8. — 21 апреля.
Вчерашнего числа был я у статского
секретаря милорда Гаринтона объявил он мне, что
он донес королевскому величеству мое
представление об отправлении здешнего министра
к двору в—го имп—ого в—ва и что его в—о, желая
показать в. и. в. крайнюю склонность свою к
содержанию доброй дружбы всеохотно намерен
отправить такого министра, только с такою
кондициею, чтоб и от в—го имп—го в—а такой же
министр отправлен быть имеет вдруг, понеже (как я
и прежде доносил) король как от в. и. в. первой
ступени не требует, так (говорил милорд) надеюся,
что и ваше имп—е в—ство того от него требовать
не будет. А наипаче-де, что наш аглицкой двор
всегда так обходился с французским и гишпанским
дворами, и если в. и. в. соизволите сию кондицию
принять, то всеподданнейше прошу, чтоб я имел о
том в—го и—го в—а указ, а так делу сему быть,
дороги я не нахожу, потому что король сам гр.
Кинскому объявил, что он никогда в том первый не
поступит. Милорд Гаринтон вместо всех ответов на
представляемые от меня резоны, токмо
подтверждает?,, что резидент их г. Рондо имеет
королевской указ не объявлять при вашего и—го
в—а дворе свой кредитив и не получат аудиенции,
пока с в—го имп—го в—ва стороны к аглицкому
двору министра назначено не будет. Что же о
качестве министра милорд Гаринтон сказал мне,
что двор здешний имеет выбрать знатную весьма
особу и послать ее в характере чрезвычайного
посланника, на что я сказал, что вашему имп—у в—у
приятнее было бы видеть при своем дворе посла.
Однако подлинно того подтвердить и твердо того
требовать не смею для того, что в моей инструкции
поведано мне стараться об отправлении знатного
министра, а с каким характером не означено. Также
он милорд мне сказал, что Рондо в своих письмах
никогда не упоминает, чтоб наш двор от здешнего
двора посла требовал, и что гр. Кинской также
никогда о после не говорил. На что я ему отвечал,
что о характере трудность не состоится, понеже
тем известно могу обнадежить короля, что какого
министра его вел—о к в—го имп—го в—ва двору
отправит, такого и от в—го имп—го [11]
в—а к здешнему будет отправлен, но что
только о времени отправления министров должен я
ожидать в—го имп—го в—ва указ, что я неотменно
дожидать имею, и притом всеподданнейше прошу
изъяснить волю в—го имп—го в—а о характере
министра.
Слух здесь носится общий, что принц
королевской 12
имеет намерение жениться с первою принцессою
короля дацкого, и уже здесь портрет принцев
готовят для отсылки к датскому двору.
Комментарии
12 Frederick Louis Prince of Wales - старший сын
Георга II и Каролины род. 6 января 1707 года в
Ганновере, 26 апреля 1736 г. вступил в брак с
принцессою Августою, дочерью
Фридриха-Саксен-Готского и был отцом английского
короля Георга III, умер 20 марта 1751 года.
|