу не пришел, а я дале того ожидать ево в Неаполеф не мог, для того что фурман был у меня нанят и в договорном с ним писме было написано, что мне ехать из Неаполях до Риму сего августа /л. 120/ 9-го числа, иа в Неаполеб мешкать не похотел — затем я того францускаго каравана в Неаполев не дождалсяг. Того ж числа за два часа до вечера приехал ко мне в остарию фурман с каляскою, и я, вещи свои, которые были при мне, на тоед каляску поставя и со всем убрався и с хозяином той остарии, в которой стоял, разделався, еиз Неаполяж поехал до Риму. При отъезде моем из Неаполяз приехали ко мне в остарию неаполитанские дворяне, и приветствовали меня при отъездеи моем любовно, и разсуждали с великим прилежанием о проездек моем в Рим, как мне в лтой дорогем подобает нсвоего здаровья хранитьо от злогоп воздуху, потому что в сих числех по дороге от Неаполяр до Риму бывает по вся годы воздух тяжелой. И кто едет в сих числех от Неаполяс тдо Римуу или из Риму в Неапольф, томух потребно мало есть и мало пить и мало спать цв день, а ночью отнюдь спатьч не надобно нимало, во всю ночь надобно ехать, а в день стоять. И зело потребно в той дороге употреблять табаку дымовогош и носовогощ, для того что дымовой табак отгоняет тягосной воздух, а носовой табак не допускает того злогоы воздуху обонять — и так теми двумяэ вещми в той дороге сохраняется человеческое здаровье и проезжают в сих злых числех из Риму в Неаполью, ая из Неаполяа’ в Рим в добром здаровье. Того ж числа учинилась в Неаполеб’ вещь такая: был зделан за городом Неаполемв’ один дом, в котором делали порох, недалеко от той горы, которая всегда от сотворения света горит, о которой писано в сей книге выше сего; и от той горы некоторым случаем в тот пороховаго дела двор припал огонь; и запалился порох, котораго было много; и тот дом и в нем в то время бывших 60 человек неаполитанцов взорвало совсем и тех людей всех 60 человек побило до смерти. О том случае зело неаполитанской вицерей и все неаполитанцыг скорбели, что такая несчастная оказия учинилась. Комментарии322. ...король француской — человек мудрой и вымышленик великой на разширение своего государства.— Людовик XIV, правивший страной с 1643 по 1715 г. и ведший многочисленные войны (революционная война 1667-1668 гг., война за испанское наследство 1701-1714 гг. и др.). 323. ...приехали в Неаполь к одному месту, которое... называется Санто-Люция.— Речь идет об улице или гавани Санта-Лючия. 324. ...еновские...— Генуэзские. 325. ...Варцолония...— Барселона. 326. ...потом писано о приходе послов московских в Цесарское государство в город Вену...— Речь идет о Великом посольстве, русской дипломатической миссии в Западную Европу в 1697-1698 гг., предпринятом Петром I с целью расширения и укрепления союза России с европейскими державами для борьбы с Турцией. 327. ...гишпанцы от французов имеют опасение; хотя и мир между собою учинили, а совершенно друг другу верить не хотят.—Регенсбургское перемирие 1684 г. было заключено между Священной Римской империей, Испанией и Францией сроком на 20 лет. Австрия и Испания признавали территориальные захваты Франции. Чтобы остановить экспансию, Испания, Австрия и Голландия заключили союз против Франции. |
|