|
№ 2 Письмо принца Мельфийского к Генриху II Турин, 13 апреля 1547 г. Государь, я получил письма, которые вам было угодно мне написать 7-го [числа] сего месяца, во исполнение которых я прикажу вести судебный процесс жителей Монкальери и, как вам было угодно мне приказать, [присудить] виновных к такому наказанию, что это послужит примером для всех остальных. 1 Кроме того, сообщаю вам, государь, что поскольку я всегда знал, что ни один из здешних ваших городов не укреплен в достаточной мере (как я вам писал, отвечая на ваше первое письмо), то для большей их безопасности после этой перемены 2 я приказал набрать в данной области пятьсот человек, чтобы усилить гарнизоны в тех городах Пьемонта, где, как я узнал, это более необходимо; в ожидании ваших дальнейших распоряжений я выплачу им [жалованье] за этот месяц деньгами, которые вам было угодно мне послать, а остаток упомянутых денег прикажу положить в денежный ящик, откуда их будут брать только для неотложных и срочных дел. Я распределил упомянутых пятьсот человек следующим образом: г. де Санталю для охраны Мондови я поручил командование отрядом французской пехоты в составе 200 человек; полковникам Джованни да Торино и Кьярамонте для охраны Монкальери — по сотне людей без знаменосцев, сеньору Моро де Новате — пополнение в сто человек сверх того числа, которое было у него в Вилланова д'Асти; это наименьшее увеличение [численности солдат], какое только я смог сделать для охраны и безопасности ваших городов. Государь, сегодня прибыл на почтовых дворянин от дона Ферранте де Гонзага; тот его послал ко мне с письмами, копии каковых я вам посылаю; из них вы сможете узнать, что он стремится к доброму миру, дружбе и братским отношениям, которые были между покойным королем, вашим отцом, и императором, его господином, и в которых, как он мне сообщает, он желал бы и впредь пребывать. Согласно вашему на то приказанию я ответил ему изъявлением тех же чувств; вместе с тем я хотел вас об этом известить и нижайше умолять вас, государь, сообщить мне вашу волю относительно того, как именно должен я в следующий раз в подобном случае ответить ему, чтобы выполнить ее всеми доступными мне способами. Несмотря на это, 3 я не умерю своей бдительности и распоряжусь, чтобы везде были на страже, так что, с помощью божьей, наши соседи не застанут нас врасплох. Государь, молю господа, да дарует он вам по своей святой милости в добром здравии счастливейшую и долгую жизнь. Написано в Турине, 13 апреля 1547. Поскольку, государь, в Савильяно был только один отряд пехоты, недостаточный даже для несения караульной службы, ибо в этом городе требуется значительная охрана, я распорядился перевести в Савильяно один из двух отрядов, которые были в упомянутом Мондови, поставив вместо него отряд упомянутого сеньора де Санталя. Ваш нижайший и покорнейший слуга и подданный Собственноручная подпись: Джоан Караччоло. Т. 9, л. 7Комментарии 1. В Монкальери была сделана попытка сдать город испанцам. 2. См. примечание 3 к № 1. 3. Т. е. несмотря на выражение добрых чувств со стороны Гонзага. |
|