|
№ 26 Письмо Морвилъе к коннетаблю Монморанси Венеция, 4 июня 1547 г. Монсеньер, подателя сего [письма], полагаясь на его способности, я подробно информировал обо всех здешних событиях и о положении вещей; он гораздо лучше и яснее сможет сообщить вам об этом устно, чем я в письме, если вам угодно сделать мне милость выслушать его. Восшествие короля на престол и расчеты на какие-то новые события, 1 которые имеются у некоторых лиц, либо в соответствии с их личными желаниями, либо на основании нынешнего состояния дел, являются причиной того, что ежедневно многие приходят ко мне и весьма настоятельно побуждают меня ходатайствовать за них в письмах к королю и к вам, Одни указывают на свои прежние заслуги и обещания, которые, как они говорят, им были даны; другие предлагают свои услуги и расхваливают различные имеющиеся у них средства быть полезными [королю], если их пожелают использовать. Мне легко отвечать тем, кто ссылается на свои прежние заслуги и обещания вознаграждения, говоря, что я не могу засвидетельствовать это надлежащим образом, будучи всего лишь год в этой должности; все же я поддерживаю в них надежду, что король не предаст забвению услуги, оказанные покойному королю, но сочтет их услугами самому себе. Готовность, выказываемую другими, я встречаю благосклонно, но заверяю их лишь в том, что окажу им должную услугу, когда представится случай. Смиренно умоляю вас, монсеньер, считать, что если я иногда и вынужден ходатайствовать перед королем и вами за некоторых лиц, или из-за их докучливости, или движимый другими соображениями, то я это делаю единственно из стремления исполнить свой долг, чтобы не вызвать недовольства и не отдалить тех, которые, возможно, в самом деле оказывали услуги, и чтобы не отвратить, других, которые являются и обнаруживают свое рвение. Но я не буду, так верить [людям] на слово, чтобы оказать им больше доверия, чем положено, заверяя вас, что в таких делах буду вести себя самым осмотрительным образом и не напишу вам безрассудно о достоинствах и верности кого бы то ни было, так как я ничего так не страшусь, как поручиться за другого, особенно за иностранца, и допустить новых [иностранцев] к королевской службе. Я информировал подателя сего, чтобы он сообщил вам о домогательствах некоторых лиц и о тех сведениях о них, которыми; я располагаю, насчет чего соблаговолите поставить меня в известность относительно намерений короля и ваших, а также о том, каким образом я должен в дальнейшем с ними разговаривать. Монсеньер, наисмиреннейшим образом вверяю себя вашей благосклонности и молю бога, да дарует он вам в добром здравии долгую жизнь. Из Венеции, 4-го дня июня 1547. Собственноручная подпись: Ваш нижайший и покорнейший слуга де Морвилье. [На обороте 89-го листа: Монсеньору коннетаблю. Другой рукой XVI в.: Господин де Морвилье, IV июня 1547 г.] Т. 9, лл. 88-89 Комментарии 1. Речь идет о возможности войны между Францией и Карлом V. |
|