|
III МАРКАБРЮН 1 1. ЖИЗНЕОПИСАНИЕ Маркабрюн, родом из Гаскони 2, был сын некоей бедной женщины по имени Маркабрюна, как он сам говорит в своей песне:
Маркабрюн отцом был зачат 3 Был он одним из первых трубадуров 4, о коих сохранилась память. Песни слагал он не Бог весть какие 5 и сирвенты неважные 6, злословя женщин и любовь 7. 2. ВАРИАНТ 8 Маркабрюн был подкидыш, найденный у ворот некоего богатого господина, так что никогда и не узнали, кто он и откуда взялся. И эн Альдрик де Виллар 9 воспитал его, а затем он так долго находился при трубадуре по имени Серкамон 10, что и сам взялся за трубадурское художество. До того прозывали его "Пустожором" 11, а с этого времени дали ему имя Маркабрюн. Кансону 12 же никто еще тогда не именовал кансоною, а все, что пелось, называлось песнью. Пошла о нем великая по свету молва, и все его слушали, боясь его языка 13, ибо настолько был он злоречив, что владельцы одного замка в Гиенне, о коих он наговорил много худого, в конце концов предали его смерти 14.
Как-то раз на той неделе 15
Я приблизился. "Ужели,
"Дева, – я сказал, – отрада
"Дон, – в ответ она, – измлада
"Дева, вы милы, пригожи,
"Дон, родня моя – ни кожи,
"Дева, в вас видна порода,
"Ваши речи полны меда,
"Дева, этот тон суровый,
"Дон, лишь вовсе безголовый
"Дева, связан мир рутиной –
"Дон, но следствие с причиной
"Дева с благостной личиной,
"Дон, тревожен крик совиный; * * *
Начинаю без опаски 18
Юность 19 никнет, чахнет, тает,
Искоркой Любовь сначала
Знаю я Любви повадки:
Прямо шла ее дорожка,
Вынув мед из воска, может
Заедино с чертом брешет
Род Любви куда как скромен,
Плюс – Любовь, сродни кобыле,
Мною взгляд ее испытан,
Кто свой путь по жизни свяжет
Маркабрюн отцом был зачат * * *
Близ родника, средь сада, где в 21
Владельца замка дочь, она
Пролились слезы, как родник,
Мой друг, чей благороден нрав,
Я, жалоб выслушав поток
Она ответила: «Сеньор, Комментарии1. Маркабрюн – этот низкого, по преданию, происхождения трубадур считается основоположником "темного стиля" (trobar dus), сочетающего сложный, запутанный ход мысли и необычную образность с затрудненной, часто изысканной формой. Маркабрюн творил в период между 1130-1149 гг. До нас дошло 44 его песни, преимущественно морализующей направленности; Маркабрюн – проповедник "чистой" куртуазной любви, обличитель порока. Критическое издание: Déjeanne J. Poésies complètes du troubaudour Marcabru. Toulouse, 1909. 2. ...родом из Гаскони... – Гасконское происхождение Маркабрюна подтверждается диалектизмами его языка, причем некоторые из них были закреплены поэтикой "темного стиля". 3. Маркабрюн отцом был зачат... – (Р.-С. 293,18). – Это последняя строфа песни, целиком следующей за жизнеописанием. Ср. вольный перевод этих строк Б.Я. Ярхо:
Маркабрюн, рожденный Брюной, 4. Был он одним из первых трубадуров... – Заголовок рукописи объявляет Маркабрюна самым первым из всех существовавших трубадуров. 5. Песни слагал он не Бог весть какие... – В эпоху составления жизнеописания "темный стиль" поэзии трубадура уже не соответствовал принятым вкусам. 6. Сирвента – один из основных, наряду с любовной кансоной, жанров поэзии трубадуров, в котором они обсуждают вопросы морали, политики, религии, достоинства и недостатки своих покровителей и друг друга. 7. ...злословия женщин и любовь. – Поэзия Маркабрюна, казалось бы, дает основание для такого заключения, однако на самом деле поэт обличает не самое любовь, а ее профанацию в форме того, что он называет Fais Amors (любовь падшая, извращенная). 8. Вариант – представлен рукописью А. 9. Альдрик де Вилар – известен острой сирвентой, обращенной к Маркабрюну же (Р.-С. 16 b, 1, см. примеч. 11). 10. Серкамон – см. II. Есть основания полагать, что, напротив, Серкамон учился у Маркабрюна. 11. Пустожор – прозвище заимствовано из первой строфы сирвенты Альдрика де Вилара:
Узнал мой взор: (перевод С.В. Петрова) 12. Кансону... песнью... – У ранних трубадуров принят был термин vers в отличие от более позднего наименования chanso. Термин vers восходит к лат. versus – жанру литургической поэзии на латинском языке. 13. ...боясь его языка... – Сирвенты Маркабрюна отличаются нередко острой, персональной сатирической направленностью. 14. ...владельцы одного замка в Гиенне... – и т.д. – Об этих обстоятельствах нам ничего не известно. Гиенна – одна из провинций Юга Франции. 15. Как-то раз на той неделе... – (P.C. 293,30). – В этой древнейшей пастурели (пастушеской песне) пастушка остроумно и последовательно защищает своеобразно выраженную идею необходимости сохранения социальных границ, защищаясь тем самым от домогательств рыцаря. 16. ...Тот-ждет манны... – Манна, считавшаяся у трубадуров неким деликатесом, символизировала для них радость удовлетворенной любви. 17. ...пред картиной... – Т.е. тот, кто судит о женщине только по внешности. 18. Начинаю без опаски... – (P.C. 293,18). – Одна из знаменитейших сирвент Маркабрюна, в которой он обличает Лже-Амора. 19. Юность – одна из основных персонифицированных категорий куртуазного кодекса; заключает в себе значение прежде всего морального совершенства. 20. ...То же и Писанье скажет. – Трубадур ссылается на "Книгу притчей Соломоновых", содержащую предостережение против дурных женщин. 21. Близ родника, средь сада, где в... – (Р.-С. 293,1). – Эта кансона с присущими ей элементами пастурели посвящена жалобам девицы, чей друг ушел в крестовый поход; скрытый пафос песни – в прославлении верности женщин своим возлюбленным, ставшим крестоносцами. 22. Людовик – Людовик VII, король Франции, организатор второго крестового похода (1147). |
|