Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 22

Письмо барона д' Арамона к Генриху II

Константинополь, 29 мая 1547 г.

Государь, как вы соблаговолили узнать из двух моих последних писем от 4-го и 12-го [числа] сего месяца, султан и господа [Блистательной] Порты узнали с большим огорчением, что бог пожелал призвать к себе короля, вашего отца, и это было причиной, частично приостановившей осуществление некоторых планов, которые я тогда приводил в исполнение. Затем, получив подтверждение от венецианской Синьории и видя, что от вас нет никаких сообщений, они стали испытывать большое неудовольствие и обиду оттого, что вы, ваше величество, не соблаговолили принять во внимание дружбу, в которой они пребывали с покойным королем, царство ему небесное, и не сообщили им о случившемся, между тем как им известно, что сразу же после кончины [короля] вы, ваше величество, сообщили об этом всем прочим властителям и государям. Будучи от природы достаточно честолюбивыми, они нашли это весьма странным и умаляющим их величие, каковым они дорожат. Это повело, государь, к тому, что со времени моих упомянутых писем они призывали меня два или три раза, желая узнать от меня причину, по которой могла произойти подобная задержка; я же старался доказать, что она могла иметь только какое-нибудь веское основание, ссылаясь также на дальность расстояния, на несчастные случаи, которые могут случиться при переездах, и поддерживая в них надежду, что ваше величество доставит им это удовлетворение. Это показалось мне, государь, подходящим, поскольку я не знаю, какова в этом отношении ваша воля, для поддержания дел в таком состоянии, чтобы в дальнейшем их можно было направить соответственно вашим намерениям. Для того чтобы преуспеть в этом и удовлетворить их, а также выиграть время, ожидая вашего более определенного приказания, я не нашел лучшего средства, чем обещать им немедленно послать к вашему величеству, дабы им было все разъяснено. Я счел это весьма необходимым также и для того, чтобы известить вас о некоторых частностях, которые, как мне кажется, важны для вашей службы, и с этой целью попросил г. де Сен-Сенфорьена, который здесь находился, ускорить свое возвращение; через него вы, ваше величество, будете подробно осведомлены как о том, что я передал ему устно, так и том, что [содержится] в его инструкции, что позволяет мне, государь, дабы не умалять его достоинств (ибо я ничего не упустил из того, что мне показалось важным), не докучать вам более длинным письмом и только умолять создателя, чтобы он по своей милости пожелал сохранить и умножить власть, которую ему было угодно вложить в ваши руки, при таком благополучии и процветании, которых ваши добрые и верные подданные и слуги вам желают, и дал вам, государь, в добром здравии долгую и счастливейшую жизнь. Из Константинополя, 29-го дня мая [1]547.

Ваш нижайший и покорнейший слуга и подданный

Собственноручная подпись: д'Арамон.

[На обороте 86-го листа: Королю, моему наигрознейшему и верховному сеньору.

Другой рукой XVI в.: Господин д’Арамон, через господина де Сен-Симфорьена, XXIX мая.]

Т. 9, лл. 85а-86

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.