35.—22 мая.
Дела здешние в том же состоянии
находятся, в котором были при отправлении
последней моей реляции: о милорде Форбеса после
того никакого известия здесь не имеют и понеже и
ветр ему противный отменился, чаятельно, что он
уже пустился в море. В конце прошлой недели
гишпанской посол получил от двора своего курьера
и на другой день имел долгую конференцию с
статским секретарем дюком Нюкастлом, почему
думают что оный курьер привез столь давно
ожидаемую католического в—а резолюцию о деле
дон Карлоса; но понеже мне ничего о том не
сообщено—оставляю о том в. и. в—у обстоятельнее
доносить в предбудущую почту. При сем
всеподданнейше прошу, если в. и. в. за благо
изобретет, указать прислать ко мне табель в. и. в.
генералитета и штаб офицеров, понеже при
последнем моем свидании с милордом Гаринтоном он
меня о том просил, представляя что его к—е в—о
охотник будучи к военным делам любопытен ведать
состояние в. и. в—а армий, которых табель
присланную ко мне из государственной коллегии
иностранных дел его пр—ву я сообщил по данному
мне от в. и. в—а на то позволению.
Не имея ничего иного в—му имп—му в—у
доносить, уповаю что в. и. в—у не противно будет
иметь известие о деле, о котором вчерась
рассуждено в верхней парламентской каморе. Хотя
оно партикулярно есть для малейшей части
здешнего народа, однакож примечания в. и. в—а
достойно затем, что изволите от того усмотреть,
что последнее акцизное дело противную двору
партию несколькими голосами в верхней каморе
прибавило. [123] в. и. в—у
без сомнения известно, что когда во Франции
процветала Мисисипийская компания, здесь в
Англии заведена Сюдзейская компания, которая,
французской подражая, после нескольких лет
разорилась с немалым убытком тех, которые в ней
были интересованы, и наипаче с великим вредом ее
директоров, которых все имение здесь указом
королевским конфисковано и в награждение
компании отдано. Сколько я мог выведать после
оного несчастия осталось в компании акционов на
17 миллионов, из которых после 1720-го года 5
миллионов обращено в ануэт (то есть отдано
гувернаменту на кредит за 4 процента на год) а 12
мил. для коммерции акционов. На предпрошедшей
неделе та Сюдзейская компания просила в нижней
каморе, чтоб из оставших оных акционов три
четверти обратить еще в ануэт, и оное ее прошение
нижняя камора имея в рассуждение принять, г-на
Полтния сторона сопротивление учинила,
представляя, что прежде нежели о том учинится
акт, нужно экзаменовать поступок нынешних
директоров той компании и прилежно исследовать,
каким образом употреблено конфискованное имение
прежних директоров. Но оное представление
большинством голосов придворной партии
уничтожено и почти в нижней камере намеренно
было исполнить прошение компании, когда на
прошедшей неделе в верхней каморе тож
представление учинено с стороны противных двору
господь и по долгом диспуте напоследок они
большинством четырех голосов выиграли пункт тот,
чтоб вчерашний день учредить для рассуждения,
нужно ли экзаменовать администрацию
вышеупомянутой компании директоров или нет. По
оному определению вчерашнего числа жестокие
дебаты были в верхней каморе и придворная пария
показала свою слабость, понеже противная партия
имела большинство голосов и потому для первого
раза определено представить билль, дабы
директоры Сюдзейской компании экзаменованы были
в своей администрации.
Настоящею почтою не могу я в. и. в—у
обстоятельно донести сколь велико было
большинство голосов той противной двора партии,
и кто из господ речь имели, однакож то заподлинно
ведаю, что в сих числе были милорд Честерфильд,
милорд Скарберо и милорд Борлинтон, которые
впервой после акцизного дела противны двору
оказались. Двор здешней всевозможное старание
приложил, чтоб директоры, вышеупомянутой
Сюдзейской компании не были экзаменованы может
быть для того, что часть из конфискованного
имения прежних директоров на свою пользу
употребил без [124]
парламентского акту. Что если подлинно так, то
гораздо чувствительно имеет ему быть потеря
вышепомянутых трех господ, которые, как я вашему
и—му в—ву доносил, в парламенте великую силу
имеют, о чем однакож теперь в. и. в. удостоверить
не смею, но чрез предбудущую почту пространнее и
обстоятельнее о всем доносить имею, приложив к
тому известие и о последнем гишпанском курьере,
которой, привез ли с собою что важного—до сих пор
проведать было невозможно.
|