Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

РЕДКИЕ ИЛИ ЗАБЫТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ XVIII в.

(Составлено по: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Репринт. М.: Русский язык, 1989-1991. Т. 1-4; Словарь русского языка XVIII века. Л.: Наука, 19842005. Вып.1-15; Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII — начала XVIII века / Под ред. В. В. Палагиной, Л. А. Захаровой. Томск: Водолей, 2002.)

Азям — крестьянский кафтан халатного покроя из домотканого сукна.

Алман — побор, налог.

Аманат — заложник.

Антиминс — пелена на церковном престоле, на которой совершается освящение святых даров.

Аргамак — порода рослых и быстрых в скачке верховых лошадей.

Армяк — верхняя одежда из толстой шерстяной ткани халатного покроя.

Архимандрит — титул настоятеля монастыря, высшее монашеское звание.

Аршин — мера длины, равная 4 четвертям (71,12 см).

Атаман — начальник в казачьих войсках и казачьих селениях.

Ахун — мусульманский богослов, наиболее чтимый мулла.

Балда — большой молот, кувалда.

Барка — деревянное плоскодонное речное судно для перевозки грузов.

Бастион — военное укрепление пятиугольной формы, воздвигавшееся по углам крепостной ограды.

Басурман (бусурман) — неверный, нехристианин, чаще мусульманин или другой неправославный.

Батырь — старейшина (у тюркоязычных народов).

Башлык — начальник, голова, атаман.

Безмен — мера веса, равная 2,5 фунтам (1023 г).

Белец — человек, живший в монастыре, но не принявший монашеский постриг.

Бригадир — офицерский чин в русской армии XVIII в., средний между полковником и генералом.

Бурхан — божество или его скульптурное изображение из меди или серебра.

Вахмистр (вахтмистр) — унтер-офицер кавалерии в русской армии.

Верста — мера длины, равная 500 саженям (1,066 км).

Вершина — здесь: начало, исток реки.

Веща (вещь) — здесь: поступок, случай, дело, событие.

Взмерчивый (возмерчивый) — чванный, зазнавшийся.

Винокурня — заведение по изготовлению хлебного (горячего) вина (спирта).

Воевода — управляющий городом или округом.

Возжи (вожжи) — верёвочные или кожаные поводья, пристёгнутые к удилам запряжённой лошади для управления ею.

Вож (вождь) — зачинщик, уставщик, предводитель.

Волость — административно-территориальная единица, входившая в состав уезда или округа.

Вор — бунтовщик, изменник, преступник.

Воровать — плутовать, обманывать, а также красть, похищать чужое.

Гарнитуровый — сделанный из плотной шёлковой ткани; от гарнитур, искаж. гродетур (gros de Tours), — шёлковая ткань.

Гарнец (гарц) — мера сыпучих тел, равная 1/8 четверика (3,28 л).

Годовщик — работник, нанятый по договору на год.

Гривна — монета достоинством в 10 коп.

Дабы — чтобы, для того чтобы.

Де (дескать, мол) — частица, обозначающая вводные слова другого, передачу чужих слов.

Деньга — медная монета достоинством в полкопейки, две полушки.

Десятина — мера земельной площади, равная 2400 квадратным саженям (1,09 га).

Десть — мера или счёт писчей бумаги (24 листа).

Домовне (домовные) — домовладельцы.

Доношение — донесение, рапорт начальству.

Достальной — остальной, оставшийся, последний.

Дощаник — речное плоскодонное судно, большая лодка.

Драгун — воин-кавалерист, действовавший как в конном, так и в пешем строю.

Дьякон (диакон) — низшее духовное звание, помощник священника в совершении церковных служб.

Дьячок — низший церковный служитель.

Евхаристия — причащение, причастие в церкви.

Егда — когда, в то время как.

Елань — обширная прогалина в лесу, безлесная равнина.

Елико — сколько, насколько, в какой мере.

Епанча — широкий безрукавный плащ, бурка, выделанная из войлока.

Есаул — офицерский чин в казачьих войсках, первый по старшинству после атамана.

Жерлица — закидная уда на щук с крючком на проволоке, чтобы щука не перекусила.

Жило — жильё.

Забока — берег, край, обочина.

Займище — место, занятое под распашку, под покосы; в др. значении — пойма, обширное место, подтопляемое половодьем, или же заболотившееся мокрое пространство, покрытое кустарником.

Зарез — говяжье мясо, часть шеи с горлом в туше убитого животного.

Застава — заграждение на дороге для проверки проезжавших, взимания пошлины.

Зипун — верхняя крестьянская одежда из толстого сукна.

Золотник — мера веса, равная 1/96 фунта (4,25 г).

Игуменья — настоятельница женского монастыря.

Идеже — где, в каком месте.

Идолатр (идололатр) — идолопоклонник; от французского idola- trique — идолопоклонство.

Иеромонах — монах в сане священника.

Изневага — неволя, принуждение, насилие.

Инуде — в ином, в другом месте

Кадь — чан, полубочка, вмещающая до 4 четвериков, то есть до 100 с лишним литров.

Калым — выкуп за невесту.

Кам — шаман.

Камка — шёлковая китайская цветная ткань с узорами.

Камчатый (камчатный) — из камки сделанный.

Канонёр (канонир) — рядовой 2-го разряда в артиллерии (выше гандлангера и ниже бомбардира).

Канфа — китайский атлас.

Капрал — младший командирский чин.

Каптенармус — должностное лицо в армии, ведавший хранением и выдачей продовольствия и оружия.

Кармазин — тонкое сукно алого цвета; кармазинный — ярко-алого, багряного цвета.

Келарня — монастырская кладовая, хранилище монастырских запасов.

Келейник — прислужник игумена или архиерея.

Керочка (кирочка) — орудие для разбивания и обтёсывания камня.

Китайчатый — сшитый из китайки, хлопчатобумажной ткани из Китая.

Коликий — сколь великий, сколь многий.

Компамент (кампамент) — военный лагерь, лагерное расположение войск (от французского campement:).

Конец — здесь: условная единица измерения, штука ткани.

Конжектура (конъюнктура) — предположение, соображение, догадка (от латинского conjectura, через польское konjektura).

Коноват — шёлковая ткань, из которой изготовляли фаты, покрывала.

Консистория — учреждение в системе православного церковного управления с административными и судебными функциями.

Королёк — здесь: частица, зерно чистого металла, выплавленное в горне или с помощью паяльной трубки.

Кортомящий — снимающий в аренду, от кортом — наём, аренда.

Кош — здесь: обоз, лагерь, стоянка.

Кошма — войлок из овечьей шерсти.

Кошт — иждивение, содержание, пропитание.

Кумач — хлопчатобумажная ткань красного цвета.

Ладон (ладан) — смола, используемая как ароматическое курение во время церковных служб.

Ландкарта — географическая карта (от немецкого Landkarte).

Лошак — полуконь, потомство осла и кобылы.

Лядунка (ладунка) — зарядница, патронница, патронташ.

Магазин (магазейн) — здесь: склад, амбар.

Марьяны — алые крупные бусы китайского изготовления.

Маржан — смолистое вещество, возможно, то же, что марена, красильный корень, из которого изготавливали бусы алого цвета.

Меденик (медяник) — медный котелок для нагревания воды.

Мерлушка — выделанная шкура ягнёнка.

Мулла — священнослужитель и духовный судья у мусульман.

Мурза — титул знати у тюркских народов.

Мягкая рухлядь — пушной товар, пушнина, меха.

Наведываться — осведомляться.

Нагольный — сшитый из шкур кожей наружу и не покрытый тканью.

Надолбы — вкопанные стойки, тумбы, на которые накладывались (нарубались) поручни или лежни.

Наипаче (паче) — тем более, особенно.

Напредь (напред) — прежде чего, сперва, сначала.

Народский — народу, миру свойственный или принадлежавший.

Нарочный — посланный с особым поручением, гонец.

Настоятель — начальник монастыря; старший священник приходской церкви.

Обер-офицеры — категория военнослужащих, занимавших среднее место между унтер-офицерами и штаб-офицерами, офицеры ниже майорского чина.

Обусурманить — превратить в бусурмана (басурмана), то есть мусульманина.

Оный — тот, который.

Оргамак, см. аргамак.

Ордер — письменное приказание, предписание.

Осьмуха — здесь: осьмая, то есть восьмая доля штофа вина, — стакан, две чарки.

Острог — город или селение, являвшееся укреплённым пунктом.

Отъезжий — отдалённый.

Очью — наречие: с глазу на глаз; за очью — за глаза, в отсутствие заинтересованного лица.

Падун — порог или крутой перекат на реке.

Паки — опять, снова, ещё.

Палаш — холодное оружие с прямым длинным широким обоюдоострым лезвием.

Палисад — оборонительное сооружение из толстых брёвен, заострённых кверху.

Парча — плотная шёлковая ткань, вытканная золотыми или серебряными нитями.

Паче — больше, сверх чего-либо; вернее, точнее.

Пестрядь (пестрядина) — льняная или хлопчатобумажная ткань из разноцветных ниток.

Плакат — паспорт для податных сословий.

Подлый — неродовитый, из низших сословий.

Подстав (подстан) — нижняя часть женской рубахи.

Подьячий — низший чин административной службы, приказной служитель, писец в суде.

Полуденный — южный.

Понеже — потому что, так как.

Портамент — временное устройство в военных укреплениях и маяках; от итальянского portamento — перенесение.

Посадские — жители посада, городского предместья, составлявшие особую категорию городского населения.

Прапорщик — самый младший офицерский чин.

Премьер-майор — штаб-офицерский чин, соответствующий подполковнику.

Приказчик — наёмный служащий у купца или в торговом заведении.

Превосходительство — почётный титул, форма обращения к генералу, сановникам 4-го и 3-го класса по Табели о рангах.

Приличить — уличить, изобличить, доказать чью-то вину.

Прилук — берег речной луки, залива.

Прогон — повёрстная плата за проезд на лошадях, находившихся в ведомстве государственной почтовой связи.

Прозумент, искажённое позумент, — золотая или серебряная тесьма, золототканая лента, оторочка.

Промемория — записка, выписка, выдержка из журнала, представляемая на утверждение вышестоящего начальства; от латинского memoria — память.

Просфора — круглый хлебец из крутого теста, используемый в христианском богослужении.

Протори — издержки, расходы, убытки, изъян.

Прочётный — к ошибке в счёте или прочёту относящийся.

Псаломщик — церковный служитель, читавший псалмы по усопшим.

Пуд — мера веса, равная 40 фунтам (16,38 кг).

Рассошка (рассоха, рассоша, рассошь) — место слияния рек, приток, рукав реки.

Редут — полевое военное укрепление в виде многоугольника, окружённого валом и рвом.

Рентерея (рентерия) — казначейство; по-немецки Rentamt.

Рогатка — продольный брус с вдолбленными накрест палисадинами или частоколинами, который устанавливался для преграды на дорогах.

Рудоищик — тот, кто занимался поиском руд.

Ружник — священник, получавший ругу, содержание от церковного прихода деньгами, хлебом и пр.

Рухлядь, см. мягкая рухлядь.

Рыжик — масличное растение.

Сажень — мера длины, равная 3 аршинам (213, 36 см).

Сайдак (саадак) — набор вооружения конного воина, включавший лук и стрелы.

Cал, салы — связанные в ряд камышовые пуки, используемые как небольшой плот.

Салтан, см. султан.

Сатовка — меновая торговля русских с казахами.

Сезям, см. азям

Cекунд-майор — младший штаб-офицерский чин.

Селетовый (селетний) — сего лета.

Сермяга — грубое некрашеное сукно кустарной выделки и верхняя одежда из него.

Сиятельство — титулование князей и графов с прибавлением местоимения его, ваше, их.

Сказка — документ делопроизводства с записью устных показаний свидетелей или очевидцев событий.

Слобода — большое торговое или промышленное поселение.

Служилые люди — категория населения, занятого военной службой.

Сороки — способ счёта сразу по 4 десятка; так считали меха, например, соболей: на полную шубу требовался один сорок, или сорочек, то есть 40 шкурок.

Сотник — начальник сотни, войскового подразделения в казачьих войсках.

Сохатина — лось.

Срачица — здесь: нижнее белое покрывало на церковный престол, знаменующее собой плащаницу (в которую было обёрнуто тело Христа при положении во гроб).

Стамедный — изготовленный из стамеда, шерстяной косонитной ткани.

Станица — большое казачье селение.

Станец — здесь: военный лагерь, бивуак, временное жилище, построенное с военно-оборонительными целями.

Стряпчий — здесь: повар, кашевар.

Султан — глава родового объединения, представитель высшей прослойки казахского населения.

Таган — железный обруч на ножках, используемый для приготовления пищи на огне.

Тканец — тесьма.

Толмач — устный, словесный переводчик.

Торица — сорное растение

Торока — ремешки позади седла для пристёжки.

Точию — только, лишь, не более того.

Трапезник — церковный староста или церковный сторож.

Трафить — попадать, поражать, угодить во что-то (от немецкого treffen).

Третьяк — конь, достигший трёхлетнего возраста.

Тулун — кузов или кошель, часто из кожи, для хранения продуктов питания или воды.

Туне — попусту, без пользы, без причины.

Турка — ружьё, короткий широкодульный дробовик.

Тюкавка (тюкалка) — колотушка, боёк.

Тюнь — тюк, связка китайской ткани.

Убо — потому что.

Унтер-офицер — звание младшего командира из солдат.

Урочище — участок, отличающийся от окружающей местности (лесок среди поля, кочкарник на лугу и т.д.).

Ушат — небольшая кадка с ушами.

Форпост — передовой караул, пикет, охранная стража.

Фунт — мера веса, равная 96 золотникам (409,5 г).

Фураж — корм для лошадей в воинских частях.

Холопы — категория зависимого населения, сложившаяся в результате пленения, продажи за долги или преступления того или иного человека.

Хрящ — самый толстый грубый холст.

Чалдар (чандар) — конские латы.

Чарки — кожаная мягкая обувь.

Четверик — 1) мера земельной площади, равная четверти десятины (0,27 га); 2) мера сыпучих тел, равная 8 гарнцам (26,24 л).

Четверть — 1) мера длины, равная 4 вершкам (17,77 см); 2) мера земельной площади, равная половине десятины (0,545 га); 3) мера сыпучих тел, равная 8 четверикам (209, 9 л).

Шпанский — испанский.

Штаб-офицер — старший офицерский чин, находящийся при штабе полка.

Штейгер — мастер рудничных работ.

Экстры — здесь: чрезвычайные обстоятельства; от немецкого extra — специально, особенно.

Экстракт — сжатое изложение сути документа; от латинского ex- tractum — извлечённое, вытянутое.

Юрта — передвижное жилище кочевников.

Юфть — сорт мягкой выделанной кожи.

Яга — шуба или тулуп халатного покроя из жеребячьих или козлиных шкур; часто надевали в дорогу или на охоту.

Ялань, см. елань.

Ямская станция — учреждение, обеспечивавшее перевозку пассажиров в конных экипажах и повозках по почтовому тракту.

Яргак (ергак, ярган) — тулуп из короткошерстных шкур (жеребячьих, пыжиковых и др.).

Ярица — яровая культура (овёс, ячмень или рожь).

Ярмарка (ярмонка) — место периодической торговли, годовой торг, съезд торговцев.

Ясак — подать, налагаемая Русским государством на сибирские народы.

Ясырь — невольник, пленник, раб.

Еще больше интересных материалов на нашем телеграм-канале ⏳Вперед в прошлое | Документы и факты⏳

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2024  All Rights Reserved.