|
LXIII АЙМЕРИК де ПЕГИЛЬЯН 1 1. ЖИЗНЕОПИСАНИЕ Эн Аймерик де Пегильян родом был из Тулузы, сын горожанина, торговца тканями. И выучил он множество сирвент и кансон, но исполнял их очень плохо. И вот, полюбил он некую горожанку, соседку свою, и эта любовь научила его трубадурскому художеству 2, и сложил он в ее честь множество прекрасных кансон. Но муж дамы повздорил с ним и его оскорбил 3, а эн Аймерик отомстил ему ударом по голове шпагой. Оттого пришлось ему из Тулузы бежать в изгнание 4. И вот, отправился он в Каталонию, где принял его эн Гильем де Бергедан 5, какового возвеличил он в первой же песне, какую там сложил 6. И тот сделал его жонглером, пожаловав коня и платье и представив королю Альфонсу Кастильскому 7, который одарил его богатым снаряжением. Долгое время оставался он в той стороне, а потом направился в Ломбардию, где вся изящная публика его встретила с почетом превеликим. В Ломбардии он и умер 8. И вот тут написаны некоторые из его кансон, как вы сейчас услышите. 2. ВАРИАНТ 9 И случилось так, что муж дамы от раны выздоровел и отправился в паломничество к Святому Якову Компостельскому 10. Прознал о том эн Аймерик, и сильно захотелось ему побывать в Тулузе. И пошел он к королю и сказал, что ежели угодно тому, он сходит проведать маркиза Монферратского 11. И дал ему король позволение и снабдил всем необходимым в дорогу. Полагая, что король историю его знает, сказал ему Аймерик, что ехать намерен через Тулузу, и понял тот, что зовет его любовь, и дал провожатых до Монпелье 12. Он же, рассказав им все, просил их о помощи, ибо даму свою намеревался посетить под видом больного. Те отвечали ему, что исполнят все его приказания. Когда же прибыли они в Тулузу, то стали спрашивать провожатые, где дом того горожанина, и он им был указан. Там нашли они даму ту и сказали, что двоюродный брат короля Кастильского, направляясь в паломничество, дорогою приболел, и просили для него убежища в ее доме; и отвечала она, что будет он принят с подобающими почестями. Ночью явился эн Аймерик, и товарищи уложили его в роскошную постель. Наутро эн Аймерик призвал даму, и та, в спальню едва войдя, тотчас узнала его и весьма подивившись, спросила, как удалось ему проникнуть в Тулузу. Он же отвечал, что ради любви к ней, и всю свою историю ей поведал. И дама, сделав вид, что натягивает на него покрывало, поцеловала его. Что было дальше, не знаю, только десять дней и десять ночей оставался там эн Аймерик под видом больного, после чего, удалясь оттуда, прибыл к маркизу, каковой оказал ему отличный прием. [197] И здесь вы найдете творения его:
– Дама, зачем эта пытка так зла 13?
– Дама, утешьте последний мой час.
– Дама, я прав не повсюду лишен.
– Амор, к равнодушью привел Ваш путь.
– Амор, Вас к краху ведет Ваша прыть. Комментарии1. Аймерик де Пегильян – ок. 1190-1221. Среди 50 песен трубадура, мастерски отделанных и безукоризненных по форме, значительную часть составляют прения с лучшими трубадурами, такими, как Гаусельм Файдит. Ср. упоминания о нем трубадуром Юком де л’Эскура (Дополнение первое, IБ) и Данте (Дополнение второе, III), а также в Дополнении втором, IV, 3. 2. …любовь научила его трубадурскому художеству... – Ср. XXX, примеч. 3. 3. …муж дамы повздорил с ним и его оскорбил... – Выражение ревности со стороны мужа по отношению к трубадуру считалось, как выше уже отмечено, крайне некуртуазным. Ср. LVIII, примеч. 3. 4. ...из Тулузы бежать в изгнание. – Возможно иное объяснение бегства в связи с вариантом, приведенным в примеч. 8. 5. ...принял его эн Гильем де Бергедан... – См. ХСIII. 6. ...в первой же песне... и т.д. – Непонятно, о какой песне Гильема идет речь. 7. ...представив королю Альфонсу Кастильскому... – Т.е. Альфонсу VIII Кастильскому (1158-1214), воспетому в трех песнях трубадура. 8. В Ломбардии он и умер. – Одна из рукописей добавляет: ...как говорят, еретиком. – Еретиком – т.е. катаром (см. LVIII, примеч. 47). Возможно, что в этом случае Аймерик вынужден был бежать из Тулузы, спасаясь от преследований. 9. Вариант – представляет собой продолжение вышеприведенного текста в единственной рукописи. История, здесь приведенная, обнаруживает некоторое сходство с разо к песням Гаусельма Файдита (ХVIII, 3) и Гильема де Сант-Лейдьера (XLI, 2). 10. ...в паломничество к святому Якову Компостельскому. – Т.е. к мощам апостола Якова, хранившимся в Компостельском монастыре в Галисии. 11. …маркиза Мрнферратского. – Т.е. Гульельмо IV Монферратского (1207-1225), упоминаемого в одной из песен трубадура. 12. ...до Монпелье... – Путь в Италию мог проходить через этот город. 13. Дама, зачем эта пытка так зла? – Р.-С. 10ДЗ. – Нечастый пример вымышленного диалога в духе Гираута де Борнеля, в котором участники обмениваются репликами от стиха к стиху; после третьей строфы диалог с дамой сменяется диалогом с Амором. |
|