18.—16 марта.
По отправлении моей последней
покорнейшей реляции о объявлении франкского
двора никакого нового рассуждения здесь не
происходило, чего ради в прибавок к оной моей
последней реляции только имею всеподданнейше
донести в—му имп—у в—у, что его французское в—о
при всех дворах обретаемым своим министрам
указал, не визитировать послов цесарских, пока
венской двор не укажет своим посланникам
поступать с французскими послами так
же, как между коронованными главами обыкновенно.
Такому французского двора поступку, [как я в—му
имп—му в—у доносил в реляции моей под № 16-мъ]
причину подал граф Кинской, [93]
когда сначала, прибыв сюда в
посланническом характере, требовал от г. де
Бролио, французского тогда здесь посла
первой—визиты. Третьего дня в нижней
парламентской каморе рассуждение чинено об
ексцизе 19 на вино
и на табак, о чем я доносил в—му имп—му в—у в
реляции моей под № 4-м, при котором случае от утра
до самой полуночи между двумя противными
партиями жестокий спор продолжался, но
напоследок придворная сторона большинством 265
голосов противу 204 верх получила, и потому
указано об оном ексцизе билль в той камере
представить. День сей противно чаяния прошел без
всякого народного шуму, от которого знатно г.
Валпол чего опасался, понеже несколько рот
гвардии, а коего парламентского дому было
поставлено. От одного сего дела в. и. в. изволить
заподлинно усмотреть, что его к—е в—о в своем
парламенте, что хочет—делает, понеже не только
от всего Лондонского народа, но из всех провинций
королевства против уставления сего ексцизу
сильная протестации чинены, и все почти члены
парламентские от мест, которых они в нижней
камере репрезентуют новая инструкции имели к
установлению того ексцизу голосов своих не
давать, но всеми силами тому сопротивляться, яко
делу, которое сильно нарушить и опровергнуть
аглицкую вольность имеет. Однакож со всем тем
придворная сторона исполнила свое мнение и то 61
лишним голосом пред своею противного. Дело cиe по
обыкновению парламента трижды в нижней камере и
столько же раз в верхней рассмотрено быть имеет,
никто, однакож, не сомневается, что конец того
будет в удовольство его в—а.
Комментарии
19 Т. е. об акцизе — excise.
|