|
+ 1434 дня 20 июля, в Пере Господин Матео Ломеллино. Дорогой господин, я писал к вам различными путями для ответа вам, как по пути через Хиос, так и из других мест, последнее из всех [писем отправлено] земным путем через Амбросио де Казанова, и всё ранее сказанное подтверждаю; между прочим вы извещены [голубиной почтой?] о походе нашем и о победе, одержанной над Чембало, прекрасной и быстрой. И надеялись на утешение для всех от описанного военного похода, и особо тем восток опечален, что названная армия собирается в Геную и когда-нибудь уйдет, поскольку, когда пришли в Кафу, считаю, что 19 июня или около того, были разные мнения: [первое,] что капитан должен идти со своими военными силами, чтобы захватить Солгат, и второе, о чем следует написать, советники, патроны кораблей и галер возражали, не подчиняясь этому полезному предприятию, но при общем одобрении от горожан приняли решение принять в этом участие, так что вышли из Кафы около 10000 человек, имея при себе около 700 повозок и тысячи три или около того наших, не повинующиеся приказу и без строя и порядка [идущих], и когда оказались вблизи Солгата, увидели 30 или около того татарских всадников, и без промедления наши обратились в бегство, так что один другого и всякий каждого, всех обратили в бегство; увидев такое, татары предприняли натиск, так что татары обратили все наши порядки в бегство и захватили из наших более 2000, и сверх того захватили повозки с вооружением, из коих 2000 отсутствующих, как считают, большая часть мертва, а часть в Татарии, в Солгате тогда, как слышали, был не столько беспорядок, а скорее смятение, пишут некоторые, ведущие переговоры с теми из Солгата, в котором находятся наши и оружие, и коим верю, что не обманывали; что затем совершило названное войско, не осведомлен, но писали, что следует идти в Чембало для возобновления других дел с тем Алексеем из Феодоро и затем миновали Трапезунд, не останавливаясь в нем; впредь следует предполагать разное, все здешние пребывают безутешны и печальны, от такого смятения опасались и потери, которые несём, и о прочем, когда капитан отсюда отступил [в борьбе] с этим императором, в наших делах [не] стало никакого порядка, поскольку впредь всегда вам буду писать отсюда, этот император – человек непоследовательный и худший, чем наихудшие наши недруги, из-за которых в оговоренном случае Подеста могут отправлять вестников и посылать известия с почтовыми птицами [avisare] к их господству, когда предвидится необходимость, не без надежды, что по возвращении капитан не оставит без помощи дела наши, поскольку иначе станет худо, о чем прошу и чего ожидаю по мере возможности. Мог описанный наш военный поход во всяком случае иметь великую победу без меча, поскольку, по приходе в Кафу, эти из Солгата пришли с белой бумагой, почтительно просили мира и предоставили около 2000 и сверх того заложников и многое другое, что наши отвергли, и так при всем при том пришли те посольства из Трапезунда, подобным образом отправленные в Кафу пославшими их для совершения всего, что предписано, и так имелись все возможности, если бы [мы] пожелали, но фортуна наша или грехи наши не позволили. Господин Пий изволили нас утешить, касательно прочего, о том, что случится далее, через других узнаете. Ничего иного [не чающий], как вашего спасения во Христе Ваш Никола де Порта на обороте: Господину Матео Ломеллино в Геную Источник: Agosto A. Due lettere inedite sugli eventi dei Cembalo e di Sorgati en Crimee nel 1434 // Atti della Societa Ligure di Storia Patria. Nuova serie. Vol 17 (91). Genova. 1977 |
|