Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ДВЕ ГРАМОТЫ ХАНА САХИБ-ГИРЕЯ

Хорошо известно, что язык дан дипломату для того, чтобы скрывать свои мысли. Тем большую ценность приобретают немногие свидетельства, написанные в обстановке, когда действие факторов, заставлявших маскировать истинные мотивы своей политики, ослабевало, и государственные деятели считали возможным открыто излагать свои истинные намерения. Именно в этом состоит ценность двух публикуемых документов - грамот крымского хана Сахиб-Гирея малолетнему Ивану IV. Грамоты эти были написаны в конце 30-х годов XVI в., когда соотношение сил между Русским государством и его кочевыми соседями быстро и резко изменилось в пользу этих соседей. В Казани был свергнут русский ставленник Джан-Али, а на казанский стол сел враждебный России крымский царевич Сафа-Гирей, близкий родственник хана Сахиб-Гирея. Тем самым Казань не только освободилась от русского влияния, но и вступила в союз с Крымом, направленным против Русского государства. Ослабленное внутренними смутами и неудачной войной с Великим княжеством Литовским, Русское государство не смогло помешать воцарению Сафа-Гирея в Казани, однако в Москве решили собрать войско, чтобы попытаться согнать Сафа-Гирея с Казани или восстановить зависимость ханства от России.

В этих условиях хан обратился к царю с первой из публикуемых грамот (доставлена в Москву в конце ноября 1537 г.)1. Хан требовал прекратить выступления против Казани, угрожая нападением своих и османских войск. Первоначально в Москве на крымский ультиматум не реагировали2, но, когда хан снова прибег к угрозам, в феврале 1538 г. решение о походе на Сафа-Гирея было отменено и крымский посол получил возможность посетить Казань3. После этого Сахиб-Гирей решил, что с ослабленной Россией можно не считаться, желаемого от нее можно добиться с помощью угроз и что нет оснований как-то маскировать свое отношение к этому государству. Это отношение с редкой для того времени откровенностью получило свое отражение во второй из публикуемых грамот, доставленной в Москву в мае 1538 г.4

Русские переводы грамот сохранились в посольской книге, составленной в начале 40-х годов XVI в. и отложившейся в Российском государственном архиве древних актов (РГАДА).


Комментарии

1. Российский государственный архив древних актов (РГАДА). Ф. 123. Сношения России с Крымом. Кн. 8. Л. 415.

2. См. ответ Ф.И. Карпова крымскому гонцу: "Ведает царь и сам, что как при шел Сафа-Гирей на Казань и он какие государю нашему недружбы поделал, и государю нашему чего для в Казань... посылать" для переговоров о мире (РГАДА. Ф. 123. Кн. 8. Л. 423 об., 424).

3. Там же. Л. 475 об.-476 об.

4. Там же. Л. 486 об.-487.

Текст воспроизведен по изданию: Две грамоты хана Сахиб-Гирея // Славяне и их соседи, Вып. 10. М. Наука. 2001

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.