ИННОКЕНТИЙ III
5.Х.1199
Письмо папы Иннокентия III
христианам Саксонии и Вестфалии
Иннокентий, епископ, раб рабов Божьих,
всем верным Христа в Саксонии и Вестфалии [шлет]
привет и апостольское благословение. Поскольку
тщательный разбор церковного закона (ecclesiasticae
lesionis) не допускает, чтобы сопротивляющиеся были
бы принуждены к крещению, то по собственному
почину верующим апостольский престол, который
есть матерь всех, разрешает обеспечивать свою
защиту и спасительным указанием призывает
верных к обороне самих себя; конечно же, если
недавно обращенным было отказано в помощи для
защиты, то они либо вернулись к первоначальным
заблуждениям или, по крайней мере, раскаялись в
том, что поверили. И конечно мы одобряем, что,
когда блаженной памяти М[ейнард], Ливонский
епископ, прибыл в Ливонскую провинцию, словом
Божьим расставляя сети своей проповеди для ловли
среди варварских народов, которые должную Богу
славу неразумным животным, покрытым зеленью
деревьям, прозрачным водам, цветущим травам и
нечистым духам воздают, он с соизволения Господа
добился того, чтобы многих от своих заблуждений
отговоренных склонить к признанию истины и вновь
рожденных водой святого крещения наставил в
спасительном учении. Однако, враждебный человек,
который, как рыкающий лев ходит вокруг, ища, кого
бы съесть, завидуя их крещению, равно как и
спасению, враждебным внушением поднял против них
язычников из прилегающих областей, желающих их
стереть с лица земли и извести из тех краев
память о христианском имени. В таком случае не
следует ставить в вину нашей небрежности, если
те, кто уже поверили, были вынуждены уйти назад,
но не обратили кого-либо в нашу веру, и если те,
кто уже [ее] принял, остались беззащитными перед
набегами язычников; мы вас всех призываем и
настоятельно советуем, и для спасения ваших душ
от грехов засчитываем, если вы во имя Господа
сильно и мужественно поднимите войско для защиты
тех христиан, которые проживают в тех землях, но
не против тех язычников, которые вокруг
Ливонской церкви проживают и вместе с
христианами заключили договоры? (treugas) и не
нарушили их. Мы также разрешаем всем тем в ваших
землях, кто дал обет посетить святые места, в силу
сложившихся обстоятельств вместо выполнения
этого обета отправится в те земли для защиты
Ливонской церкви ради величия имени Христова.
Всех же тех, кто для защиты Ливонской церкви и
христиан в указанные страны двинется,
побуждаемый божественной любовью, мы принимаем
под нашу защиту и защиту Блаженного Петра и
наделяем их благодатью апостольской защиты. Дано
в Латеране, в 3-й день до октябрьских нон.
Источник: “Буллы Римских пап о крестовых походах против пруссов и литовцев в XIII веке”, Вильнюс, 1987 (на литовском и латинском языках).
|