Либеллярный договор (759
г.), область Луки
...Обещаем и прилагаем наши руки мы,
братья Гумфрид и Барунчо, сыновья некоего
Баруччо, тебе, господин Передей епископ, во имя
господа относительно дома и земельного участка,
которые нам дал для поселения в Сальтукло, дом с
усадьбой, садом, виноградниками, [пахотными]
землями, лесами, оливковыми насаждениями, все,
что принадлежит к тому самому дому, которым
Баруччо владел, передал нам для поселения и
улучшения на таких условиях, чтобы ежегодно тебе
платили один солид хороший и доброкачественный и
половину вина и [несли] барщину на господском
домене, [546] в какой будет
надобность в Сальтукло. Мы, Гумфрид и Барунчо,
братья, обещаем тебе, господин Перелей епископ,
что, если эти условия, о которых сказано выше,
нами не будут выполняться или соблюдаться или мы
пренебрежем платежом ежегодного чинша или
выполнением барщины, или не внесем улучшений в
дом и земельный участок, или покинем тот самый
дом, [желая] поселиться где-либо в другом месте,
обещаем мы, Гумфрид, Барунчо, или наши наследники,
тебе, господин Передей епископ, или твоим
преемникам заплатить штраф в 20 золотых солидов и
покинем этот участок нагие и пустые. Подобным
образом я, Передей епископ, во имя господа обещаю
Вам, Гумфрид и Барунчо, братья, которым я дал дом и
земельный участок для поселения и обработки в
селении Сальтукло, дом с усадьбой, садом,
виноградниками [пахотными] землями, лесами,
оливковыми насаждениями, которые имел в своих
руках Баруччо, передал Вам для поселения и
обработки на таких условиях, что ежегодно мне
должны платить один солид хороший и
доброкачественный, половину вина и [исполнять]
барщину, в какой будет потребность на господском
домене в названном селении Сальтукло. Я, Передей
епископ, обещаю Вам, Гумфрид, Барунчо, что если Вы
будете выплачивать ежегодно указанный чинш и
исполнять барщину и земельный участок не
претерпит ухудшений, а я Вас попытаюсь изгнать из
упомянутого дома и участка или попытаюсь
потребовать каких-либо дополнительных
повинностей, обещаю я, Передей епископ, вместе с
моими преемниками, что заплачу Вам, Гумфрид и
Барунчо, или Вашим наследникам штраф в 20 золотых
солидов. Субдиакон Фрателло составил 2
экземпляра одного договора. Заключено в Лукке...
L. Schiaparelli, Codice diplomatico longobardo, vol. II, Roma, 1933. p.
37—40. № 139.
Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков. Под редакцией С. Д. Сказкина. Том І. Москва, Издательство социально-экономической литературы. 1961 |