|
№ 108 Инструкция Карла IX королевским чиновникам Мант, 4 июля 1563 г. Инструкция, которую король предписывает точно исполнять парижским прево, бальи, сенешалам или их заместителям и другим чиновникам при осуществлении эдикта о продаже [ренты ] с церковных имуществ на сто тысяч экю. Дабы облегчить и ускорить исполнение указанного эдикта, принятого по решению и зрелому обсуждению Королевского совета из-за крайней нужды этого королевства в деньгах, а также ради того, чтобы те, кто захочет воспользоваться и купить церковные имущества, знали бы, как им следует поступать, король по решению своего совета приказывает следующее. Во-первых, лица, желающие купить что-либо из указанных имуществ, то ли [282] судебные сборы, то ли фьефы или ротюрные земли, должны вручить в письменной форме декларацию о том [имуществе], которое они собираются приобрести, в канцелярию бальяжного, сенешального, главного или президиального суда, каковая декларация должна быть зарегистрирована в указанной канцелярии в день ее подачи. Если подобные декларации будут поданы несколькими лицами, предпочтение будет отдано первому как наиболее рачительному, с тем что оценки остальных будут там (т. е. на декларации,—Ред.) помечены. По заявлению королевского прокурора, каковому предлагается соблюдать установленные сроки, не допуская никаких проволочек, судья отдает распоряжение о вызове в суд надлежащих церковных лиц, дабы они — если пожелают — явились и присутствовали при продаже и передаче того, что будет продано и присуждено. Повестки [по этим вызовам] будут или вручены указанным лицам в их жилищах, или прикреплены на двери [домов], являющихся местами основного пребывания архиепископа, епископа, аббата, приора или общины, от коих зависят 1 продаваемые земли или вещи, причем пристав или сержант оставляют копию распоряжения о вызове и повестки, составленную в присутствии по меньшей мере двух поименованных [в копии] свидетелей. Срок для вызова должен быть в зависимости от расстояния от одной недели до двух; судьям запрещается его продлевать или назначать другой срок. В той же повестке должно быть предписано вызываемым лицам прислать или принести декларацию, указав доход с назначенного к продаже имущества и сколько оно приносило дохода за последние шесть лет (текущий год исчисляется с дня св. Мартина 2 1563 года и не принимается в расчет). Если указанное в декларации имущество состоит из судебных сборов, цензив и доменов, то лицам, желающим его приобрести, предоставляется на выбор добиваться и приобретать либо одни судебные сборы и цензивы, либо одни домены. Если стороны придут к соглашению о размерах дохода с того или иного имущества, то [документ] с оценкой покупателя будет прикреплен на главных дверях приходских церквей, как там, где находится данное имущество, так и там, где имеет пребывание бальяжный, сенешальный, главный или президиальный суд, в котором будет произведена продажа, и сержант или пристав укажут в своем объявлении день, предназначенный для производства продажи. Если стороны не придут к соглашению насчет размеров дохода или если вызванные в суд лица не явятся, сторона, явившаяся для приобретения того или иного имущества, может предложить цену, которую сочтет для данного имущества разумной: двадцатое денье 3 для ротюрной земли и двадцать пятое денье 4 для фьефа. Эта цена будет доведена до сведения [другой стороны] в форме распоряжения судьи, согласно эдикту и королевской грамоте, данной в Париже 26 мая текущего года. Покупатель обязан доставить деньги согласно своей оценке не позже чем через неделю после присуждения ему имущества, [в противном случае] с него взыщут как при уплате его собственных [долгов] или королевских налогов [?]. Присуждение имущества должно производиться судьей в пользу того, кто последним предложил наибольшую сумму, пока свеча не погасла, 5 после чего ничьи [заявления] не принимаются. Все могут принять участие в надбавке цены при условии уплаты суммы своей оценки в течение вышеуказанной недели. [283] При уплате суммы своей оценки покупатели могут вручить церковным лицам ренты, приобретенные у короля или у тех, кому король их передал, в размере дохода с фьефа, цензивы, судебных сборов и других вещей, которые будут присуждены; доход будет исчислен судьей из расчета среднего за последние шесть лет перед текущим 1563 годом. Остальную сумму 6 покупатели обязаны представить и уплатить в пользу короля только наличными деньгами; например, если доход с приобретенного фьефа установлен в сто ливров, покупатель может вручить вышеуказанных рент на сто ливров, а остальные деньги уплатить сборщику, принимающему деньги от имени короля, То же [должно соблюдаться] и при приобретении ротюрной земли. Судьи и назначенные для сего комиссары должны полностью исполнять указанный эдикт и адресованную им королевскую грамоту, не в ущерб ей и не взирая на возражения и апелляции; в случае если будут апелляции на некомпетентность судьи или если указанные комиссары будут обвинены в преступлении по должности, король рассмотрит в своем совете апелляции и возражения на этих судей, запрещая всем судьям, даже парламентам, рассматривать их. Настоящим его величество объявило и объявляет, что лица любого сословия и ранга, подавшие апелляции или возражения, которые помешают выполнению указанного эдикта, изданного ради сохранения государства и блага королевства, будут рассматриваться как нарушители его ордонансов, мятежники и враги общественного блага и спокойствия. Запрещается всем судьям выдавать какие-либо акты касательно упомянутых апелляций, возражений или протестов, могущих помешать действию указанного эдикта, а всем секретарям, нотариусам и табельонам 7 принимать или выдавать их под угрозой лишения их должностей, каковые его величество настоящим объявляет вакантными и свободными в случае нарушения [чиновниками] королевских запрещений и ордонансов и их примерно накажет. Дабы никто не мог отговориться незнанием настоящей инструкции, король приказывает, чтобы она была зарегистрирована в канцелярии парижского превотства, в бальяжах и сенешальствах сего королевства и напечатана вместе с указанным эдиктом и грамотами, которые были и будут выданы для исполнения настоящей инструкции. Дано в Манте, 4-го дня июля 1563. Собственноручные подписи: Карл. Де Лобепин. Добавление на отдельном листе другой рукой XVI в.: Дабы вознаградить за убытки членов духовенства, чьи бенефициальные имущества и земельные владения будут проданы и отчуждены на сумму в сто тысяч экю ренты, каковая продажа была решена вследствие трудного положения королевства, приказано: чтобы из денег, которые будут получены от каждой отдельной продажи была отложена сумма, необходимая для приобретения конституированных рент на сумму установленного дохода от проданной и отчужденной земли, каковая рента будет присвоена тому бенефициарию, земля коего будет продана, и [рента] должна быть такого же качества, как и проданное имущество. Поскольку будет очень трудно изыскать указанные деньги на приобретение конституированных рент для выгоды указанных бенефициариев, было решено, что на указанные деньги будут выкуплены ренты, ранее конституированные на домен, эд, габель и другие доходы, отчужденные [284] Парижу и другим городам сего королевства, 8 и после выкупа этих рент будет объявлено, что это было сделано на деньги и к выгоде того или иного бенефиция, каковому король дал право произвести указанный выкуп, чтобы в дальнейшем бенефициарий и будущие владельцы сего бенефиция могли пользоваться этой выкупленной рентой.[На обороте 3-го листа другой рукой XVI в.: Приказ, которому, согласно повелению короля, следует следовать прево Парижа, бальи, сенешалям или их заместителям в отношении продажи ренты с церковных имуществ на сто тысяч экю.] Авт. 21/1, № 9. Комментарии 1. По феодальным порядкам. 2. Т. е. с 11 ноября. 3. Т. е. 5%, в таком размере определялся доход от ротюрной земли. 4. Т. е. 4%, в таком размере определялся доход от фьефа. 5. Надбавки к цене можно было делать в течение определенного срока, измерявшегося горением свечи. 6. Т. е. стоимость имущества за вычетом суммы, годового дохода. 7. Табельоны — сельские нотариусы. 8. Зачеркнуто: и эти выкупленные ренты будут |
|