13. — 23 февраля.
Последнем моею покорнейшею реляциею
обещал было я в—му имп—му в—у чрез сию прислать
обстоятельную ведомость о вооружаемой эскадре и
о кораблях, которые здесь для гард-де-кот
остаться имеют, но по сие число о том что
подлинное выведать я не мог, и для того до
предыдущей почты об оном в—му имп—му в—у
донести принужден отставить, а о третьей ленте
жаретьеры сказано мне, что дана будет дюку
Девоншир, богатому аглицкому господину и
королевскому тайному советнику, причем
пристойно мне кажется в—му имп—му в—у донести,
что повышение его знак есть, что он не только
королевской партии но и в провинции своей
инфлюентю имеет в выбирании членов к парламенту,
которой авторитета за большую к его в—у заслугу
почитается, какова и подлинно есть, понеже
большинством голосов его в—о в парламенте силен.
Нынешнее министерство для содержания оного
большинства голосов два способа обыкновенно
употребляет, а именно: господ и знатных, и богатых
дворян, которые больше чести, нежели богатства
ищут—повышением в великие чины и в кавалерские
ордены к своей стороне привлекает, а которые в
имении недостаточны пансионами в интерес
придворной обязаны бывают, для чего ныне все
почти дела государственная, которая бывали в
ведомстве одного человека, определены в
комиссии, в которых заседают по семи и более
персон; и тем разделяется жалованье, которое
получал преж сего один человек, так, например,
вместо великого адмирала учреждена
адмиралтейская комиссия, в которой заседают
вместо великого адмирала 7 персон, и обыкновенно
те самая из комиссии персоны в нижней
парламентской каморе членами. [86]
С гр. Кинским о медиации в—го и—го в—а
для согласия здешнего двора с прусским при
визите, которую он у меня третьего дни отдал, я
говорил, и он того мнения, чтоб, о том деле
представление чинить немного умедлить, понеже к
тому согласии с стороны здешнего двора никакой
прямой склонности не видеть. Однакож если в—му
имп—му в—у подлинно угодно, чтоб я о том милорду
Гаринтону представил, всеподданнейше прошу в. и.
в. указом вашим снабдить, которого я ожидать имею,
притом он г. граф в разговоре мне объявил, что его
цес—го в—а намерение есть стараться, чтоб на
престол польской возвышен был Эммануэль принц
португальский, о чем хотя в—му имп—му в—у без
сомнения известно, всеподданнейше вам донести не
мог преминуть.
|