|
МЕХМЕД ХУРШИДОПИСАНИЕ ПУТЕШЕСТВИЯ ПО ТУРЕЦКО-ПЕРСИДСКОЙ ГРАНИЦЕСИЯХЭТ-НАМЭ-И-ХУДУД ГЛАВА ПЯТАЯ.ВАНСКИЙ ЭЙАЛЕТ. Общие границы эйалета Вана и Хеккяри. Ванский и Хеккярийский эйалет с трех сторон окружен Мосульским, Харпутским и Эрзерумским эйалетами, а с четвертой, землями округов Урумийского и Хойского, принадлежащих к персидской области Азербиджану. Этот составной эйалет заключает в себе следующее население ванского, хеккярийского и мушского санджаков и разных местностей ему подведомственных. Ванский округ (лива-и-Ван).
[282]
Итого душ муж. пола 45260. Аширеты, живущие в этом лива и платимые ими подати.
Итого душ 1430; податей 55,500 пиастров. Из упомянутых здесь аширетов, племя Хайдэранлы населяет деревни участков Арджис или Ад-эль-джеваз. Аширеты Шавили живут в деревнях собственно называемого Ванского округа (каза). Аширеты Лидили и Миляни в нахии Баргири, включенной в Ванский округ (каза). Тайфа Шикяки — в Абгайской нахии, приписанной в Вану. Езидская тайфа занимает пустопорожние места в нахии Кара-су. Племенам этим нет подушных переписей, и потому число душ аширетов здесь показано приблизительно; что же касается податей, то цифры оных, поставленный мною при именах аширетов, я имел возможность получить из подлежащего ведомства, так как каждый из аширетов вносит подати отдельно от других. Подати эти, если разложить на души, то на каждую из них придется по 38 курушей. [283] Лива Хеккяри.
Итого 10 округов; доходов 1,069,086 пиастров. Лива Муш.
Итого 10 округов и нахий. Аширеты, населяющие Мушский санджак. В Мушском санджаке всего шесть аширетов: Мемеки, Аламанлы, Бадикянлы, Сиданлы, Бельки 412 и Джебранлы. Еще до 1263 г. 413 они вели кочевую жизнь. Зиму проводили в деревнях округов, составляющих эту провинцию (лива), летом же кочевали по яйлакам, находящимся в границах этих округов, извлекая выгоды и средства к жизни из своих стад и из разграбления соседственных жителей и ближайших аширетов. Случалось также, что и их грабили и разоряли другие аширеты. В этом проходила вся их жизнь. Каждый из них платил казне (мири) по 50,000 пиастров в год откупной суммы. В середине 1264 года, стараниями Асада-паши, вали курдистанского, 126 семейств, состоящие из 398 душ [284] аширета Мемеки; 101 семейство, в числи 264 душ, Аламанлы; 70 семейств, в числи 142 душ, Бадэканлы; 50 семейств, в числе 135 душ, Сиданлы; 60 семейств, в числе 168 душ. Бельки; 116 семейств, в числе 342 душ, Джебранлы; итого 530 414 семейств, состоящих из 1449 душ мужеского пола, водворены были в упомянутых округах, завелись земледельческими орудиями и сделались хлебопашцами. Все рассказанное почерпнуто мною из достоверных источников. Аширеты округа (каза) Битлис.
[285]
Описание Вана. Собственно Ван (Город (касаба) Ван лежит на 38° 31’ сев. шир. и на 40° 51’ долготы от Парижского меридиана) состоит из сильной крепости, возвышающейся на юго-восточной стороне озера Великой Армении, известного под названием Ванского (Ван-гелю), на скалистой горе, и окруженной шестью, семью (?) фортами (хисар), и из касабы, лежащей у подножия крепости и окруженной с трех сторон двойной стеною; четвертую же ее сторону составляет фас горы, на которой лежит крепость. На равнине, отделяющей касабу от гор, которые тянутся с трех ее сторон, разбросаны селения посреди садов и пахотных участков, из которых каждый обнесен земляным валом. Ван, вместе с этими селениями, считающимися его махалами, представляется обширным городом. Стены заключают в себе более двенадцати джами, школы (мэктэб), три, четыре бани, огромное число ханов, хорошенький базар, и всякого рода эснафы, восемь христианских церквей, собственно принадлежащих Армянам, училища. Кроме того, в упомянутых махалах, расположенных вне стен и населенных мусульманами и Армянами, есть также, для первых, мечети, а для вторых, церкви, отдельные школы для тех и для других и в каждом из махалов бакалейные, хлебные и железные торговцы. [286] Самая большая из собственно городских мечетей была построена государями династии Белых баранов (Ак-коюнлу) и известна просто под названием джами. Она каменная и была чрезвычайно крепкой и красивой постройки; но когда мы ее видели, купол ее и минарет были уже разрушены. Другая, также каменная джами, памятник благотворительности Хосрова-паши, одного из визирей султана Мустафы-хана I-го, носит имя своего соорудителя. Эта джами владеет многочисленными вакфами; между прочим, ей принадлежат в самом Ване две бани и большое число «Крытых зданий» (мусаккафат) в Ване же, в Битлисе, и других местах. Вообще при ванских мечетях хотя и есть мэдресэ, но по малочисленности студентов (талибов) преподают в них немного. Из замечательных церквей, одна называется Ишмиаз 418, другая Чифтэ-Келисасы 419. Зимою Ван долгое время остается под снегом и тогда город не представляет ничего заманчивого; но с появлением весны и до наступления лета, сады его должны представляться чрезвычайно приятным убежищем. Летом однакож, говорят, воздух самого города очень нехорош. Посреди стен есть много ключей, но воды их тяжелы для пищеваренья; кроме того все они бьют в низменных местах, и потому, удовлетворяя потребностям одних городских жителей, не приносят никакой пользы садам. Пашни также остаются в следствие этого без орошения и не дают хорошего урожая. Для того чтобы столько садов не были лишены натуральной поливки, построена была еще в древности, при выходе из ущелья за горою Варак 420, милях в пяти от касабы, плотина (сэдд) в 25 аршин (пик) длиною, толщиною в пять, а высотою, где в пять, где в десять, в двадцать и тридцать локтей (зыра). Плотина эта задерживает воды, бегущие из ущелья и способствует накоплению вод, которые и образовали пруд, известный под названием Кешиш-гёлю 421. Если зимою выпадает много снегу [287] и дождей, в пруде этом воды бывает много, и жители имея поэтому возможность напоить сады свои и пашни, собирают хорошую жатву; в сухое лето урожай бывает плох, а при совершенном отсутствии дождей, сбора произведений не достает на нужды жителей. Произведения Вана состоят из разного рода плодов, пшеницы, ячменя, овса, маиса, горчицы, бобов, простых (бакла) и турецких (фасолиа), гороха и разной зелени. Будь только здесь побольше воды, земля производила бы гораздо более. Неподалеку от деревни Эрчек, расположенной милях в шести от Вана, есть озеро пресной воды, называющееся Эрчекским озером (Эрчек-гелю). Так как из него нашли возможным провести воду на близлежащую равнину, то жители составили товарищество для прорытия из него канала; но я полагаю, что если правительство не поощрит подобного предприятия своим покровительством и какими нибудь привилегиями, а в случае нужды, не окажет жителям пособия, то едва ли они в состоянии будут одни исполнить это дело. Кроме того, в двух, трех милях от Вана проходит естественное ложе р. Махмуди, которая, вытекая их под Хош-аб-кале, в округе Махмуди, впадает в Ванское озеро. Так как русло реки этой находится на высоком месте, то и представляется возможность провести воду ее на равнину; знающие люди говорят, что исполнить это гораздо легче, чем прорыть канал от Эрчекского озера. Словом, если бы привести в исполнение одно из этих двух предприятий и доставить на равнину достаточное количество воды, а этим самым дать ванским жителям, жаждущим торговой деятельности, возможность обрабатывать свои пашни (мэзра), то нет сомнения, что и город и окрестности достигли бы гораздо высшего процветания, и что не только одно население, но и самое правительство нашло бы в этом большие для себя выгоды. Повествуют, что царица Семирамида (Шемирам) построила [288] на этой реке Махмуди несколько водопроводов (кемэр) и пустила воды ея на равнину, но что с течением времени водопроводы ее разрушились и исчезли. Хотя русло этой реки находится от касабы в двух с половиною милях, но на всем этом пространстве строить водопроводов не к чему. Достаточно было бы довести воду до хребта (гедик) Куру-баш, т.е. на какие нибудь полмили от русла; а там легко уже спустить на равнину воду посредством глубоко прорытого канала (харг). Ремесла города Вана и характер ею жителей. В Вани есть несколько ткачей (джульха), красильщиков (бояджи) и набойщиков (басмаджи). Джульхи ткут бязи; красильщики выкрашивают их и большею частью в красную краску; набойщики делают из бязи этой ситцы (чит); выходят очень порядочные вещи. Бумага, из которой ткут они бязи, производится в Ване и в местностях от него зависящих; но часть ее также получается из Персии и из Диарбекира. Бязи, выделываемые здесь, здесь же и потребляются; но вывозят их и в Эрзерумский эйалет. Все эснафы и большая часть хлебопашцев принадлежат армянской нации. Из мусульман есть только несколько бакалейщиков; других же эснафов нет; из них даже чернорабочих очень мало. Из сказанного нами выходит, что Армяне вообще народ работящий, любящий заниматься делом и извлекать из него выгоды; мусульмане же совершенно напротив 422. Из мусульман, в прежнее время, одни жили своими арендами (тимар и зеамат), другие службою при местных пашах или родственными своими связями с местной знатью (вуджух). В настоящее время также, не имея никакого расположения к торговле и промышленности, не могут они отказаться от прежнего барства (агалык) и проводят время свое в кофейных домах (кахвэ-ханэ) за игрою в шашки 423. [289] В прежнее время добро, зарабатываемое христианами, расходилось по рукам слуг пашей из туземцев, местных вуджухов и их родственников: но с тех пор, как страна эта вошла в круг действия «Благотворного уложения» (танзымат-и-хейрийе), она избавилась от системы угнетений и тиранства, и в настоящее время христиане пользуются во всех отношениях спокойствием и благоденствием, и когда только видят в деревне своей османца, выражают ему чувства своей благодарности молитвами о попечительном правительстве 424. Так, при вступлении нашем в одну из этих деревень, мы увидели на крышах по нескольку стариков на каждой; произнося по своему разные выражения благодарности, показывали они явные признаки радостных чувств. На вопросы наши о причине таких сердечных излияний, нам отвечали: «В прежнее время, когда через наши деревни проходили Курды, служители пашей, или Хаиты, Дели и другие войска, из страха всякого рода мук и терзаний, которых ожидали от этого народа, мы разбегались из деревень и прятались. Теперь же, слава Богу, танзымат-и-хейрийе устранило от нас всякое тиранство, все притеснения, да и кроме того правители (хуккам) и другие обращаются с нами как с ровнею. Поэтому мы, в настоящее время, постоянно благодарим Бога и возносим теплые молитвы о нашем государе. Итак, Мусульмане продолжают вести беспечную жизнь; но ясно, что, увидев ее непроизводительность, они принуждены будут наконец вступить на путь торговых, промышленных и земледельческих занятий. Равнина и нахия Абгай, приписанная к Вану. Махалов Арджиш 425, Адиль-Джеваз и других исчисленных выше сего под именами аширетов, населяющих округи Ванского санджака, описывать нечего, потому что они состоят [290] из деревень ничем не замечательных; но о нахии Абгай, население которой очень уважается между аширетами, я считаю нужным сказать несколько слов. Этот махал Абгай, или Абага, или Махмуди и Мэхэмди-дюзлюгю, как называют его тамошние жители, состоит из обширной степи (сахары), приписанной к Ванскому санджаку и расположенной в окрестностях санджака Баргири, на южной стороне Аля-дага, и из многочисленных яйлаков, находящихся в окрестных горах. В прежнее время округ этот был населен Езидами, нынешними жителями округа Махмуди, приписанного к Хеккяри. Езиды наполняли местность эту своими деревнями, возделывали ее и соорудили в ней даже достаточное число укрепленных замков, для ограждения себя от нападения враждебных им аширетов. Но лет пятьдесят или шестьдесят назад случилось, что некоторые аширеты, приходившие сюда на лето, не довольствуясь тем, чтобы пасти стада свои, стали захватывать еще у Езидов разное имущество; вследствие этого между ними стали завязываться ссоры и драки. Между тем воздух этих местностей и обилие в них пастбищных мест возбуждали в аширетах все большую и большую жажду овладеть ими, и численность людей, кочевавших туда на лето, с каждым годом увеличивалась. Теснимые и разоряемые бесчинствами пришельцев, Езиды наконец, мало по малу, разбежались и махал этот сделался постоянным местопребыванием аширетов. В настояние дни многие семейства как турецких, так и персидских аширетов приходят туда на летнее время, пребывая в полной уверенности, что на свете подобного яйлака не существует. И в самом деле, равнина эта чрезвычайно плодоносна, в чем убеждала нас великолепная зелень, которую мы застали там. Горы, окружающие ее со всех сторон, круглый год покрыты снегом и имеют множество прекрасных луговых пространств и холодных вод. Крепостцы, в ней находящаяся, носят следующая названия: Дэргэзин, Кале-рэш, [291] Кале-сипи, Ал-келе, Кушке-шейха. Из них мы посетили одну Дэргэзин. Кроме того, там много участков обнесенных стенами, но они необитаемы. Вокруг одной деревни, расположенной вне стен крепости, кочуют Курды в черных шатрах своих. Неподалеку от этой крепости есть ключ горячей воды, но его оставляют без внимания и без всякой над ним постройки для бани. Вкус воды кисловатый. По словам бывшего с нами медика, она полезна в нервных болезнях. На этой равнине разбросано несколько могил езидских бейев; над ними построены куббэ. На одном из них начертан тарих 426: «Вся страна ванская жалела о нем. Тленная жизнь подвергла его угнетению. В 1114 году вкусил он от чаши смерти; оставив временное жилище в мире сем, перенес он на всегда свое пребывание в лоно предков». Мы сами видели этот тарих. Абага прилегает с одной стороны к двум участкам: Оваджик и Бэбэджик, принадлежащим округу Маку, которым в настоящее время владеют Персияне. Бэбэджик и есть та самая нахия Чалдыран, в которой произошло знаменитое чалдыранское сражение между почивающим в райской обители султаном Селим-ханом и персидским шахом сефевийской династии Шах-Исмаилом 427. Описание некоторых махалов Хеккярийского санджака. Правительственное место Хеккярийского санджака — Альбакский округ. Каймакамы проживают в этом округе, в укрепленном пункте Баш-кале. Так как Альбак сопределен с персидскими владениями, то до 1264 года он разделен был на аренды (юртлук и оджаклык) между местными хеккярийскими бейями. Но вследствие бесчинств, которым предавались эти последние, правительство отправило против них войско и отняло [292] от них всю страну. Ныне она находится в управлении кайма-камов и миримиранов. Баш-калё состоит из замка каменной постройки, возвышающегося на склоне горы, на высокой скале, и из деревни расположенной у подошвы этой последней. Участок Махмуди принадлежал прежде Ванскому санджаку; но в последнее время он был отделен от него и присоединен к Хеккяри. Разделенный на юртлуки и оджаклыки, он находился также в руках махмудийских бейев; большая нахия Котур, упомянутая выше в общем списке, также входила в состав этого округа. Некто Муса-бей, бывший мутасаррыфом Котура, был причиною, что эта нахия находилась, в продолжение короткого времени, во владении Персиян. Место управления округа Махмуди есть Хош-аб-кале; мы не могли узнать кто был строителем этой крепости; но слышали от одного из бывших ее мутасаррыфов, что на занимаемом этою крепостью месте в прежнее время возвышалась церковь. Осматривая ее, мы видели в цитадели, называемой Нарин-кале и занимающей самую середину крепости, высеченный на дверях год 1016 428. Конечно это год постройки крепости; но о том, кто построил ее и когда она была возобновлена, мы не могли найти никакого указания. Сооруженная каким нибудь махмудийским бейем, постройка самой крепости по истине заслуживает похвалы. Над воротами есть надпись шрифтовая 429; но по высоте, на которой она находится, прочесть ее было невозможно. Крепость эта построена на высоком холме посреди долины. Деревня Хош-аб, возле нея расположенная, состоит из небольшого числа домов. Участок Амадийский, с другими местами ему подведомственными, составлял некогда отдельный санджак; начальство его поручалось одному из местных ханэданов с титулом паши. Но в недавнее время должность эта была уничтожена и Амадия присоединена к Мосульскому эйалету. После того как в 1265 г. [293] бейи Хеккяри были отстранены от этих мест, Акра и другие участки, по местным соображениям, были приписаны к Мосулу, а Амадия — к каймакамству хеккярийскому, как об этом было уже говорено в главе о Мосуле. Деревни Котурской нахии, бывшие некоторое время во владении Персиян и освобожденный в 1264 г.
Итого 18 деревень. Котур граничит, с одной стороны, некоторыми местностями махмудийского округа, с другой, махалами Дэйрек и Духур, состоящими во владении Персиян, с третьей, деревнями города Хоя; и с четвертой, землями нахии Элэнд. Крепость Котур, построенная на вершине холма посреди широкой долины, срыта была во исполнение условия трактата; осталась только у подошвы крепостного холма деревня с упомянутым в списке числом домов. Эта нахия, считая, кроме упомянутых выше деревень, еще двадцать других, составляла таким образом округ из тридцати восьми деревень. Махмудийский бейзадэ Муса-бей, управлявший одно время этою нахией, как я уже упомянул об этом в своем месте, говоря о Хеккярийском санджаке, по глупости своей и по какому то роковому стечению обстоятельств, из числа [294] деревень, поименованных выше, одне продал персидским подданным, которых имена известны, другие заложил некоторым из них за известную сумму; а так как деревни эти расположены в соседстве персидского города Хоя, то лица, приобретшие их упомянутыми двумя способами, завладели ими окончательно и распоряжались как своею собственностью. Правительство, как известно, не вмешивается в дела местностей, отданных им в арендное пользование (юртлук и оджаклык) и не касается распоряжений по управлению ими; а так как в этом случае местные начальники обеих сторон не позаботились соблюсти требования государственного права, то упомянутая нахия и оставалась в продолжение некоторого времени в числе персидских владений. Такое положение дел в описываемой мною местности обнаружилось в последнее время, когда туземные правители Ванского санджака были удалены от управления краем. Его превосходительство, ферик Дэрвиш-паша, при котором я находился, во исполнение особенного поручения, на него возложенного, прежде всего отправился в ту сторону, и собрав самые достоверные и определённые сведения о положении края и осмотрев в нем с полным тщанием все пограничные местности, поставил на пункте, называемом Дагмаджи-таш (В прежнее время у подошвы этой горы, для взимания так называемой клеймвой пошлины (тамга-русуму), находился чиновник и место это известно было под названием камня клеймовщика, тамгаджи или дамгаджи-ташы, название, которое, благодаря искажению, обратилось в дагмаджи-таш), межевой столб; и деревни, перешедшие было во власть персидских подданных, отобрал у них. Теперь эти деревни, приписанные к Хеккяри, по-прежнему, находятся под управлением высочайшего правительства 430. Окончив здесь описание Ванского и Хеккярийского санджаков, приступлю теперь к очерку пограничных с Ванским эйалетом персидских местностей и их населения. [295] Округ Мергевэр, принадлежащий Урумии. Деревни:
Итого деревень 36; дворов 466 Нахия эта граничит, с одной стороны, землями нахии Бадинан и Шемдинан или Шемзинан, принадлежащих частью Рэвандызу, а частью Акре; с другой, землями деревни Оуси, с третьей, землями деревни Касабасы (?), и с четвертой, землями описанного далее округа Бердэ-сур. От местностей, подлежащих Рэвандызу и Акре, нахия эта отделяется горами: Кенав, Зийни, Муи-Халлянэ, Сэ-куче, Оху, Кевья-хасби, Халилэ и [296] Мир-бадин. По близости, около Далампэра, возвышается гора Келэ-шин, составляющая границу между Рэвандызом и Ушну и на которой находится камень также известный под названием Келэ-шин; камень однакож не имеет надписи. Гору эту называют также, для отличия от другой, Келэ-шин-и-Семзинан 435. Нахия Мергевэрская считается яйлаком. Когда мы были там, а именно 15 Июля 1268 года 436, ячмень еще не был снят; и на горной дороге, по которой мы шли, лежал снег. Равнина пересечена множеством лощин, наполненных проточною водою, вследствие чего местность вся пропитана сыростью. Все текущие отсюда воды впадают в Урумийское озеро. Со времен Фетх-Али-шаха и до настоящих дней в этой нахии уплачивают с каждого обработанного поля (мэзра) хумс 437, и семь с половиною кранов хардж-и-ханэ, кроме того с сагмалов, за овец полкрана, за буйвола 3, а за корову 1 1/2 крана. Жители частью Курды, а частью Армяне, которые говорят и по-курдски. Мусульмане исповедуют шафиийское учение. Одни из них считают себя принадлежащими племени Бадинан, другие — племени Бахадинан. Махал Бердэ-сур, подведомственный Урумии. Деревни:
[297]
Последние 12 деревень в развалинах. Округ Бердэ-сур граничит, с одной стороны, Мергевэром, с другой, Акрским участком Шемзинан, с третьей, землями Урумии, с четвертой, землями Тэргевэра. От Шемзинана он отделяется горами Сэрсивэ-Медждинэ, Кузэ-кяр, Кузэ-дейм, Тепэ-зэркян, Калалачинэ, Шиляноуки, Чува-Дэрбэнд. Собственно деревня Бердэ-сур расположена в долине на берегу реки, по ней протекающей, и заключает в себе приблизительно, как сказано выше, до ста домов. Что же касается числа домов других деревень этого округа, то мы узнать его не могли. На склоне горы, у которой расположена деревня, видна крепость того же имени, во многих частях разрушенная. Она построена из кирпича и состоит из двух, трех башен (кулле). Местные бейи, управляющее этим округом, имеют в крепости свое жительство и потому устроили в ней для себя мужскую и женскую половины (сэлямлык и харэмлик). Самый кале может вмещать в себе от 30 до 40 стрелков (тюфенкчи); но многие места его открыты для атаки с гор, как позади, так и впереди его возвышающихся. По расположению этой крепости, можно сделать заключение, что она построена для обороны против Курдов, кочующих около деревни и в ее окрестностях. Мы не видели в ней ни пушек, ни арсенала (джеббэ-ханэ). Рассказывают, что ее построил некто Календэр-бей из Шемзинана и что над дверью виден даже следующий тарих с именем строителя. «Благодаря Календэру, подобному Искендеру (Александру), укрепились эти стены; сделались они [298] обороною для горцев, и стали вечным эмпиреем; сокровенный глашатай (Хатиф) 438 души моей, такой возгласил тарих: Да будут во веки веков победоносны эти стены!» Я подходил к этой двери и видел над нею каменную доску; но неровная поверхность ее вся изрыта выбоинами и надпись как будто выедена какою нибудь кислотою и потому, как я не старался, не мог разобрать тариха. Во всяком случае, по величине каменной доски и по размерам того места, которое занимал тарих, нельзя предположить, чтобы упомянутое четверостишье могло здесь поместиться, и потому полагаю, что на камне этом должна была находиться какая нибудь другая надпись. Хотя и не следовало бы так много распространяться об этом стихотворении, но я сделал это собственно для того, чтобы путешественники не слишком доверяли разсказам Курдов. Хангах (монастырь) и Пуст-нишин (святой отшельник) этого округа. В деревне Бердэ-сур находится хангах достойного мужа Шейха Таха, тариката Накшийе, халидийского толка. Сам шейх восседает на мехе вероучительства в одной из Амадийских нахий, Гевэр; в хангах же пребывал брат его и наместник (халифэ) Шейх-сейид-Салих. Жители Бердэ-сура все большею частью выходцы из Анапы. Три деревни Мергевэрской нахии, которые были уже упомянуты, а именно Дизэ, Бирасп и Милэ-басак, пожалованы шейху Персиянами. Брату его также дарованы две деревни. Аширеты всех этих деревень находятся в распоряжении двух упомянутых лиц. Кроме Мосула, Акры и Амадии, шейх пользуется всеобщим уважением, даже славою святости, как в упомянутых, подчиненных ему нахиях, так и в Урумии и ее окрестностях; и даже считают его [299] обладающим чудотворною силою. Это второй Шейх-Абдуррахман-эфенди керкукский. Махал Тэргевэр, подведомственный Урумии. Деревни:
Жители этих семи деревень - райа, т.е. не мусульманские подданные Турции.
Эти 6 деревень населены мусульманами. Итого 13 деревень. Дворов 200. С жителей нахии Тэргевэр Персияне взимают хардж-и-ханэ по 7 1/2 кранов с каждого дома, — с пахотных полей хумс и наконец сагмалу, с овцы полкрана, с буйвола три, и с кобылы три крана. Христиане платят им по пяти кранов с человека хараджу. Говорят, что мусульманское население Мергевэра, Бердэ-сура и Тэргэвера принадлежат к тайфе Шемзинан, подведомственной Акре, и что эти три округа составляли некогда часть Амадийского санджака. Тэргевэр отделяется от Шемзинана, нахии принадлежащей Акре, горами: Сэр-Шивэ-Эбни, Сэр-Шивэ-Кельяки, Сэр-Шивэ-Судэки, Сэр-Шивэ-Авди, Сэр-Шивэ-Ханэке и Сэр-Шивэ-Хэке. Западная сторона этих гор принадлежит Турции, восточная — Персии. Все нахии, начиная от Мергевэра до этих мест и отсюда до Чехрика, о котором я буду говорить далее, составляют между собою непрерывный ряд равнин, с их деревнями и [300] пастбищами на восточных склонах цепи гор, протянувшихся от юга к северу. Округ Барадост, подведомственный Урумии. Деревни:
Итого деревень 35. Домов 110. Округ этот с одной стороны имеет нахию Гевэр, принадлежащую хеккярийскому санджаку, с другой — Тэргевэр, с третьей — земли Урумийской области, с четвертой, наконец, описанную нами далее, нахию Сомай 439. Нахия эта состоит из исчисленных выше сего деревень, населенных и разрушенных, и из крепостцы, называемой Кунэ-миш. До времени волнений, поднятых Аббас-мирзою, сыном [301] Фетх-Али-шаха, она составляла часть хеккярийского санджака, и находилась во владении туземцев; но в продолжение насильственных действий этого принца, нахия вся перешла во власть Персиян, которые, на некоторое время, оставляли ее в руках туземцев; но когда эти последние, продолжавшие считать страну свою принадлежностью Хеккяри, обнаружили преданность прежнему своему правительству, Персияне послали на них войско, прогнали их и разевали. С тех пор отдают они нахию эту в арендное содержание, за сто туманов, старшинам племени Шыкакы или Шикяки, которое также прежде принадлежало выс. правительству, а в последствии перешло к Персиянам. С одной стороны, разорительные действия Персиян, с другой, притеснения и бесчинства сказанного аширета, привели нахию в совершенный упадок. Подати и повинности взимаются здесь в таком количестве, как и в других округах. В некоторых деревнях еще живут прежние коренные жители страны ; из тех же, против которых в списки поставлены нули, показывающее, что они в развалинах, некоторые заняты теперь водворившимися в них людьми аширета. Тайфы и дома аширета Шикяки или Шыкакы.
Итого тайф 7; семейств 1350. Одна часть этого племени Шыкакы принадлежит Турции и населяет земли, зависящие от Хеккяри. Другая часть его, подвластная Персии, состоит из исчисленных здесь больших семи тайф, которые живут в пространствах между нахией Мергевэр и нахиями Барадост и Сомай, а кроме того еще и в [302] некоторых участках, урумийского ведомства. Кроме тысячи пятисот туманов, взимаемых с них Персиянами они никаких других податей никому не платят. Только в случае военной экспедиции, снаряжаемой Персиянами в местности соседственные этой нахии, жители их, должны выставлять небольшой отряд конницы. Большая часть тайф этих живет под черными шатрами; природный язык их курдский, а вероисповедание шафиийское. Жители Мергевэра, Бердэсура, Тэргевэра и Барадоста хотя и считаются принадлежащими к числу древнего местного населения, но живут не в палатках, а в домах. Округ Сомаи, подведомственный Урумии Деревни:
[303]
Итого деревень 33; семейств 173 442. Округ Шеиран 443, подведомственный Сомай.
Итого 24 446 деревни; семейств 82. Округ Энзел-и-баля, подведомственный Сомай.
[304]
Итого деревень 14; семейств 33. Нахия Сомай граничит с одной стороны Барадостом; с другой, частью округом Гевэр, а частью округом Альбак, принадлежащими провинции Хеккяри; с третьей, описанным далее махалом Чехрик, и наконец с четвертой, махалом Энзэль-и-зир, зависящим от самого города Урумии, и частью Урумийским озером. Этот большой округ делится, как было сказано выше, на три участка; также составляя часть Хеккярийского санджака, он был под управлением Ванского эйалета; но вместе с переходом, как объяснено было выше, Барадостского округа во власть Персиян, в тот же самый год был захвачен и Сомай. Только девять деревень Шеиранского округа, а именно: Келе-и-хаджи, Калек, Хэштэ-рег, Кяни-и-Келиш, Ортанис, Кехикян, Келе-реш-и-баля, Келе-реш-и-зир и Касрюк присоединены к округу Альбак. Несколько еще лет тому назад Персияне оставляли нахию эту, по обычаю прежнего времени, во власти местных бейев. Чехрикский Яхиа-хан, как это будет объяснено в описании Чехрика, породнившийся в последнее время, через женитьбу, с шахом персидским, и правивший лет семь или восемь тому назад Урумией, поссорился с Сомайским бейем Ибрахим-ханом, выступил на него с войском, схватил его и разрушил главную деревню округа Белекэ, вместе с ея замком. Место это и теперь в том виде. Нахия Сомай в настоящее время отдана в распоряжение аширета Шыкакы и служит местом пребывания начальнику этого племени Мирзе-аге. Разоренным состоянием своим нахия обязана беспокойным и утеснительным действиям этого аширета. [305] Округ Чехрик. Деревни:
Итого деревень 18; семейств 218 448. Округ Шейтэ-таль 449, подведомственный Чехрику. Деревни:
Итого деревень 11; домов 85. Округ Кердиан, подведомственный Чехрику. Деревни:
[306]
Итого деревень 9; семейств 105 450. Округ Чехрик, с принадлежащими ему землями, граничить с одной стороны, округом Альбак, зависящим от Хеккяри, с другой, участком Сомай; с третьей, урумийскими участками — Сальмас и Дильман; с четвертой, наконец, описанным далее махалом Дэйрек. В прежнее время, а именно до самого времени Аббас-мирзы, этот округ также управлялся ханэданами из фамилии хеккярийских бейев. Аббас-мирза осадил его однажды и держал в блокаде в продолжение нескольких месяцев; наконец бей и жители, выбившись из сил, сдали крепость. Сестра тогдашнего правителя Чехрика, Яхиа-бея 451, была замужем за Мирза-Гаффаром, дядькою (лала) покойного Мехмед-шаха. Яхиа-бей убежал к ней и потом был отвезен в Тавриз. Аббас-мирза другую сестру бейя выдал замуж за сына своего, Мехмед-мирзу 452. И таким образом невеста фортуна озарила своим появлением судьбу Яхиа-бейя; и хотя в сущности он был как бы в плену, но вследствие этого обстоятельства освободился от мук и отчаяния, — даже получил от Персиян обратно управление Чехриком, — и разбитое сердце его опять оживилось гордостью. Зять его Мехмед-мирза, после восшествия на престол, пожаловал ему сан Иль-Хани 453 и звание хана. Но, по смерти этого шаха, жена его, сестра Яхиа-хана, переслала брату своему большое количество драгоценностей, взятых ею из вещей покойного мужа и скрыла их в Кале-Чехрик. Обвиненный в этом преступлении, Яхиа-хан, в царствование восседающего ныне на престоле Наср-эддин-шаха, попал в узы ответственности, и в то время когда отыскивали скрытые им сокровища, он слонялся из одной страны в другую, и [307] наконец, благодаря просьбам и поручительству своих сторонников, избавился от преследования. Теперь кажется он проживает в Тэхеране. Описание Кале-Чехрика и подробности об управлении нахией. Кале-Чехрик стоит в лощине. Зубчатые стены и несколько башен, построенные из кирпича на скале, возвышающейся близ равнины, которая находится за крепостью, могут быть со стороны этой равнины легко разрушены незначительными средствами; таким образом, по самому расположению ее, эта кале не может устоять против артиллерийских орудий 454. Деревня расположена у подошвы скалы, на берегу речки, в глубине лощины; воздух ее не хорош. Во время нашего там пребывания, место было во владении того же Яхиа-хана и управлялось сыном его. Чехрик, вместе с Шепираном, ныне присоединенным к округу Сомай, который в свою очередь был некогда одним из махалов первого, вносит казне тысячу туманов бэдэлю в год; но бэдэль этот оставляется Яхиа-хану на его содержание. Доход с нахии ограничивается упомянутою цифрою в следствие того, что при разоренном состоянии места большая часть ушра —можно сказать, что даже и вся десятина сполна, слагается с жителей. А между тем место это не только в состоянии выплачивать десятину и давать доход вдвое против теперешнего; но при полном развитии сил своих могло бы принести даже более 200,000 пиастров доходу 455. Здесь, говорят, водится опирментовая (мышьяковая) руда; но мы не видали ее. Нахия Шинэ-таль 456, поставленная мною в число округов Чехрика, хотя с издавна и принадлежит ему, но в прежнее время находилась во владении хеккярийских бейев и управлялась отдельным бейем Курдианским. Но с тех пор как [308] Чехрик перешел к Персиянам, эти последние управляют и упомянутой нахией. Нахия Дэйрэк 457 Деревни:
Итого (с замком) 10 деревень; семейств 128. Нахия Дэйрэк, с одной стороны, граничит с Чехриком; с другой, упоминаемым ниже Хюдэром; с третьей, махалами и нахиями Котура, находящимися в Алан-Хеккярийском санджаке, и с четвертой, некоторыми деревнями, присоединенными к Хою. Нахия Дэйрэк, составляла прежде часть Хеккярийского санджака, но перешла в руки Персиян с тех пор как они овладели Чехрикскою крепостцою; она присоединена была ими к Чехрику и в настоящее время находится в распоряжении Яхиа-хана. Крепость этой нахии разрушена Персиянами и теперь в ней всего 10 домов, да и те клонятся к упадку. Бейи этого места считаются ханэданами фамилии хеккярийских бейев. Нахия Хюдэр.
[309]
Итого 16 деревень. Семейств 510. По разсказам, эта нахия также составляла часть Хеккярийского санджака, и в последнее только время отошла к Персиянам; но занята она была ими, как говорят, несколько прежде других местностей, и это случилось следующим образом. Некто Джяафэр-хан, сын Ахмед-хана, хойского правителя, в 1214 г. 458, возмутясь против Персиян, искал независимости и успел даже приобрести некоторую силу. Узнав, что Персияне собираются, для его наказания, двинуть против него войско, отослал он дорогие вещи свои к отцу Бэхлюля-паши, тогдашнего мутасаррыфа Баязидского санджака, и с этим вместе жители соседственных махалов Салмаса и Дильмана, для спасения своего имущества и детей, перевезли их в крепость Хюдэр, подлежавшую, вместе со всей нахией, зависимости Хеккяри и бывшую поэтому турецким владением. Войско персидское, покончив дело с Джяафэр-ханом, пошло против Хюдэра, чтобы проучить своих подданных, жителей упомянутых махалов, которые заперлись в этой крепости. После непродолжительного сопротивления, Персияне взяли крепость с боя и с тех пор, так или иначе, но они владеют ею. Нахия эта окружена с одной стороны Дэйрэком; с другой Котуром; с третьей и четвертой, деревнями и нахиями Хоя. Прежние ее мутасаррыфы также принадлежат к ханэданам хеккярийским. [310] Нахия Элэнд. Деревни:
Всего 11 деревень. Нахия Ахурик. Деревни:
Итого 19 деревень 459. Нахия Эленд лежит между нахией Котур и этой Ахурикской нахией и, находясь в настоящее время в зависимости Персиян, подведомственна хойскому правлению. Лет за 60 или 70 она была пустопорожним яйлаком и находилась в распоряжении махмудийских бейев. Перейдя в последнее время во владения Персиян она застроилась исчисленными выше деревням. Что касается нахии Ахурик, то она было только очень короткое время в руках Персиян, потому что когда хеккярийские [311] бейи, которым она до того принадлежала, пришли несколько лет тому назад в волнение, один из них, Хан-Махмуд, прогнал оттуда Персиян и завладел нахией. А после того как выс. правительство удалило и хеккярийских бейев и их сподвижников, нахия эта была присоединена к Махмудийскому округу. Хотя в Ахурик-и-сюфля, деревни нахии Ахурикской, и есть одна курдская крепостца, но так как она состоит из одного земляного вала, то и не стоит описания по своей незначительности. Мусульманские жители всех описанных местностей, начиная от Тэргевэра до этой нахии, все Курды шафиийского толка, а немусульманское население принадлежит к армянской нации. Язык их курдский и армянский. Комментарии412. Должно быть Билеки. 413. 1263 г. х. соответствуете нашему 1846 году. 414. Неверна сумма. Должно быть не 530, а 523 семейства. 416. Названия этих яйлаков, напечатанные чрезвычайно мелким шрифтом, едва могут быть разобраны; некоторые буквы вышли наполовину, особенно это последнее; и потому за верность транскрипции отвечать я не могу. 417. Очевидно ошибка. В списки нахии Мушского эйалета, имя это написано Вартури. 418. Мне неизвестно, какую из ванских церквей автор разумеет под названием Ишмиаз, в котором нельзя не узнать названия первопрестольного армянского монастыря близь Арарата, Эчмиадзин. 419. Чифтэ по тур. двойная, келиса — церковь. 420. Первая церковь на г. Варак построена была св. Григорием просветителем, а в VII столетии, после явления на ней св. Креста молитвами инока Фотия, основан был там монастырь. (Инджи-джи. Т. 3, стр. 212). 421. Кешиш, по тур. поп; гель — озеро; Кешиш-гелю — попово озеро или пруд. 422. О ретивости Армян сложилась у Турок поговорка: Эрмени иорулмаз-са отурмаз (Армянин не уставши не присядет). Что же касается отзыва автора о бездеятельности мусульман, то нельзя не отдать справедливости его беспристрастию. 423. Автор называет шашки, как это принято у Турок, европейским словом dama. Здесь должно разуметь известную в Турции игру, как там называют ее — тахта (доска); у Персиян же и на Кавказе, игра эта — собственно не что иное как trictrac — известна под названием нард. 424. Читатель конечно заметит, что автор, увлекаясь чувствами преданности к своему правительству и национальным тщеславием, представляет не совсем верную картину результатов султанских мероприятий. 425. Автор выше сего писал Арджис; но Арджиш есть настоящее название махала. 426. Тарих, по-арабски — число, data, эпоха, история. Так называются краткие стихотворения, в которых последняя строка, суммою числового достоинства букв, ее составляющих, выражает год воспеваемого события. 427. Чалдыранская битва известна по своему кровопролитию. 428. 1046 г. хиджры приходится в конце первой четверти XVII стол. 429. Гирифт — слово персидское (guirift). Так называется узорчатый шрифт, вязь. Шрифт этот, употребляемый большею частью на мечетях, резервуарах (чешме), состоит из хитрого и чрезвычайно красивого сплетения букв. 430. Освобождение (по выражению автора) этих местностей могло произойти именно так как он его описывает; но во всяком случае, изолированное действие турецкого члена смешанной международной комиссии произошло не ранее осени 1848 г., а именно в то самое время, когда три остальные комиссара прибыли на границу для совместных работ по разграничению. 1264 же год хиджры (см. заголовок статьи) соответствует нашему 1847. 431. Гелысиан. Должно быть Килисиан — церкви. 432. Нирге. Б. м. Тирге. 433. Название это дурно вышло в печати и поставлено мною гадательно. 434. Сумма дворов оказывается не 466, а 481. 435. Должно быть Шемзинан. 436. 1268 г. соответствует нашему 1851 году. 437. Хумс, по-арабки, собственно 1/5 часть. 438. Очевидно — Хатиф есть в тоже время и имя самого автора тариха. 439. Сомай. Местные жители, как мы слышали, произносят Сомам. 440. Б. м. Чилькаран. 441. Поставлено гадательно по неразборчивости подлинника. 442. Итоги не верны: деревень не 33, а 53; семейств не 173, а 204. 443. Должно быть Шепиран. 444. Очевидно не даре, а дэре. 445. Должно быть Хештэ-рег. 446. Итоги не верны: деревень не 24, а 23; семейств, не 82, а 80. 447. Должно быть Керляник. 448. Итог не верен: не 218 семейств, а 328. 449. Без сомнения, не Шейтэ-таль, а Шинэ-таль. 450. Итог не верен: не 105, а 97. 451. Женщину эту звали Гонче-дэхан, т.е. ротик, похожий на почку цветка. Она была замужем за Ферраш-баши Мехемед-шаха Исмаиль-ханом. 452. У автора здесь вышло недоразумение: то он говорит о Мехеммед-шахе, то о сыне Аббас-мирзы, Мехеммед-мирзе, как будто о другом лице, тогда как Мехеммед-шах был, до своего воцарения, тот же самый сын Аббаса-мирзы — Мехеммед-мирза, о котором автор упоминает в последствии. 453. Иль-Хани — одно из почетнейших званий, жалуемое шахом своим родственникам; в переводе — начальник или глава племени. 454. Описание это не совсем ясно. Крепость Чехрик построена на скале, возвышающейся совершенно отдельною массою посредине глубокого каменистого ложа большой реки, исчезнувшей в отдаленную эпоху геологического переворота. Крепость эта, не смотря на значительное возвышение над руслом, не многими саженями выше берегов, с которых она обстреливается на близком разстоянии. На эти-то берега, в продолжении почти всего 1848 года, стекались тысячами поклонники известного сектатора Баба, который в то время был заключен в цепях в этой крепости, а потом повешен в Тавризе. Убийцы, покусившиеся на жизнь нынешнего шаха в 1851 году были из числа последователей этого муршида, так называемые Баби, поклявшиеся отомстить за казнь их законоучителя. Секта эта чрезвычайно распространена в Персии. Учение ее состоит из смешения начал христианского и мусульманского учений, с примесью большой доли коммунизма. 455. Автор мог бы сказать, а м.б. и хотел сказать, да почему-то не сказал: “даже гораздо более 200,000 п.”, потому что с ушром, по его словам, доход и без того удвоился бы против теперешнего, т.е. дал бы 2,000 тум. составляющее 200,000 пиастров. 456. Этим самым автор исправляет ошибку вкравшуюся, от дурной литографии, в текст его книги, и указанную мною в прим. 449. 457. Дэйрек. В Путевом Журнале Е. И. Чирикова, — Дэйрик, что кажется вернее. В 3-м абзаце этой статьи явное недоразумение. На стр. 307 было сказано, что Дэйрик присоединен к Сомай, а здесь говорится о присоединении его к Чехрику. 458. 1214 г. соответствует нашему 1799 году. 459. Не 19, а 18 деревень.
Текст воспроизведен по изданию: Сияхэт-наме-и-худуд. Описание путешествия по турецко персидской границе. М. 1877 |
|