|
№ 93 Письмо принца Конде к Екатерине Медичи Сен-Жермен-ан-Лэ, 18 мая 1563 г. Государыня, из писем, пересланных мне Фекером от господина принца Порсьенского, я узнал о добром успехе, которого он добился у рейтаров, заставив их согласиться удовольствоваться залогами, которые будут им вручены в Страсбурге или Франкфурте, и о сделанном им рейтарам предложении предоставить себя в качестве заложника. Это свидетельствует о преданности, с каковой он покорнейше вам служит (как это мог написать подробнее вашему величеству указанный Фекер) и от которой я получил весьма большое удовлетворение и удовольствие, тем более что она подкрепляется поручительством, которое я на днях вам выслал, зная, насколько это важно для блага и улучшения ваших дел. Но, государыня, поскольку их (т. е. рейтаров, — Ред.) пребывание в королевстве не может причинить ничего, кроме больших неудобств без малейшей выгоды, мне казалось, что я обязан покорнейше молить вас, дабы вы соизволили повелеть дать об этом распоряжение как можно скорее, ибо чем скорее можно будет их отправить, тем меньше будет к вам жалоб, а народу — ущерба. Затем, государыня, вчера поздно вечером я получил письма от сеньора де Лакюре, в которых он сообщает мне, что англичане по-прежнему обнаруживают свои дурные намерения в том, с каким рвением они стараются захватывать ваши суда; если будет угодно вашему величеству разрешить ему поступать так же с их [кораблями], задерживая их, но ничего большого не учиняя, он не упустит ничего из того, что могло бы быть полезным для вашей службы, о чем соблаговолите сообщить мне вашу волю, дабы я мог передать ему немедля ваше решение. Кроме того, государыня, я должен вам сказать, что английский посол сообщил мне о своем желании здесь со мной встретиться для разговора, так что я жду его сегодня утром к обеду. Я узнаю, что нового он хочет мне предложить, и, если он располагает иными доводами, чем те, которые уже выдвигал, и пожелает их мне раскрыть, я не премину, в зависимости от того, что он мне поведает, сразу же сообщить о них вашему величеству. Засим, государыня, молю создателя, да продлит он вам в совершенном здравии весьма долгую и счастливую жизнь. Написано в Сен-Жермен-ан-Лэ, 18-го дня мая 1563. Государыня, запечатывая это письмо, я получил письмо от моих подданных из Ла-Ферте-су-Жуара, из которого вам будет угодно усмотреть, что сеньор де Паван приказал им принять в моем замке половину роты г. Лотарингского. 1 Мне это тяжко вынести, учитывая, что при жизни покойных королей, вашего тестя и супруга, меня никогда не постигала такая немилость. Мне кажется, что это плохое воздаяние: за то, что я охранял чужие дома, видеть ныне разорение своих собственных. Я полагаю, что они не могли лучше показать свои дурные намерения, чем этими жалкими средствами. Да будет вам угодно, государыня, соизволить об этом позаботиться. Собственноручная подпись: Ваш покорнейший и преданнейший подданный и слуга Луи де Бурбон. [На обороте 2-го листа: Королеве. Другой рукой XVI в.: Господин принц де Конде, XVIII мая 1563 г. ]Авт. 39, № 1. Комментарии 1. Речь идет о герцоге Гизе. |
|