|
Перстень-печать Миран-шаха мирзы, сына Тамерлана. В 1885 г. мне довелось приобрести в г. Самарканде для Императорской Археологической Комиссии небольшую коллекцию местных древностей, среди которых оказался датированный перстень с именем Миран-шаха мирзы, третьего сына Тамерлана, правителя Азербейджана, признанного впоследствии сумасшедшим. До сих пор этот перстень оставался не опубликованным, несмотря на его исторический интерес и археологическую редкость, так как памятников подобного рода, относящихся к средневековому периоду мусульманства, вообще очень мало, а в России почти вовсе нет. И это тем более странно, так как таких памятников существовало в свое время много, потому что у восточных мусульман было усвоено обычаем прикладывать вместо подписи именную печать, которая часто заменялась перстнем. Ярлыки татарских ханов иногда скреплялись именным ханским перстнем, что называлось юзюк нишанлыг ****, а по-русски передавалось: ”с жиковинным нишаном грамоту послал есми”, или просто, ”жиковиною 1 запечатав”. Основную часть перстня Миран-шаха составляет щиток или вставка, исполненная из изумруда в виде тонкой пластинки миндалевидной формы, вся покрытая надписью, вырезанною наоборот, чтобы перстень мог [230] служить вместо печати. Камень заключен в золотую оправу, по видимому современную вставке, только кольцеобразная дужка припаяна после, быть может в недавнее время; однако цвет золота дужки совпадает с цветом золота в оправе. Миндалевидная форма (на Востоке: *** от персидского слова бадем — миндаль) перстней и печатей является привиллегией царственных особ; простые смертные были лишены права ею пользоваться. Эту форму мы видим не только в Средней Азии, но и в других местах; так, крымские ханы имели печати миндалевидной формы; ее же присвоили себе ширинские беки, у которых, как известно была подобная ханской бадемы мугыр, т. е. миндалевидная печать 2. Но мы знаем, что ширинские беки, не в пример прочим бекам, пользовались исключительным положением и многое узурпировали из ханских прерогатив; у них в подражание ханам существовали свои калга и нуреддин; понятно, что и форма ханской печати не ускользнула от их внимания; они ввели ее в свой обиход, придавали ей большое значение и гордились ею. В Западном Туркестане, порядки были строже, миндалевидная печать была только у ханов, и эта форма преобладает у золотых печатей хивинских ханов из ханской сокровищницы, конфискованной туркестанским генерал-губернатором К. П. фон-Кауфманом по занятии г. Хивы в мае 1873 года. Печати эти хранятся теперь в средневековом отделении Императорского Эрмитажа. Надпись на перстне Миран-шаха содержит следующий текст: *** [231] Т. е. ”Эмир эль-омра Азербейджана мирза Миран-шах, сын эмира сахиб-кырана, эмира Тимура Гурекана, 802” (=1399 — 1400 г. по Р. Х.). Здесь прежде всего заслуживает внимания титул — эмир-эль-омра, т. е. эмир эмиров; такой титул впервые был введен в Джагатаевом улусе и относился к главному министру, который по власти и по рангу соответствовал темнику Золотой Орды. Стало быть Миран-шах, а значит и другие потомки Тамерлана, являлись в отведенные им области не в звании удельных князей и собственников, как можно было бы думать, а в качестве лиц чиновных, в роде генерал-губернаторов. Следует заметить, что в Зефер-Намэ Миран-шах так не титулуется, а постоянно называется эмир-задэ ***, что можно переводить: царевич. Во всяком случае перстень свидетельствует определеннее, чем Зефер-Намэ, в каком звании Миран-шах вступил в управление Азербейджаном. Выставленный на печати год 802-й гиджры (1599 — 1400 по Р. Х.) указывает, как будто, время, когда Миран-шах получил власть над Азербейджаном и другими провинциями; но Шереф-эд-дин относит это событие на семь лет раньше, именно к 795-му году гиджры. Его рассказ приводится здесь по рукописи Азиатского музея № а 568 (лист 235 recto), с вариантами из другой рукописи № а 568 (лист 200 recto et verco). Заглавие рассказа следующее: *** ”Рассказ о передаче победоносным Сахибкыраном престола Хулагу-хана царевичу Миран-шаху”. [232] *** 3 *** 4 *** 5 *** 6 *** 7 *** ”Милость царская назначила царевичу Миран-шаху области: Азербейджан, Рей, Дербенд, Баку, область Ширванскую, область Гилянскую с подвластными им (местностями) и пространство до Рума. Счастливый царевич привез из Тебриза, Султании и других областей достойные дары и подношения, — какие и сколько, — превыше описания! Начав веселый пир с устройства [233] увеселений и торжеств, он провел несколько дней в наслаждениях, светлой радости и удовольствиях ...... во вторник тринадцатого числа, снявшись оттуда, он (Тимур) послал царевича Миран-шаха в сторону Калаги”... 8 Известие об этом событии повторено Шереф-эд-дином еще в другом месте (л. 290 verco), в главе: *** ”Рассказ об отправлении споспешествуемым Сахиб-кыраном царевича Миран-шаха на управление Азербейджаном и на осаду крепости Аланджик”. *** ”Его величество Сахибкыран престол Азербейджана и управление теми областями от Дербенда Бакинского до Багдада и от Хамадана до Рума поручил царевичу Миран-шаху, как об этом уже выше упоминалось. Кто-то отправился, чтобы перевести в Азербейджан со всем лагерем военачальников и воинов из приближенных этого царевича, которые оставались в Хорасане. В это время вышел высочайший указ, чтобы [234] царевич вступил в управление Азербейджаном и, кроме того, осадил крепость Аланджик”... Это упоминается под 798 г. гиджры (=1595-6 г. по Р. Х.). У Пти-де-ля-Круа это помещено в LXII-й главе II тома, стр. 390 — 391 с тою лишь разницею, что пропущена фраза: ”как об этом уже выше упоминалось”” вследствие чего без обращения к тексту можно было бы подумать, что Тимур вторично поручил управление Азербейджаном Миран-шаху. Таким образом остается загадкой, почему на перстне Миран-шаха выставлен 802-й год. Н. Веселовский. Комментарии 1. Жиковина — перстень, заменяющий печать. 2. ”Камеральное описание Крыма” (Известия Таврической ученой Архив. Ком.” № 4, Симфер., 1888, стр. 124.) 3. Это слово написано без диакритических точек, его можно читать *** ”бездушный”, т. е. бездушный Азербейджан; но так как в других рукописях оно отсутствует, то я полагаю, что здесь простая описка писца. 4. В рукописи а568 союз, пропущен, а потому чтение с изафетом дало бы: ”Дербенд Бакинский”. 5. В рукописи а568 после вставлено: ***, т. е. ”и подарки привезши, задал его величеству Сахибкырану в Хамадане царские пиры”. 6. Рукоп. а568 *** — в субботу. 7. Рукоп. а568 *** — по дорогам (в). 8. Этот рассказ изложен в переводе Petis de la Croix (Histoire de Timur-bec) во II томе;, стр. 212 — 215, при чем приводится дата: 13-го Шаабана 795 г. гиджры, т. е. 24 июня 1395 г. по Р. Х. |
|