|
49. 1793 г. октября 10. — «Объявление» главного старшины поколения Жети-руу, Тленши, султану Шир-Газы Каип улы о грабежах казахов, производимых султаном Айчуваком совместно со старшиной Уральского казачьего войска. *** [148] *** См. легенду к № 43, І, лл. 76-71. Перевод редакции с татарского. Почтенному уважаемому высокодостойному и мудрому султану Шир-Газы от главного старшины рода Жедмир Малой Орды киргиз-казахского журта тархана Тленши Бокенбай улы донесение. Ваше письмо, посланное сентября 25 дня с Жанзак мурзой, доставлено мне. Вашим письмом и словами, устно переданными через Жанзака, остался весьма доволен и рад. Конечно, [письмо] прибыло после того, как разошлись собравшиеся от журта бии. Они собрались по поводу тех различных притеснений, которые они терпят и о которых сами ясно доложат вашей милости. Я же ниже сего изложу о тех притеснениях, которые терплю сам и [терпит] мой народ, и о том, как я из боязни откочевал от пограничной линий. После того как мы принесли клятву верности великой императрице и всемилостивой царице, никогда я не выезжал из долин Урала. После того как освободились из плена Айчувак султана Елекбай, Бармак, Естемес и Тлеули рода Табын [и во главе] нескольких аулов откочевали в далекую от пограничной линии степь, заявив, что они будут враждовать с русскими, мать, старшие и младшие братья и родственники Бармака пришли к нам и уведомили нас: наши родные откочевали в степь. Возможно ли нам оставаться здесь и кочевать в долине Урала. Мы не желаем принимать участье в их дурных действиях. На основании этого я своим прошением известил об этом его пр-во, высокоуважаемого г. ген.-аншефа, кавалера орденов бар. Осипа Андреевича Игельстрома. В то время он был главным командиром. На мое прошение и извещение он дал ответ: пошли родственников тех, кто ушел в степь, к Айчувак султану и убеди их, что они за совершенные [их родственниками] действия никакого вреда и убытка не понесут. На основании приказа этого почтенного г. ген.-аншефа и кавалера, я убедил родственников Бармака, говоря им: не бойтесь, не откочевывайте с долин Урала, живите вместе со мною, вреда и убытка вы не понесете. Спустя несколько лет, после ухода указанного почтенного ген.-аншефа, сыновья султана Айчувака с младшим братом Бармака и несколькими людьми явились на конях и из Илецкой Защиты увели двух русских и 30 голов лошадей, после чего жители Илецкой Защиты устроили за ними погоню. Однако, не догнав воров, они из соседнего им [рода] Кдырбек-Табын захватили двух человек и 1000 голов лошадей, но, оставив себе 136 голов коней, остальное количество лошадей вернули. После этого [149] соседний со мною [род] Кдырбек-Табын, собравшись под предводительство Татана и Аргынбая, отбили [от них] двух русских и представили их в Илецкую Защиту. Затем произошло между ними много бармты и столкновений. Было убито 11 лошадей. Сыновья Айчувак султана Аль-Газы и Шир-Газы ранили Татана и его младшего брата копьем, а Онбая изрубили саблей, наконец, они захватили 40 голов кобылиц. Еще из жителей Уральской Защиты они захватили пятерых русских; из наших людей, населяющих долину Илека. было захвачено 11 человек. Указанных русских я выкупил, отдав за каждого из них по 130 голов овец; еще они украли лошадей из Калмыковской крепости. Товарищи султана Айчувака, Тлеули и Бегимбет, в зимние дни, пугая нас [именем] Данилы Донскова, насильственно захватили у нас 86 коней. В прошлом году, после того как Айчувак султан прикочевал к пограничной линии, Татан и Аргынбай явились к Донскову и рассказали ему о своем положении и о том, что они находятся с Айчувак султаном во вражде, что они за насильно захваченных двух русских дали [Айчуваку] выкуп 40 кобылиц и что они были ранены. Далее они сообщили, что Айчувак султан прибыл в долину Урала, оставив Бармака в степи, что если Бармак совершит набег, то Айчувак султан, по своей вражде к нам, может выдать русским нас как воров. Однако Донсков убедил их, говоря: я сам знаю, что вы, из-за наших русских терпя столько обид, верно служили ее величеству государыне императрице; мы вместо Бармака, на основании подстрекательства Айчувак султана, людей у вас не захватим. Не бойтесь, не откочевывайте от пограничной линии. Поэтому они зазимовали вместе с нами. Возле форпоста Мерген прошлой зимой были захвачены 8 женщин и 10 баев. Начальником того же форпоста Метресовым еще раньше была захвачена одна женщина. Впоследствии мне сообщили, что пленение [указанных лиц] произошло по жалобе Айчувак султана, [основанной] на старой вражде. Я неоднократно писал и разъяснял высшим начальникам о пленении русских Бармаком и о том, что захваченные в плен казаки ни в чем не повинны. Однако удовлетворения я не получил. Пять лет тому назад родственник указанного Естемеса и товарищ Айчувак султана некий Булан в местности пониже Уральской крепости захватил лошадей, принадлежащих калмыкам и русским. Владельцы лошадей совместно с Айчувак султаном за захват лошадей, совершенный их же единомышленниками, в прошлую зиму пленили ни в чем неповинного родственника Булана султана, его дочь и сестру. Султану удалось бежать, но задержали его жену. Будучи совершенно невиновным, он не хотел за плененных двумя русскими свою жену и своего младшего брата дать выкуп лошадьми. Вслед за тем были пленены 3 человека казаха. Есаул крепости Сахарная возле форпоста, расположенного между [крепостями] Мерген и Сахарная, задержал моего сына Едге, который заехал туда, разыскивая пропавших моих лошадей. После этого я послал в Оренбург извещение о том, что захватили моего сына, но и тут украли двух моих лошадей. До сего времени [результата] нет. Еще один мой сын в прошлое лето отправился на учение в медреесе, находящееся возле Защиты Базар. Когда наступила осень, я обратился в Управление по пограничным делам в Оренбурге с просьбой прислать ко мне муллу, чтоб зимою обучать своего сына дома. Почтенный ген.-поручик с сопроводительным письмом кавалера и заместителя управляющего Уфимским [наместничеством] отправил муллу и моего сына ко мне домой. В то время я с моим аулом кочевал в степи, чтобы пасти скот. Моего сына и муллу Донсков задержал и не отпустил. Я же сам для зимовки спустился в долину Урала. Но и к этому времени он, [Донсков], их не выпустил. Три месяца он держал их. В результате он отпустил [сына], тяжело заболевшего. Прибыв домой, [сын], истекая кровью, умер. Мы полагаем, что он его отравил. В прошлое лето наш скот не мог перейти через [реку] по льду и остался на внутренней стороне. Чтобы перебросить наш скот через реку я [150] распорядился изготовить плоты. Они перерезали арканы наших плотов, всего [перерезали] 1600 арканов. Нас и скот насильственно против нашей воли перебросили на лодках через [реку]. [За это] они взяли себе по 5 голов овец за каждые 100 голов овец и по 1 овце за каждого верблюда. Все это было проделано с нашим народом жителями трех форпостов. [Жители] форпоста Мерген [забрали] 800 голов овец, 30 голов лошадей, 400 штук [шкурок] зайцев, 100 [шкурок] корсаков и около 1000 штук овчин. Каждый форпост захватил примерно столько же. В виду того что перерезали [арканы] моих плотов, мои люди едва не утонули. Эти проделки принадлежат [жителю] форпоста Мерген Дмитрию Жиганину и начальнику того же форпоста Метресову. От этих последних мы потерпели много обид. После нашему народу была предоставлена полная свобода [переправы скота]: владельцы 800 голов овец сами на плотах переправили своих овец, не дав ни одной овцы владельцам лодок. Из лошадей, которых разыскивал мой сын, задержанных в Сахарной [крепости], до сих пор одна находится у русского в Сахарной, а другая — у татарина из Уральской Защиты. Все эти дела были проделаны Айчувак султаном и Ишим султаном, совместно с главарями русских на пограничной линии. Со скота, который был переправлен [через реку] ниже Уральской Защиты, 700 голов овец было отдано Ишим султану, [каковые] были переданы Айчувак султану и Донскову. Хотя мы и доносили о нанесенных нам обидах, однако никакого удовлетворения не получали. Мне передали о недовольстве жагалбайлинца Тотай батыра. Раньше 7500 наших лошадей угнали к себе башкирцы, а в прошлую зиму они захватили 1000 голов наших лошадей. Неоднократно через Ер-Али хана просил я вернуть их, но никакого удовлетворения не получил. Мы учинили бармту и захватили лошадей у башкир. Но Ер-Али хан, забрав их себе, вернул владельцам, т. е. башкирцам. Однако за наших лошадей нам удовлетворения не дали. В этом обвиняю я Ер-Али хана, который действует совместно с главарями русских. Мы же, отсюда принужденно питая вражду к русским [массам], собираемся захватить их скот и людей. Всем известно, что Каргалинской слободы первой гильдии купец Абдулхалык Габдул-Рашид улы захватил [в плен] 14 человек, указывая, что из среды Карамонке-Табын якобы разграбили его караван и что свидетелями этого были Жанзак и Жанназар. Путем расспросов Жанзака и Жанназара мы узнали, что, оказывается, был захвачен тюк веревок, нагруженный на одном верблюде, что половина этих веревок была взята данда-табынцами, но была возвращена, и что один годовалый жеребенок, принадлежащий человеку Жанназара и Жанзака, остался у карамонкинцев. Последние взятые ими веревки передали Айчувак султану. Было взято у карамонкинцев 700 голов овец с угрозами, что возьмут еще 600 голов овец. Ишим султан, объединившись с Айчувак султаном, каждому роду нанесли вот такие обиды: они захватили верблюдов четырех аулов рода Месер-Табын. Когда ограбили скот у рода Месер, людей не было. Владельцы верблюдов сами явятся к вашей милости и сами вам расскажут. Казахи под предводительством Кене-Каратау Омурзак улы захватили несколько человек из Уральского войска в тот момент, когда те косили седо. За ними в погоню выехал почитаемый полковник и атаман Уральских войск Даниил Донсков со своим войском, чтобы разыскать упомянутого Омурзак улы и вернуть всеми возможными средствами захваченных им людей. Он в пути встретил занимающихся хлебопашеством жителей нескольких аулов из рода Кердери. Старшины их, Тлеп Корбас улы и Кушак Конас улы, представились Донскову. Донсков им заявил: Я с вами никаких дел не имею. Я разыскиваю Каратау Омурзак улы из рода Бай-улы. Указанные хлебопашцы, будучи уверены в своей невиновности поверили словам Донскова, поверили также тому, что он [Донсков] им вреда не причинит. Но спустя немного времени после этого к хлебопашцам [151] подъехали люди, которые были выделены из команды Донскова и оставлены сзади. Эти люди из команды обратились [с вопросами] к хлебопашцам. Они им ответили: мы — из рода Кердери. Мы хлебопашцы. Даниил Дмитриевич нас видел и он нам никакого вреда не причинил в виду нашей невиновности. Несмотря на эти их заявления и не обращая на них внимания, команда убила из указанных хлебопашцев 18 человек мужчин и женщин и двух человек из них захватила и увезла с собой. Эти пленные умерли в Уральской Защите. Кроме того, они захватили несметное количество имущества и разного рода скота. После этого, когда потерпевшие узнали о том, что Донсков убедился в их невиновности, они, предоставляя убитых своих людей предопределению бога, обратились с просьбой вернуть им захваченное их имущество и скот, но удовлетворения не получили. Поэтому сыновья некоего Есен-Жолана откочевали от пограничной линии в сторону России. Такие меры были ими приняты. Остальные, которые составляют большинство, не теряют надежды в справедливость свыше и не нарушают клятву верности великой императрице и милостивой царице. Невинно пострадавших много в каждом роде. Кое-кто из старшин сами доложат вашей милости о количестве [захваченного] имущества и скота. Прошу вашу милость о принятии мер к прекращению [деяний] тех из [людей] нашего журта, которые, потерпев обиду, приняли участье в злодеяниях. В подтверждение сего я, тархан Тленши Бокенбай улы, свою печать приложил. Слева черным приложена восьмигранная печать с надписью на татарском языке: Тленши батыр, сын Бокенбая. Внизу по-русски: От Тилянчи. 1793 г. Созвездие Скорпиона (Октябрь) 10 дня. |
|