|
№ 94 Ремонстрация Бордосского парламента Карлу IX Бордо, 19 мая 1563 г. Смиреннейшие ремонстрации, которые Бордосский парламент предписал представить королю, своему суверенному сеньору, относительно некой грамоты, выданной королевой Наваррской в По двадцать четвертого числа прошлого месяца апреля, прочтенной, обнародованной и зарегистрированной четырнадцатого дня прошлого месяца мая в Кастель-мороне, являющемся одним из судебных округов герцогства Альбре и входящем в сенешальство Базадэ, копия каковой грамоты ныне отослана его величеству. Во-первых, по-видимому, указанная грамота выманена на основе ложных сведений, посредством хитрости и обмана, ибо она противоречит эдикту короля от девятнадцатого дня прошлого месяца марта, изданному на предмет умиротворения волнений в этом королевстве, прочтенному, обнародованному и зарегистрированному в указанном парламенте десятого дня прошлого месяца апреля. Указанная грамота посягает также на власть короля еще и потому, что никому, кроме самого короля, не разрешено издавать грамоты с целью приказывать подданным короля и еще менее [242] разрешено каким-либо низшим судьям опубликовывать подобные грамоты, как это сделали сенешалы Альбре, не представив ее парламенту. Затем, хотя только чиновникам указаного сеньора [короля] принадлежит право наказывать тех, кто нарушает его эдикты, несмотря на это указанная дама 1 королева Наваррская предоставляет право наказания и юрисдикции своим чиновникам и, кроме того, в указанной грамоте предписывает им считать видимус 2 этой грамоты подлинником, применяя формулу “ибо такова наша воля”, которая является выражением суверенности и употреблять которую может только один король. И хотя королевский эдикт не разъясняет, что следует понимать под обрядом веры, называемой реформированной, и только лишь его величеству принадлежит это право определения и разъяснения, тем не менее в указанной грамоте говорится, что обряд этой веры состоит главным образом в слушании слова божьего, в церковных молитвах и сотворении таинств, которые они называют святыми. Эта грамота противоречит королевскому эдикту также и в том, что по нему только лишь лицам, имеющим право высшей юстиции и сеньорам, держащим полные высшие фьефы, 3 разрешается совершать обряды указанной веры в своих домах, в которых они живут со своей семьей и подданными, которые добровольно и без какого-либо принуждения захотят при этом присутствовать, из чего следует, что они могут исполнять указанные обряды только в домах, в которых они пребывают, а не в других сеньориях и домах, в которых они не живут и не находятся. Однако указанная дама королева Наваррская в своей грамоте разрешает исполнять обряды указанной веры повсюду, во всем своем герцогстве Альбре, хотя она может в одно и то же время жить и находиться только в одном месте, а не в разных, и таким образом разрешает своим подданным большее, нежели может делать сама. Исполнение обрядов указанной веры по королевскому эдикту разрешено также лишь тем вассалам-дворянам, которые проживают на землях указанных сеньоров, имеющих право высшей юстиции и держащих высшие фьефы, и которые имеют там фьефы, причем лишь в их частных домах, где они проживают и только для них самих и их семейств, а не для того, чтобы устраивать какие-либо сборища. Между тем указанная дама королева Наваррская в своей грамоте разрешает всем без различия дворянам и вассалам в указанном герцогстве Альбре совершать обряды указанной веры, независимо от того, являются ли они дворянами, имеющими фьефы и дома, или нет. Более того, она разрешает всем подданным в указанном герцогстве присутствовать при этом даже в городах, хотя по королевскому эдикту указанные подданые могут присутствовать при отправлении указанной веры только в домах, в которых живут их сеньоры, имеющие право высшей юстиции и держащие высшие фьефы, а не в домах других дворян, и только в предместьях городов, назначенных королем для каждого сенешальства, а именно в сенешальстве Гиэни, Базадэ, Аженуа и Лами, в пределы которых частично входит и указанное герцогство Альбре. Если бы подобное общее разрешение осуществилось, оно имело бы опасные и вредные последствия и полностью нарушило бы эдикт и волю короля, состоявшую в том, чтобы дать этот эдикт лишь временно и в силу нынешних тяжелых обстоятельств. Не было бы тогда в округе указанного парламента ни одного города, городка, селения или деревни, где бы не исполнялись обряды указанной веры, поскольку указанное герцогство Альбре включает две трети округа сего парламента, а большая часть остальной территории принадлежит сеньорам, держателям высших фьефов, которые пожелают давать такие же разрешения, как указанная дама [243] королева Наваррская, хотя некоторые там не проживают, а другие могут проживать одновременно только в одном месте. Приверженцы новой веры, добивающиеся столь больших дополнительных [милостей], не довольствуясь милостью и свободой, которые королю было угодно им даровать, явно проявляют непокорность и свою малую приверженность к королевской службе, миру и общественному спокойствию. Государь, эти и другие основания побудили Бордосский парламент послать вам эти ремонстрации, умоляя вас принять их благосклонно, поскольку они сделаны во имя божье и из преданности, которую они (т. е. члены парламента, — Ред.) питают к вашей службе и власти, к миру и общественному спокойствию. Составлено в Бордо, в парламенте, на собрании его палат, девятнадцатого дня мая в год тысяча пятьсот шестьдесят третий. Собственноручная подпись: Де Понтак. [На обороте 2-го листа другой рукой XVI в.: Ремонстрация Бордосского парламента.] Авт. 98/2, № 29. Комментарии 1. В данном случае термин “дама” означает ранг в феодальной иерархии, а именно супругу или вдову короля или владетельного сеньора. 2. Видимус (от латинск. vidimus) — грамота, подтверждающая какую-либо другую грамоту. 3. В феодальной иерархии владельцы фъефов, называемых “plains fiefs d'haubert” (“haubert” — кольчуга), занимали место сразу после баронов, т. е. высшее место среди нетитулованных дворян. |
|