|
4. 1785 г. не позднее июля 21. — Прошение старшин имп. Екатерине II о готовности повиноваться ей, при условии отстранения от ханства детей хана Абулхаира. *** [52] *** Внизу черным приложена овальная печать; надпись не разобрана. ГАФКЭ. Колл. ин. дел, К 62, 2-я присылка, № 3, 1785 г., Сношения России с киргиз-кайсаками, на 20 листах, лл. 10 об.-70. Датировано на основании заголовка к переводу XVIII в. [53] Перевод редакции с татарского Ее величеству всемогущей великой императрице и самодержице всея России и прочих, и прочих, и прочих краев повелительнице, государыне Екатерине Алексеевне. Аксакалов 6 и всего верноподанного ее величества народа Малой Орды киргиз-казахского журта 7 прошение. Мы, простой (В подлиннике: черный) народ 8 Малой Орды киргиз-казахского журта, люди все, исключая хана и начальства, совершающие набеги на российский журт, в гневе на Нур-Али хана в виду его дурного отношения к российскому журту, и не совершающие набегов, — все в одинаковом положении и с равным единодушием единодушно обещали: ни в коей мере не оспаривать и не сопротивляться повелениям и ярлыкам ее величества падишаха, если будут отстранены от ханства дети Абулхаир хана и не будут приниматься во внимание все письма Нур-Али хана. При этом условии мы все старосты и весь народ Малой Орды обещаем повиноваться и потому признаем величие журта ее и. в. и будем исполнять ее волю, а падишаха, ее величество, признаем милостивой и милосердной. Признаем, что происходившие до сего времени у нас с вами взаимные перестрелки и набеги [возникали] по причине губительных действий Нур-Али хана, из-за его честолюбия и жадности. Он [причинил] бесконечное и бесчисленное множество подлостей как киргиз-казахскому журту, так и журту России. Знает ли ее величество падишах об этих его предательствах? Возводить такого предателя в ханы и правители, не зная о том, едва ли уместно. Если вы не отстраните детей Абулхаир хана от ханства, у нас с вами не будет мира и спокойствия, не потому что мы терпим от падишаха что-либо худое, а в виду злодейства хана. Поэтому мы единодушно решили не вести с вами переговоров и не заключать мира, до тех пор [пока он не будет отстранен]. Прежнее наше условие с вами было нарушено жадностью хана, а настоящее он нарушит, если не будет изгнан из нашей среды. В случае, если вы примете настоящее условие, просим освободить всех находящихся в ваших руках пленных и заложников; в особенности и прежде всего пришлите, сделав милость, Шукур-Али, который был торговцем на Белом базаре 9 и хорошо знает способы успокоения нашего журта. (В переводе XVIII в.: упражнялся в торговом его промысле, что служить может способом к уверению народа) При этом мы отправили посланными от народа следующих 5 человек: муллу Шафибахадура, Абдуллатифа Бухари, Искендербая, Мажан бахадура и Женкибая. (В подлиннике последние 2 абзаца приписаны на полях) За неимением у нас, киргиз-казахов, печати, мы поставили имена всех аксакалов на месте печати. Рода Шекты: Кудаш бий, Сегизбай, Баиш бий, Нурбай бий, Сартай бий, Жан-Сары. Рода Торткара: Отябас бий, Кара-Кобек бий, Тилбай бахадур. Рода Каракесек; Айдарбек, Кара-жан бахадур. Рода Шомекей: Арсланбай бахадур, Актан бий. Рода Кете: Коккоз бий, Макул бахадур, Отек бахадур. Рода Алаш: Азамат бий, Сафар бий, Отевли бий. Рода Серкеш: Тормамбет бий, Есен-Аман бий, Косем-бахадур, Жаркын бай. Рода Тазлар: Колжабай. Рода Ысык: Берды-Али бий, Каратау, Косек-бай. [54] Рода Адай: Ата-Газы бахадур, Омер бахадур, Шотан бахадур, Хасан бий. Рода Берш: Кара бахадур, Сары-жала бахадур. Рода Есентемир: Сасыкбай бахадур. Рода Маскар: Донен бахадур. Рода Кызылкурт: Жабан бахадур, Жанбай бахадур. Рода Жанпас: Тилеке бахадур, Дедрис бий. Рода Байбакты: Етес бахадур, Аскар бахадур. Рода Тана: Султан-Али бахадур, Кос-Девлет бий, Малайсары бий Ильчи. (Ильчи означает посланник) Рода Жагалбайлы: Сагыр бахадур, Тотай бахадур. Рода Табын: (1 подпись стерта) Есиркен бий, (2 подписи стерты) Тленши бахадур. Рода Тама: (1 или 2 подписи стерты) Кадыр, Садыр бахадур. Рода Кердери: Жомак мурза, Кабул мурза, Конус бий. Пир 10 всего киргиз-казахского журта Абул-Желил хожа. (Подпись его сделана на полях) Сообщаем, что отправленное с муллой 11 Абдуллатифом нашему киргиз-казахскому журту милостивое письмо вашего и. в., державной государыни, а также письмо бию рода Кете, Коккозу, мы получили, на которое отвечаем настоящим посланием и просим не замедлить так же и вашим ответом. Услышав о решении всего журта, я в качестве доверенного печать приложил: Срым бахадур. Приложена печать; надпись не разобрана. Помета: Подлежит вручению ее величества благой государыни военному ген.-поручику и Чучалову Петру Микифоровичу. Комментарии6. Аксакал — буквально «седобородый». В качестве пережитка патриархально-родового быта аксакалом называли почитаемого в общине пожилого человека. Вместе с этим, с развитием феодальных отношений, аксакалом называли и феодалов «черной кости», начальствовавших в роде или отделении. 7. Журт (юрт, как передано в тексте) — страна, территория, на которой живет одна семья (усадьба), или род, или народ, но без акцента на последнем (т. е. на население, народ), обозначающегося термином «ель» (иль, эль). 8. «Простой народ»— термин, часто повторяющийся в наших документах и, несмотря на это, очень трудно поддающийся классовой характеристике. Часто этот термин употребляется для обозначения всех представителей «черной кости» («карасуек»). В этих случаях «простой народ» противопоставляется «белой кости» — старой аристократии. Данное словоупотребление отражает представления так называемых чингизидов (все представители «белой кости» считали свое происхождение от Чингисхана), противополагающих себя «черной кости», даже феодалам этой группы (ср. заявление Ен-Али султана муфтию Мухамеджану Хусайнову относительно его, Ен-Али, вражды с Срымом: «от соединения с Сырымом и ево обществом отвлекает их ханское поколение, не хотя быть по таковому их достоинству под ево, как простого человека, началом» (ГАФКЭ. Колл. ин. дел, К 64, №. 1, 1790 г., Сношения России с киргиз-кайсаками, л. 27). Труднее уловить второе, более узкое значение термина «простой народ». Иногда «простой народ» противополагается батырам, биям и другим представителям феодалов «черной кости», но и в данном случае лицо этой социальной группы остается не вполне ясным. Г. М. Броневский, имевший возможность долгое время (около 20-ти лет) наблюдать жизнь казахов, пишет, что простой класс народа киргизского не имеет отличительного названия. Гордо произносимое всяким слово “казак” знаменует человека свободного, чуждого всякого подчинения и волю свою ставящего выше всех обстоятельств, презирающего своих султанов и биев, если это не согласуется с их внутренними побуждениями» (Броневский. Записки о киргиз-кайсаках Средней Орды. Отечеств. Записки, № 121, СПб., 1830, стр. 170). Однако характеристика Броневского не может быть применена ко всей, еще формально свободной, массе казахов-скотоводов. Феодалы имели право брать поборы с «свободных» казахов, что подтверждается самим же Броневским (см. предисловие, стр. 8). Правильнее говорить, что «простой народ» как социальная группа не был однороден. Если говорить о действительно свободных казахах, о которых пишет Броневский, то соответствующие его показания следует отнести только к богатой верхушке «простого народа» —так наз. баям, экономическая мощь которых позволяла им считать себя независимыми от феодалов. Следовательно, в составе «простого народа», в узком значении этого термина, нужно различать феодально зависимую массу кочевого крестьянства и в то же время выделяющихся из общины зажиточных казахов — баев. 9. Белый базар — меновой двор под Оренбургом. 10. Пир (по-арабски — шейх) — слово персидского происхождения. Буквально — старый, старик, старец, глава религиозного ордена; старшина ремесленников. 11. Мулла (молда — в казахском произношении) — звание, которое носили представители мусульманского духовенства, окончившие духовное училище (медресе и мектеб). Звание муллы присваивалось не только тем, которые имели официальный церковный сан, но и лицам, не имевшим этого сана. Муллой называли также учителей, обучавших детей грамоте (молдеке), и вообще грамотных людей. |
|