Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

АРХЕОГРАФИЧЕСКИЙ ОБЗОР

Путевые записки П. А. Толстого были изданы Д. А. Толстым в журнале «Русский архив» за 1888 г. Публикация текста была выполнена по одному (Казанскому) списку памятника и снабжена небольшой вступительной статьей, которая содержала краткий пересказ произведения и биобиблиографическую заметку об авторе записок. В том же году в Московской университетской типографии был сделан отдельный оттиск издания путевых записок П. А. Толстого 1.

Эти публикации стали основой для дальнейшей перепечатки произведения в различных хрестоматиях, сборниках, антологиях, периодических изданиях. Например, в 1895 г. в «Могилевских епархиальных ведомостях» были помещены отрывки из «Путешествия» с описаниями Могилева и Могилевской губернии. Этот же материал был перепечатан в 1898 г. в «Могилевских губернских ведомостях», а затем еще раз опубликован Е. Р. Романовым в сборнике «Могилевская старина» 2.

Художественные достоинства путевых записок П. А. Толстого, их ярко выраженная нравственно-эстетическая направленность дали возможность профессорам А. Д. Алферову и А. Е. Грузинскому включить отрывки из книги в хрестоматию по русской литературе XVIII в. для мужских и женских гимназий. В книгу, которая выдержала восемь изданий, вошли рассказы русского путешественника о Вене, Венеции, Падуе, Неаполе, Мальте, Ферраре и других городах Европы 3.

В 1914 г. К. В. Сивков опубликовал несколько фрагментов из записок П. А. Толстого с описанием западноевропейских городов в книге «Путешествия русских людей за границу в XVIII веке» 4. В том же году в сборнике «Русский быт по воспоминаниям современников» была напечатана подборка бытовых зарисовок, сделанных П. А. Толстым в Падуе, Милане, Венеции, Флоренции, Неаполе 5.

Новый этап научного освоения произведения Толстого связан с появлением в 1984 г. сборника «Политические и культурные отношения России [293] с югославянскими землями», где были опубликованы записки путешественника о городах Адриатического побережья Истрии и Далмации, причем текст произведения приведен по Московскому списку, хранящемуся в ЦГАДА и впервые вводимому в научный оборот 6.

Текст путевых записок П. А. Толстого вызвал интерес в странах, посещенных русским путешественником. В 1859 г. в Варшаве профессором И. Савиничем был опубликован вольный пересказ записок Толстого о Польше. Это издание основано на материале статьи Н. А. Попова, содержащей пространные выдержки из текста Казанского списка «Путешествия» П. А. Толстого 7.

В 1987 г. в США Макс Окенфусс опубликовал перевод путевых записок Толстого на английский язык с русского издания 1888 г. Особый интерес в этом издании памятника представляет научный комментарий текста и библиографическое приложение 8.

Несмотря на несомненный научно-познавательный интерес и художественные достоинства, путевые записки П. А. Толстого не были широко известны в XVIII — первой половине XIX в. Объяснение этому феномену можно найти в особенностях развития литературы и общественной жизни России XVIII в. Арест Толстого и репрессии против членов его семьи не способствовали популярности сочинений опального графа, ибо не только за распространение списков «Путешествия», но и за простое дружеское участие в судьбе ссыльного его знакомые жестоко поплатились. Например, архангельский губернатор Иван Измайлов, приславший Толстому в соловецкий каземат лимоны и вино, лишился должности и попал под следствие 9. При аресте Петра Андреевича и конфискации имущества автограф путевых записок ушел из рода Толстых, что негативно сказалось на истории книги, где по сей день много «белых пятен».

Другой причиной малоизвестности путевых записок П. А. Толстого был элитарный характер произведения, рассчитанного, по замыслу автора, на высокообразованные круги дворянской аристократии. Толстой, видимо, мог сказать, как князь Б. И. Куракин, что писал свою книгу «не всем посполито персонам», а «принцам, графам и каждому шляхетству» 10.

Когда в середине XVIII в. опала с Толстых была снята и роду было возвращено графское достоинство, появилась возможность распространения списков «Путешествия», но изменились литературные вкусы: на смену документально-художественному жанру путевых записок пришел жанр сентиментально-романтического литературного путешествия. Сложная взаимосвязь научно-документального и художественного начал, что составляло жанрово-стилевую специфику путевых записок П. А. Толстого, в литературе второй половины XVIII — первой половины XIX в. распалась, научная и художественная проза обособились, стали самостоятельными [294] разделами литературы, что обусловило падение интереса к произведению Толстого.

Судьба автографа «Путешествия» П. А. Толстого неизвестна, в настоящее время наука располагает тремя списками памятника.

КАЗАНСКИЙ СПИСОК (К)

Научная библиотека им. Н. И. Лобачевского, No 4514. Рукопись середины 40-х — середины 50-х годов XVIII в. (водяные знаки: Клепиков, I, No 23-1749 и 1753; типа No 681-1744; Клепиков, II, No 662-1750), в Г (32,0 х 19,5), на 164 лл. (I + 160 + 44а + II-III — по основной, верхней, нумерации; 2 + 161-88 + 2 — по нижней нумерации; лл. I-III — чистые), скорописью середины XVIII в. Переплет — картон в коже (XVIII в.); низ и верх корешка повреждены с частичной утратой кожи, верхняя крышка переплета и ряд листов отделяются от рукописи.

На корешке переплета запись чернилами: «Журнал князей российских», а также бумажные наклейки с номерами рукописи: «1572» (вверху, зачеркнут красным карандашом); «4.514» (внизу); «1/95» (частично утрачена). На верхней крышке переплета наклейки: из белой бумаги с записью фиолетовыми чернилами: «Путешествие стольника П. Толстого... XVII-XVIII вв. Кн. 1572. 1/95 (номер зачеркнут красным карандашом). Рук. No 4514 (поздняя запись)»; из желтой бумаги с печатным текстом в орнаментальной рамке: «Путешествие Стольника Петра Толстаго по Европе въ силу Царскаго Указа от 7205 года Января 11-го дня, т. е. 1697 г. по Р. X. На 161 полулисте».

На полях рукописи и в тексте есть читательские пометы карандашом (подчеркивание слов и предложений, «галочки» и «вертикали»).

Эта рукопись хранилась в личной библиотеке князя Г. А. Потемкина (1739-1791), которую он собирал для передачи в создаваемый им университет в Екатеринославе. По замыслу Екатерины II и ее фаворита этот город должен был стать третьей, южной, столицей России и затмить своим блеском Москву и Санкт-Петербург. В основу библиотеки было положено собрание книг, рукописей, карт и эстампов самого светлейшего князя 11. Позднее в ее состав вошло собрание известного общественного деятеля, писателя, переводчика, историка и богослова Евгения Булгариса (1716-1806). Библиотеку Булгариса Потемкин купил еще при жизни ее владельца 12. К сожалению, описи библиотеки Потемкина не сохранилось, но, по свидетельству Н. П. Загоскина, сохранился каталог библиотеки Булгариса, состоявшей из «книг почти исключительно богословского и философского содержания» 13. Таким образом, список «Путешествия» П. А. Толстого в библиотеке Булгариса выглядел инородным элементом и, скорее всего, принадлежал самому Потемкину, для которого характерен интерес к истории, дипломатии, военному искусству и художественному творчеству. В Екатеринославе университет не был открыт, и после смерти Г. А. Потемкина в 1791 г. библиотека была передана в ведомство Приказа общественного призрения, где книги не использовались и постепенно расхищались.

В мае 1798 г. во время пребывания в Казани Павла I губернатор Б. П. де Ласси ходатайствовал перед императором о восстановлении в городе [295] гимназии и о передаче ей бывшей библиотеки князя Потемкина-Таврического. Губернатор де Ласси некогда служил под началом Потемкина и был хорошо осведомлен о составе и печальной судьбе библиотеки князя 14. Просьба генерала де Ласси была удовлетворена императором, и в марте 1799 г. учитель немецких классов гимназии Богдан Линкер привез в Казань на 18 больших подводах библиотеку Потемкина. Книги, рукописи, эстампы поместили в «крепости» (кремле), а через год, в 1801 г., библиотеку перевезли в гимназию, где назначенный библиотекарем учитель Линкер начал разбор книг 15.

5 ноября 1804 г. на основе гимназии был создан Казанский университет, но преподаватели и студенты продолжали пользоваться одной гимназической библиотекой. 8 ноября 1806 г. был назначен первый библиотекарь университетской библиотеки, им стал профессор М. Л. Сторль, а его помощником — студент, а затем профессор университета П. С. Кондырев. 17 ноября 1807 г. Совет университета сообщил попечителю, что библиотекари отобрали в гимназической библиотеке книги, «потребные для университета» 16. Пока точно неизвестно, когда в библиотеку университета были переданы рукописи и среди них путевые записки П. А. Толстого. Первое упоминание об университетском собрании рукописных книг относится к 1810 г., когда библиотекарь Сторль в отчете упомянул об имеющихся в его хранилище рукописях 17. Самый ранний каталог рукописей Казанского университета датирован 4 марта 1812 г. В списке рукописных книг (за подписью исполняющего обязанности библиотекаря профессора Кондырева) под No 23 числится «Путешествие стольника Петра Толстаго по Европе в силу царского указа от 7205 года генваря 11 дня (1697 г.). Путешествие сие писано журналом; в каждый день показано, чем путешественник занимался. На 161 полулисте. Писано письмом по тогдашнему времени. В коже. Одна книга» 18.

Первоначально в составе библиотеки Г. А. Потемкина было 34 рукописи, среди них Степенная книга, Хронограф, Путешествие Григоровича-Барского, Описание Саввино-Сторожевского монастыря, Сборник указов Петра I, Соловецкая челобитная, Пятикнижие Моисея на еврейском языке, Чин и поставление царей на царство, Воинский устав Василия Шуйского, Собрание фамильных гербов Анисима Князева и другие 19. Эти же сведения повторены в инвентарной книге, составленной в 1821-1822 гг., под названием «Список рукописей библиотеки Казанского университета» 20.

В 1837 г. библиотекарем К. К. Фойгтом был закончен Документальный каталог, создававшийся по инициативе и под непосредственным наблюдением ректора университета, известного русского математика Н. И. Лобачевского. Фойгт произвел перерегистрацию рукописного собрания, создал новый каталог, в котором рукопись путевых записок П. А. Толстого получила порядковый номер 1572. В примечаниях к описанию указана цена рукописи и сделана помета: «ПТ No 23». Данная помета, введенная в оборот ещё П. С. Кондыревым, означала, что эта рукописная книга из библиотеки Г. А. Потемкина 21.

Под No 1572 рукопись «Путешествия стольника Петра Толстаго по Европе» вошла в «Описание рукописей, хранящихся в библиотеке [296] императорского Казанского университета», составленное А. И. Артемьевым 22.

В 1963 г. в связи с разделением книжных и рукописных фондов библиотеки была проведена новая регистрация рукописей, вследствие чего список «Путешествия» П. А. Толстого получил современный No 4514 23.

МОСКОВСКИЙ СПИСОК (М)

ЦГАДА. Ф. 1274 (Панины-Блудовы). Оп. 1, No 3029. Рукопись второй половины 50-х годов XVIII в. (водяные знаки: Клепиков, I, типа No 18 — 1756-1766; типа No 22—1754; типа NoNo 24-25 — 1749, 1754; типа No 29 — 1752, 1754; типа No 511 — 1754), в Г (28,5 х 19,0), на 250 лл. (1 + 248 + 11; лл. I и II — чистые), скорописью середины XVIII в. Переплет — картон в красной коже с золотым тиснением растительного орнамента; потерт на углах, на верхней крышке кожа порвана в двух местах. Обрез позолочен, у корешка имеет тиснение. Переплет середины 80-х гг. XVIII в. (водяной знак на лл. I-II: Клепиков, II, типа No 709 — 1783). В результате обрезки листов при переплете пострадала прежняя нумерация, следы которой видны на верхних полях рукописи. Лл. 164-165 перегнуты на четверть. Сохранность рукописи хорошая.

На верхней крышке переплета в середине белая бумажная наклейка с карандашными записями разных почерков: «Дугино. CXVII. П. А. Толстой. Путешествие. 1697. 1-249 л.»; «152» (полустертая запись); «Ф. 1274, оп. 1, ед. хр. 3029». На обороте верхнего переплетного листа вверху запись синим карандашом: «152» и простым карандашом: «ф. Паниных. No 3029». На верхнем поле л. 1 у корешка карандашом проставлен номер «16».

Эта рукопись хранилась в родовом имении Паниных — селе Дугино Сычовского уезда Смоленской губернии, где находилась усадьба, а в ней графская библиотека. Имение Дугино было благоустроено известным государственным деятелем екатерининской эпохи графом Никитой Ивановичем Паниным (1718-1783), а после его смерти перешло во владение к его брату, генерал-аншефу Петру Ивановичу (1721-1789), и в дальнейшем передавалось по наследству преимущественно по мужской линии 24.

Самое раннее упоминание об интересующей нас рукописи содержится в недатированном «Каталоге русских книг по разным вопросам», созданном 6 середине 30-х—40-х годов XIX в. 25 В этом кратком бессистемном перечне печатных и рукописных книг упомянуто «Описание Петра Андреевича Толстова», хранившееся «во флигеле» в «3 шкафу» 26. В данном случае речь, видимо, идет именно о путевых записках Толстого, ибо другое известное сочинение его «Описание Черного моря» числится в каталоге как «Описание Константинополя и Дарданелл» 27. Инициатором создания каталога, скорее всего, был Никита Петрович Панин (1770-1837), опальный [297] вице-канцлер, проживавший в селе Дугино с 1804 г. до самой смерти 28. После смерти Н. П. Панина, в 1840 г. имение было поделено между его сыновьями (А. Н. и В. Н. Паниными), причем Дугино перешло во владение к Александру Никитичу Панину (1791-1850) 29. Просвещенный и знающий человек, издатель «Журнала сельского хозяйства и овцеводства», служивший в Московском архиве коллегии МИД, бывший чиновником по особым поручениям при Московском университете и надзиравший за изданиями его типографии, член Главного управления училищ, А. Н. Панин, естественно, проявлял интерес к отечественной истории и дорожил реликвиями семейной библиотеки 30. Он был женат на Александре Сергеевне Толстой, происходившей из дворян Толстых, родоначальником которых был Иван Андреевич Толстой, родной брат П. А. Толстого, автора путевых записок. Безусловно, новые родственные связи укрепили интерес А. Н. Панина к личности и сочинениям «знаменитого графа Толстого», тем более что в библиотеке хранились не только художественно-документальные произведения П. А. Толстого, но и его обширная переписка с Петром I, Г. И. Головкиным, П. П. Шафировым, Д. М. Голицыным 1708-1710 гг., «Книга записная всяким ведомостям П. А. Толстого 1714 г.» 31.

Дочь А. Н. Панина, Мария Александровна, вышла замуж за князя Николая Петровича Мещерского (род. 1829), матерью которого была Е. Н. Карамзина, дочь русского историка и писателя Н. М. Карамзина 32. В 1864 г. библиограф Г. Н. Геннади писал, что в Сычовском уезде Смоленской губернии «есть довольно значительные собрания книг... Л. П. Мещерского (бывшая графов Паниных)» 33.

В 1914 г. рукописные книги из собрания Паниных-Мещерских были перевезены из села Дугино в Петербург и с разрешения директора Главного архива МИД С. М. Горяинова хранились в его фондах 34. 23 декабря 1914 г. Я. Л. Барсков составил опись, в которой под No 163 числилось «Путешествие Петра Андреева сына Толстова с Москвы в Италию» 35. В дальнейшем, учитывая особую ценность архива, содержавшего в основном документы по истории России XVIII-XIX вв., он был передан в архив Министерства иностранных дел (1924-1925) и ныне хранится в ЦГАДА.

ЛЕНИНГРАДСКИЙ СПИСОК (Л)

БАН. 31.3.31. Рукопись 80-х годов XVIII в. (водяные знаки: Клепиков, I, No 105 — 1783; No 106 — 1780-1781; No 302 — 1786; No 620 — 1787; типа NoNo 621-622 с датами «1785» и «1786»; No 768—1771, 1785; Клепиков, II, No 859—1786; No 1078 — 1784) 36, в I (32,3x21,0), на 350 лл. (I + 348 + II; лл. [298] I и II — чистые; нумерация листов десятками по верхним полям карандашом), скорописью нескольких почерков. Переплет — картон в бумаге с кожаными корешком и уголками; кожа потерта, сверху корешок порван. Обрез цветной, крашеный с позолотой. Сохранность рукописи хорошая.

На корешке вытиснено: «Статейной список боярина Толстова 1697 года», внизу — «С. Б.» (в тиснении позолота). На корешке две бумажные наклейки с номерами: «225» (верхняя) и «9» (нижняя). На обороте верхней крышки проставлены номера: «20» (зачеркнут), «22» (чернилами), «31.3.31.» (синим карандашом); на л. I — «No 9» (карандашом); на л. II — запись черными чернилами: «Отд. I. No 493. 347 листов». На обороте нижней крышки запись синими чернилами: «Всего триста сорок восемь плюс два лл. (348 + II лл). Лл. I и II — без текста. 23/VII — 1933 г. Е. Шипова» / На л. I и л. 348 об.— круглая печать Рукописного отдела БАН СССР.

Ленинградский список путевых записок П. А. Толстого принадлежал одному из прямых потомков графа Толстого, известному библиофилу Федору Андреевичу Толстому (1758-1849), владевшему уникальным собранием рукописных книг 37. О времени приобретения Ф. Толстым списка «Путешествия» своего предка данных нет. В собрание Толстого она могла попасть только после 1828 г., когда было создано последнее (третье) прибавление к описанию рукописных книг, хранящихся в библиотеке графа 38. Это подтверждается исследованием американского ученого Д. К. Уо, занимавшегося реконструкцией всего объема рукописного собрания Ф. А. Толстого, рассредоточенного ныне по разным архивохранилищам страны. Д. Уо обратил внимание на шифр рукописи «Отд. I. No 493. 347 листов», который был сделан неизвестным лицом и не соответствовал принятой П. М. Строевым, библиотекарем Толстого, системе каталогизации. Д. Уо считал, что этот шифр «можно истолковать как частичную попытку продолжить нумерацию Калайдовича и Строева, не соблюдая их разделения по хронологическому принципу создания» 39. Таким образом, эта рукопись попала в собрание Ф.Толстого не ранее 1830 г., ибо не была в руках П. М. Строева, который закончил свою службу библиотекаря у Ф. А. Толстого в 1830 г. 40

В 1830 г. Ф. А. Толстой продал свое собрание в Императорскую публичную библиотеку, однако часть рукописей осталась в его библиотеке и к ним добавились новые приобретения 41. После кончины Толстого в 1849 г. более 300 рукописей его собрания были приобретены купцом А. П. Алексеевым и пожалованы в 1854 г. в Библиотеку Академии наук 42. Таким образом, список «Путешествия» П. А. Толстого попал в библиотеку его потомка в период с 1830 по 1849 г. О том, что рукопись попала в БАН в составе [299] коллекции Ф. А. Толстого, свидетельствует номер «9» на корешке переплета, что соответствует шифру по реестру Алексеева 43. Вместе с тем, наличие на переплетных листах номеров «20» и «22», а также тиснение на корешке инициалов «С. Б.» указывают на то, что эта рукопись ранее находилась в составе неизвестного рукописного собрания и ее история до конца не прослежена.

Ленинградский список «Путешествия» П. А. Толстого, самый поздний из известных, со следами «поновления слога», обилием неточностей в передаче текста и непонятных, «темных» для переписчика мест, не издавался и не учитывался при публикации других списков памятника. По Московскому списку «Путешествия» был издан фрагмент, содержащий сведения о славянском населении и городах побережья Далмации, и текст свидетельства, выданного капитаном И. Карстели П. А. Толстому о его плавании по Адриатическому морю 44. Характер данного издания не предполагал проведения текстологических разысканий, текст произведения был опубликован по одному списку без подведения разночтений по другим. Московский список «Путешествия» Толстого по времени создания близок к Казанскому, но, в отличие от него, имеет много сокращений, количество лакун увеличивается к концу рукописи, сокращения текста носят, как правило, механический характер. Московский список содержит ряд древних «чтений», искаженных или пропущенных переписчиком Казанской рукописи, и без учета его невозможно научное издание произведения Толстого.

Казанский список «Путешествия», самый древний и полный, был введен в научный оборот в конце 80-х годов прошлого века 45, но издание его было несовершенным. Во-первых, степень изученности памятника не позволяла поставить Казанский список в один ряд с другими списками «Путешествия», что привело к отсутствию текстологического обоснования публикации.

Во-вторых, текст путевых записок был издан Д. А. Толстым не полностью. Сокращению подверглись «роспись» «святым мощам и всяким святыням» собора Сан Петро в Риме (л. 131 об.—134), часть текста царских грамот, выданных московским стольникам (л. 4), ряд фрагментов в «Описаниях» европейских городов: о площадях, памятниках и «шпиталях» Венеции (л. 70-71); о «житном дворе» Неаполя (л. 88 об.); о «фарестиерах и остариях» Рима, общая характеристика архитектурного облика «вечного города» и его жителей (лл. 141 об., 142-142 об., 143) и другие.

Для издания характерно сокращение длиннот повествования, конструкций уточняющего и поясняющего типа, например:

Текст «От того места Честохова с полверсты кляштор, то есть монастырь, каменной...» (л. 20 об.)

Издание «От того места с полверсты кляштор каменный...»

«...и велел тому помяненному кавалеру Иосифу Маноелю возить в своей корете, где я похочу смотреть, чего видеть, и велел мне все показывать, чего похочу смотрить...» (л. 101) [300]

«...и велел тому помяненному кавалеру возить меня в своей карете, где я похочу смотреть». [300]

Сокращение текста в издании возникало не только в результате правки, редактирования, но и как следствие пропуска строк и абзацев при переписке. Этим, видимо, можно объяснить отсутствие дорожных записей за 8 и 14 мая, фрагментов записей за 9 и 19 мая, а также появление в издании подобных ошибочных «чтений»:

Текст «...до Цицилии всяким проезжим людям был путь свободен и безстрашен от сабак-турков. Однако ж те проклятые псы усмотря, когда малтийские галеры на Восток уйдут...» (л. 110 об.)

Издание «...до Цицилии всяким проезжим людям был путь. Проклятые псы, усмотря, когда мальтийские галеры на Восток уйдут...»

«...стояла гвардия, то есть салдаты с алебардами; а обедню служил кординал; музыка была, спеваная и играная, великая, и играли на розных инструментах...» (л. 157)

«...стояла гвардия, т.е. солдаты с алебардами, великая и играли на разных инструментах...»

Подготовку издания затрудняло чтение неразборчивой, плотной скорописи середины XVIII в.; эти особенности почерка Казанского списка привели к появлению ошибок и «темных мест» в публикации. Так родилось загадочное слово «коршавендет» («к Оршаве идет» — л. 15 об.); произошла в результате неверного прочтения замена слов «кафлевые» (л. 18), «с ляскою» (л. 19 об.), «каплица» (л. 22 об.), «бельими» (л. 36 об.), «мариеров» (л. 98 об.) на слова «кофейня», «шляхта», «капище», «большими», «мастеров». Особенно много разночтений в географических названиях: «Люнк» вместо «Люим», «Раценбур» вместо «Рацыбур», «Траскирха» вместо «Траисхирка» (лл. 32 об., 157-157 об.).

В издании путевых записок есть случаи неверного членения текста на предложения, например, в описании Венгрова слово «строение» («В том местечке есть костел римской великой каменной, многим болше московской соборной церкви строение. Тот костел древней...— л. 15 об.) открывает новое предложение и приводит к дальнейшей правке текста — «Строения тот костел древняго...».

В издании памятника 1888 г. множественны случаи изменения порядка слов (лл. 115, 121 — три случая, лл. 10, 12, 29 — четыре случая), причем прослеживается тенденция освобождения текста от инверсий: «капитан от галер послал тайно» (л. 98 об.) — «капитан послал от галер тайно»; «поймали рыболовы тех рыб» (л. 115) — «рыболовы поймали тех рыб».

«Поновление» стиля произведения прежде всего сказалось на его лексическом и морфологическом строе. Произошли замены типа: «судов» (л. 9 об.) — «сосудов», «почало» (л. 12) — «начало», «и погребут в Кракове» (л. 16 об.) — «и там похоронят», «переезжати» (л. 17 об.) — «переехать»; «колико» (л. 54) — «сколько»; «тое ночи» (л. 99) — «той ночью»; «всякой животины» (л. 122) — «всяких животных»; «гистория» (л. 146) — «история»; «осмерогранная» (л. 147 об.) — «осьмигранная»; «математичных» (л. 154 об.) — «математических». В большинстве случаев переписчики и издатель руководствовались современными для XIX в. нормами орфографии («в коштеляновы полаты лесница» на л. 119 заменялось на «в кастеляновы палаты лестница», «обутца» и «умытца» на л. 145 об.— на «обуться» и «умыться»), но этот принцип не был выдержан последовательно по всей рукописи.

Заслуга переписчиков прошлого века и издателя в том, что они критически подошли к публикуемому списку: восстановили ряд пропусков, исправили явные ошибки (написание «которой» вместо «кототорой» на л. 153 об.; [301] ликвидация повтора слова «вешнею» на л. 5 об. и другие), причем часть новых «чтений» в издании 1888 г. сейчас подтверждается текстом Московского и Ленинградского списков: «Я его проехал того числа о полудни в остарию...» на л. 146 об. исправлено на «Я его проехал того числа о полудни и приехал в остарию...» (так этот фрагмент читается и в Московском списке). Правда, исправление явных ошибок, допущенных переписчиком середины XVIII в., не избавило текст публикации от новых, сделанных при копировании или издании («И не доезжая того местечка задолго на час начался быть по дороге мост каменный» — л. 15). Необходимость нового издания «Путешествия» П. А. Толстого связана и с потребностью «очистить» текст от фактических ошибок, допущенных в старом издании. Сравним:

Текст

«Ржевским» (л. 2)

«вина деветсот ведр», «95 верст» (л. 25)

Издание

«Раевским»

«вина 800 ведр», «45 верст»

«...в остарии стоял я пол 3 часа, а в 7-м часу ночи ис того города поехал...» (л. 120 об.)

«...в остарии стоял я полных 3 часа, а в четвертом часу из того города поехал»

Итак, осуществляемое издание путевых записок П. А. Толстого вызвано несовершенством прежней публикации, где текст произведения был сокращен и отредактирован, малоизвестностью и малодоступностью издания XIX в. для современных читателей и исследователей, необходимостью научного издания текста по всем известным спискам памятника. В основу публикации положен Казанский список произведения Толстого (К), к нему подведены разночтения по Московскому (М) и Ленинградскому (Л) спискам.

Чтобы не загромождать издание и сделать его удобным в пользовании, не были учтены разночтения фонетико-орфографического порядка (начевать ночевать, лесница лестница, святаго святого, через чрез) за исключением случаев различного написания имен собственных, примеров, связанных с диалектными особенностями языка списков и процессом освоения иноязычной лексики. Заимствованные из других языков слова и выражения, иностранные географические названия даются в русской орфографии и соответствуют рукописным оригиналам. Искаженные имена и географические названия оставлены без исправлений, правильное написание дано в «Примечаниях» или в примыкающем к ним разделе «Хронология и маршрут путешествия П. А. Толстого».

Исправления и дополнения в текст публикуемого списка вносились, если встречались явные описки (пропуски букв и слогов, повторение слогов и слов, замена одной буквы другою), если текст содержал правку рукою писца; если ошибочные написания и пропуски слов вели к искажению или «затемнению» смысла, текст восстанавливался по другим спискам произведения. Все исправления и дополнения, внесенные в текст, оговариваются в текстологических примечаниях. Разночтения между списками обозначаются в тексте буквами, а ссылки на комментарий даются с помощью цифр.

При публикации текста сохранены особенности правописания Казанского списка со следующими отступлениями: «ъ» в конце слов опущен, но сохранен в середине слов; буквы «?», «i», «?», «&#969;», «&#958;», «&#968;» заменены соответственно буквами «е», «и», «ф», «о», «кс» и «пс»; проставлен «й». Текст печатается с раскрытием титл и введением в строку выносных букв. Славянские буквы-цифры заменены арабскими цифрами. Разбивка текста на предложения и абзацы сделана по смыслу. Знаки препинания расставлены по современным правилам пунктуации.

Комментарии

1. Путешествие стольника П. А. Толстого. 1697-1699 // Русский архив. 1888. Кн. I. Вып. 2. С. 167-204; Вып. 3. С. 321-368; Вып. 4. С. 505-552. Кн. II. Вып. 5. С. 5-62; Вып. 6. С. 113-156; Вып. 7. С. 225-264; Вып. 8. С. 369-400; Путешествие стольника Петра Андреевича Толстого. 1697-1699 / С предисловием его потомка по прямому колену графа Д. А. Толстого. М., 1888.

2. Материалы для истории Могилевской епархии. Выписки из дневника стольника Петра Великого П. А. Толстого // Могилевские епарх. ведомости. Часть неофициальная. 1895. No 16. С. 287-291; Mb 17. С. 313-318; Могилевские губерн. ведомости. 1898. NoNo 38, 39, 40, 41; Путевые заметки стольника П. А. Толстого о Могилевской губернии в 1697-1699 гг. // Могилевская старина. Сб. статей «Могилевских губернских ведомостей» / Под ред. Е. Р. Романова. Вып. 1: 1898 и 1899 гг. Могилев, 1900 (страницы не нумерованы).

3. Путешествие стольника П. А. Толстого // Русская литература XVIII века: Хрестоматия / Сост. А. Алферов и А. Грузинский. М., 1907. С. 19-32.

4. Сивков К. В. Путешествия русских людей за границу в XVIII веке. СПб., 1914. С. 39-50.

5. Мельгунова П. Е., Сивков К. В., Сидоров Н. П. Русский быт по воспоминаниям современников. XVIII век. М., 1914. Ч. 1. С. 28-35.

6. Политические и культурные отношения России с югославянскими землями в XVIII веке: Документы / Под ред. Л. А. Нарочницкого и Н. Петровича. М., 1984. С. 16-21. В основу издания положена рукопись ЦГАДА. Ф. 1274 (Панины-Блудовы). Оп. 1. Д. 3029. Лл. 119 об.— 127.

7. Попов Н. А. Путешествие в Италию и на о. Мальту стольника П. А. Толстого в 1697 и 1698 годах // Атеней. 1859. Ч. 2, No 7. С. 300-339; No 8. С. 421-457; Podroz do Wloch i na wyspe. Malte przez stolnika P. A. Tolstoja w 1697 i 1698 // Ksiega Swiata. Cz. 2. Warszawa, 1859. S. 178-183.

8. The Travel Diary of Peter Tolstoi. A Muscovite in Early Modern Europe / Transl. by Max J. Okenfuss. Dekalb, 1987.

9. См.: Попов Н. А. Сведения о пребывании графа П. А. Толстого в ссылке // Древняя и Новая Россия. 1875. No 11. С. 295-296; Макарий (Миролюбов). Последние дни графов Петра и Ивана Толстых // ЧОИДР. 1880. Кн. 3. С. 33-38.

10. Архив князя Ф. А. Куракина. СПб., 1890. Кн. 1. С. 130.

11. Подробнее об истории библиотеки см.: Аристов В. В., Ермолаева Н. В. История научной библиотеки имени Н. И. Лобачевского. 1804-1850. Казань, 1985.

12. Булич Н. Н. Из первых лет Казанского университета. 1805-1819. Рассказы по архивным документам. Казань, 1887. Ч. I. С. 84-85.

13. Загоскин Н. П. История императорского Казанского университета. 1804-1904. Казань, 1904. Т. 3. С. 11.

14. Там же. С. 10-11.

15. Научная библиотека имени Н. И. Лобачевского (далее — НБЛ). ОР. Ед. хр. 6735. Л. 101 а.

16. Аристов В. В., Ермолаева Н. В. Указ. соч. С. 13.

17. См.: Загоскин Н. Я. Указ. соч. Т. 3. С. 24.

18. Каталог книгам, отделенным из Казанской гимназии в библиотеку Казанского университета в 1807 г. — НБЛ. ОР. Ед. хр. 6735. Лл. 74-74 об.

19. НБЛ. ОР. Ед. хр. 6735. Лл. 71-76 об. В «Записке о потемкинской библиотеке», составленной в 1833 г., упоминалось о 39 рукописях и 44 томах.— НБЛ. ОР. Ед. хр. 7794. Л. 359.

20. НБЛ. ОР. Ед. хр. 7845. Лл. 350-354 об.

21. НБЛ. ОР. Ед. хр. 6735. Л. 111 об.

22. Артемьев А. И. Исторические рукописи библиотеки императорского Казанского университета. Статья 2 // ЖМНП. 1854. Ч. 83, No 7, отд. III. С. 15-17; Артемьев А. И. Описание рукописей, хранящихся в библиотеке императорского Казанского университета. СПб., 1882. С. 57-59.

23. НБЛ. ОР. Акт No 50 от 1963 г.

24. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. NoNo 1062, 1078, 1116, 1139, 1257.

25. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. No 2898. В этом рукописном каталоге, содержащем в основном книги XVIII в., упомянуты «Арабески» Н. В. Гоголя (1835), что дает основание датировать его серединой 30-х—40-х годов XIX в.

26. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. No 2898. Л. 4 об.

27. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. No 2898. Л. 5.

28. РБС. Павел — Петр. СПб., 1902. С. 205-211.

29. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. No 1257. В конце жизни бывший министр юстиции В. Н. Панин передал свою библиотеку и часть панинского архива в Московский публичный и Румянцевский музей (ГБЛ. ОР. Ф. 222).

30. РБС. Павел — Петр... С. 176-178.

31. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. NoNo 3077, 3170, 3171.

32. См.: Петров П. Я. История родов русского дворянства. СПб., 1886. Т. 1. С. 206-207.

33. Геннади Г. Я. Указатель библиотек в России // ЖМНП. 1864. Ч. 122, No 5. С. 31. Геннади ошибочно приводит инициалы Л. П. вместо Н. П. Мещерский.

34. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. No 2902. Опись рукописей, вывезенных из Дугинского имения.

35. ЦГАДА. Ф. 1274. Оп. 1. Mb 2902. Л. 19.

36. Ср.: Описание Рукописного отдела Библиотеки Академии наук СССР. Т. 3. Вып. 3. Исторические сборники XVIII-XIX вв. / Сост. Н. Ю. Бубнов, А. И. Копанев, М. В. Кукушкина, О. П. Лихачева. Л., 1971. С. 312. Рукопись датирована третьей четвертью XVIII в., указан водяной знак: Клепиков, I, No 621 с белой датой «1786».

37. См.: Барсуков Н. П. Жизнь и труды П. М. Строева. СПб., 1878. С. 112-141; Берков П. Я. Русские книголюбы. М.; Л., 1967. С. 162-166; Уо Д. К. Славяно-русские рукописи собрания Ф. А. Толстого. Материалы к истории собрания и указатели старых и новых шифров. Л., 1980.

38. См.: Калайдович К. Ф., Строев П. М. Обстоятельное описание славяно-российских рукописей, хранящихся в Москве в библиотеке графа Федора Андреевича Толстого. М, 1825; Строев П. М. Первое прибавление к Описанию славяно-российских рукописей, хранящихся в библиотеке графа Ф. А. Толстого. СПб., 1825; Строев П. М. Второе прибавление к Описанию... СПб., 1825; Строев П. М. Третие прибавление к Описанию... 1828 (рукопись — БАН СССР, 1.3.21).

39. Уо Д. К. Указ. соч. С. 74-75.

40. См.: Барсуков Н. П. Указ. соч. С. 141.

41. См.: Уо Д. К. Указ. соч. С. 7-8.

42. См.: Копанев А. И., Петров В. А. Исторический очерк Рукописного отделения Библиотеки Академии наук // Исторический очерк и обзор фондов Библиотеки Академии наук. Вып. 2. XIX-XX вв. М; Л., 1958. С. 11.

43. См.: Уо Д. К. Указ. соч. С. 96.

44. Политические и культурные отношения России с югославянскимй землями в XVIII веке... С. 16-21.

45. Путешествие стольника П. А. Толстого. 1697-1699 // Русский архив. 1888. Кн. I. Вып. 2-4; Кн. II. Вып. 5-8.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.