|
№ 36 Письмо графа Виллара к Антуану Бурбону Шательро, 18 июля 1562 г. Государь, я получил письма, которые вам было угодно написать мне с сеньором де Фонтеном, и покорнейше благодарю вас за то, что вы благосклонно отнеслись к тому, что здесь было сделано до настоящего времени по службе его величеству. Смею вас заверить в моем усердном желании продолжать в том же духе и служить так, чтобы доставить удовлетворение вашим величествам. Я недавно уведомил вас, государь, что жители Пуатье начали обстреливать крепость и делают это ежедневно. Поскольку я опасаюсь, что находящийся там [капитан гарнизона] не выполнит своего долга и не будет сопротивляться и стойко держаться (как я вам уже писал), то прошлой ночью я послал туда двадцать кавалеристов, отобранных из моего отряда. Но капитан крепости не захотел их принять, ответив им, что не желает других сил, кроме своих; это [93] окончательно убедило меня, государь, что он хочет, чтобы королевские деньги попали к нему, а не к кому-либо другому, и что у него есть какие-то иные сношения. Узнав об этой злонамеренности и о том, что он не пожелал принять тех, которые могли бы обеспечить ему безопасность, я так разгневался на него, что покорнейше прошу вас, государь, позволить мне (когда я это смогу) самолично расправиться с ним, ибо и раньше и теперь только лишь из-за этого негодяя город и деньги не в моих руках. Государь, в настоящее время сюда прибыл г. де Локюд и заявил мне, что денег, о которых вы думали, у него в наличии нет, но что он их поместил в надежное место и в большем количестве, чем вы полагали. Я пишу вам об этом, а также о других вещах более подробно, что позволяет мне здесь не распространяться. Соблаговолите, государь, согласно тому, что я вам недавно писал, написать судье этого города, дабы оставить его здесь и освободить на этот раз от поездки в Бретонский парламент, где он является советником, ибо он весьма нужен для службы вашего величества как здесь, так и в Пуатье и я просто не могу без него обойтись. Государь, когда я заканчивал эту депешу, прибыл сюда г. де Сансак, и после разговора с г. Локюдом, узнав, что тот не имеет с собой денег, мы решили, что ему следует отправиться за ними как можно скорее, дабы немедленно отослать их вам, и как только прибудут войска, заверяем вас, что мы оба не потеряем времени. Государь, я знаю наверное, что Ларошфуко прибыл вчера в Пуатье и пытается изо всех сил захватить крепость, чтобы взять упомянутые деньги. Молю господа, государь, да дарует он вам в добром здравии счастливейшую и долгую жизнь. Из Шательро, 18 июля 1562. Государь, я вручил этому нарочному многие захваченные письма и памятные записки, в том числе письмо, в котором говорится о ваших делах в Испании. Собственноручная подпись: Ваш смиреннейший и покорнейший слуга Виллар. Авт. 113, № 8 |
|