|
№ 50 Письмо графа Мирандола к коннетаблю Монморанси Мирандола, 12 сентября 1547 г. Светлейший и превосходительный синьор мой, синьор и высокочтимый покровитель, вчера вечером я благополучно прибыл в Мирандолу и узнал из надежного источника, что посол Мантуи, возвратившийся примерно двенадцать дней тому назад от императорского двора, сказал кардиналу Мантуанскому, что по окончании рейхстага император намеревается отправиться во Фландрию и, может быть, лично поедет в Англию с целью договориться с правителями этого королевства, чтобы они со своей стороны начали большую войну с Францией, а он затем начнет ее в Пьемонте, Я не мог не сообщить вашей светлости об этом известии, кажущемся мне очень важным, хотя я полагаю, что вас об этом известили другим путем. Затем вы уже слышали (я в этом уверен), как был убит герцог Пьяченцский 1 и что, кроме того, город находится во власти императорских войск; предполагают, что Парму ждет такая же участь. Поскольку эти два города расположены недалеко от данной области, 2 вы поймете, что я с полным основанием не могу не пребывать в величайшем опасении: по этой причине я немедленно набрал в [области] Мирандола двести пехотинцев, чтобы обезопасить себя на всякий случай. Вынужденный действовать быстро, я не послал сперва к послу его величества в Венеции, чтобы узнать, нет ли у него того распоряжения, 3 которое ваша светлость послали синьору Роберто Строцци об удовлетворении в случае нужды [потребностей] этой области. Теперь я пошлю к нему, и в случае, если приказ еще не прибыл, умоляю вашу светлость тотчас же его послать, а также — не столько для того, чтобы обеспечить мою собственную безопасность, сколько для службы его величества — распорядиться, чтобы вновь набранные, как сказано, двести пехотинцев были оставлены и их оплата производилась по [смете] обычных расходов, как оплачивается другая сотня. Если бы вы согласились заменить двести вышеуказанных пехотинцев на сотню кавалеристов и сотню пехотинцев, я думаю, что это было бы самое лучшее, потому что тогда мы имели бы двести конных и двести пеших солдат. В этом отношении, ваша светлость, поступайте так, как вам кажется нужным, но примите, пожалуйста, во внимание, насколько теперь существенно и необходимо опасаться этих двух городов, 4 от которых еще недавно мы ожидали участия и помощи. Чтобы не писать [вам] насчет этого слишком длинно, я пространно пишу обо всем, что мне представляется наиболее необходимым, моему агенту, капитану Николо, на коего целиком полагаюсь. Нижайше целую вам руки. Мне остается только сказать, что в связи с этим мессер Лоренцо Медичи послал мне включенный в настоящее письмо отрывок из письма, которое ему написал посол его величества короля в Риме, каковой отрывок я хочу послать вашей светлости (хотя полагаю, что посол еще раньше сам вам об этом написал), дабы вы знали, что еще прежде, чем герцог Пьяченцский был убит, на эту область уже покушались те, которые хотели бы на нее напасть, чего особенно я боюсь теперь, когда враги оказались ближе и более готовы к нападению на меня. Из Мирандолы, 12 сентября 1547. Вашей светлости Собственноручная подпись: нижайший слуга граф делла Мирандола 5. Мы получили точные известия, которые, как нам кажется, должны обеспокоить вашу светлость, коего мы считаем [лицом], пекущимся с беззаветной преданностью о благе и величии короля и его [сторонников]; поскольку вы находитесь в тех местах, вам будет удобнее распорядиться в связи с этим делом. Мы узнали, что уже давно графом Джованни Томазо и другими был задуман захват Мирандолы; дело это подготовляется в еще больших размерах при участии герцога Козимо Медичи и с помощью синьоров Стефано Колонна и Луиджи Гонзага, и говорят еще, что нужно, чтобы граф Галеотто делла Мирандола повсюду, где бы он ни находился, остерегался покушения на свою особу. Поскольку нам сообщили, что следует принять срочные меры, не теряя ни одного часа, и вы достаточно понимаете, какие могут быть последствия, мы просим вас ради службы короля как можно более секретно послать надежных [людей], чтобы предупредить сторонников графа, и [притом] во все места, где вы считаете это наиболее полезным и необходимым. Говорят, что дон Ферранте Гонзага дал приказ Чезаре Неаполитанскому и Андреа Дориа повсюду задерживать гонцов, что еще больше заставляет нас просить поспешить с вашими мудрыми советами и чтобы об этом знали только там, где нужно и где подобает, но так, чтобы не внушить врагам никаких подозрений. В заключение вверяю себя вашему покровительству. 7 сентября. [На обороте 178-го листа: Моему сиятельнейшему и светлейшему синьору, глубокочтимому господину и покровителю, монсиньору коннетаблю Франции [Ит. яз.] Другой рукой XVI в.: Граф де ла Мирандола, двадцать второе [sic!] сентября 1547 г.] Т. 9, лл. 174-178 Комментарии 1. Герцог Пьяченцский был убит заговорщиками 10 сентября 1547 г. 2. Т. е. от Мирандолы. 3. Речь идет о распоряжении о дополнительном наборе войск и их оплате. См. начало письма № 51. 4. Речь идет о Пьяченце и Парме. 5. Далее следует на отдельном листе (л. 175) копия отрывка из письма дю Мортье к Лоренцино (Лорензачо) Медичи, находившемуся тогда в Венеции. Французский перевод этого отрывка, посланный Морвилье Генриху II, напечатан у Рибье (Lettres et memoires d'Estat des roys, princes et ambassadeurs sous les regnes de Franсois I et Henri II, par G. Ribier, t. II, Paris, 1666, стр. 61). См. также № 54. |
|