|
№ 109 Памятная записка королевских комиссаров Фюме и Анжену [Бордо], 7 [?] августа 1563 г. В год тысяча пятьсот шестьдесят третий, восемнадцатого дня июня, король на своем совете в Венсенском лесу, на котором присутствовали королева, его мать, многие принцы крови, монсеньер канцлер, президенты Парижского парламента и многие другие сеньоры из его совета и куда он велел позвать некоторых докладчиков и советников его верховных судов, среди которых были вызваны и мы, Антуан Фюме, королевский советник в его большом совете и главный докладчик Франции, и Жером Анжену, тоже советник упомянутого сеньора [короля] в его парламенте. После того как было прочтено поручение (содержание которого будет приведено ниже), нам было приказано отправиться в область Гиэнь, чтобы привести его в исполнение. Двадцать третьего числа упомянутого месяца указанное поручение было нам послано сеньором де Френом, секретарем [королевских] распоряжений, а для получения, кроме того, необходимых писем мы, Антуан Фюме [и Жером Анжену], покинули заседание большого совета, происходившее тогда в Понтуазе, и приехали за ними в Париж. В среду, тринадцатого числа упомянутого месяца, 1 мы выехали из города Парижа и прибыли в город Бордо третьего числа следующего месяца августа. Далее следует содержание упомянутого поручения и писем короля: Карл и т. д. Четвертого числа упомянутого месяца мы отправились в парламент указанного города, где в присутствии членов палат и президента господина де Лашассеня мы прежде всего предъявили упомянутому парламенту и указанному сеньору президенту адресованные им королевские послания, которые он велел прочесть; затем мы представили указанному сеньору наше упомянутое поручение, которое он также велел прочесть секретарю парламента. Затем мы уведомили их о данном нам королем приказе и о местностях, в которых по желанию сеньора [короля] мы должны были привести его в исполнение, а также о том, что имеются другие поручения для области Сентонж, Ла-Рошели и губернаторства Онис, которые нас не касаются, и что в остальном мы выполним упомянутое поручение таким образом, что король и парламент будут этим довольны. После чего упомянутый синьор де Лашассень сказал нам, что мы — желанные гости и чтобы мы задержались до тех пор, пока парламент не обсудит этого. В тот же день мы отправили Жана де Верра к синьору де Монлюку, чтобы известить его о нашем приезде, и послали ему письма короля и королевы вместе с адресованной ему копией нашего поручения. В субботу седьмого числа упомянутого месяца и года парламент объявил нам через мэтра... писца секретаря парламента, что он желает дать нам ответ по поводу нашего поручения. После того как мы туда прибыли, господин де Лашассень, президент в отсутствие господина первого [президента], сказал нам, что парламент благодарит нас за то, что мы сообщили ему о нашем поручении, о котором они решили представить королю ремонстрацию по поводу сохранения власти его верховных судов и других пунктов, содержащихся в поручении, и что они [сами] решили ведать делами и процессами, включенными в наше упомянутое поручение (несмотря на то, что в указанном поручении запрещается их рассматривать 2), и что парламент нам заявляет об этом и просит подождать до тех пор, пока ремонстрация не будет подана его величеству. Затем, после того как секретарем парламента было прочтено упомянутое постановление, мы, опасаясь, что промедление с упомянутой ремонстрацией может нанести ущерб правосудию и королевской службе, сказали им, что, с соизволения короля, мы постараемся согласовать свои действия с желанием [287] парламента, но тем не менее нам кажется (если учесть, что вся власть и авторитет, предоставленные королем своему парламенту, своим наместникам, губернаторам и уполномоченным, имеют целью сохранить мир, общественное спокойствие и совершение правосудия, а для этого не существенно, кто именно вершит эти дела), что было бы хорошо, если бы парламент направил некоторых своих членов, дабы в присутствии г. д'Экара, королевского наместника и губернатора этого города, и нас рассмотреть, что именно необходимо сделать для выполнения эдикта об умиротворении смут, надо ли из-за враждебности народа откладывать разбор некоторых жалоб и какие меры можно употребить, чтобы поддерживать [в населении] мир и согласие, а также узнать об общем положении в области, дабы установить там порядок. На что президент г. Беро спросил нас, не покажется ли нам странным, если сам парламент предпишет нам принять участие в [рассмотрении] этих спорных дел. Мы ответили, что нет и что мы найдем полезным все, что предназначается для королевской службы; затем мы вышли. После обсуждения господин президент сказал нам, что парламент постановил настаивать на своем первом решении и что он находит наши предложения очень разумными; однако они противоречат ремонстрации, которую парламент постановил сделать. Тем не менее парламент заявляет, что всегда будет нам рад, если мы пожелаем к ним явиться. Собственноручные подписи: А. Фюме, Ж. Анжену. [На обороте 4-го листа другой рукой XVI в.: Памятная записка, направленная комиссарами Гиени.] Авт. 98/2, № 45. Комментарии 1. Ошибка, на деле не 13 июня, а 13 июля. 2. Т. е. указывается, что только посланные из Парижа комиссары могут рассматривать эти дела. |
|