|
РЕДКИЕ ИЛИ ЗАБЫТЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ XVIII в. (Составлено по: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: Репринт. М.: Русский язык, 1989-1991. Т. 1-4; Словарь русского языка XVIII века. Л.: Наука, 19842005. Вып.1-15; Словарь народно-разговорной речи г. Томска XVII — начала XVIII века / Под ред. В. В. Палагиной, Л. А. Захаровой. Томск: Водолей, 2002.) Азям — крестьянский кафтан халатного покроя из домотканого сукна. Алман — побор, налог. Аманат — заложник. Антиминс — пелена на церковном престоле, на которой совершается освящение святых даров. Аргамак — порода рослых и быстрых в скачке верховых лошадей. Армяк — верхняя одежда из толстой шерстяной ткани халатного покроя. Архимандрит — титул настоятеля монастыря, высшее монашеское звание. Аршин — мера длины, равная 4 четвертям (71,12 см). Атаман — начальник в казачьих войсках и казачьих селениях. Ахун — мусульманский богослов, наиболее чтимый мулла. Балда — большой молот, кувалда. Барка — деревянное плоскодонное речное судно для перевозки грузов. Бастион — военное укрепление пятиугольной формы, воздвигавшееся по углам крепостной ограды. Басурман (бусурман) — неверный, нехристианин, чаще мусульманин или другой неправославный. Батырь — старейшина (у тюркоязычных народов). Башлык — начальник, голова, атаман. Безмен — мера веса, равная 2,5 фунтам (1023 г). Белец — человек, живший в монастыре, но не принявший монашеский постриг. Бригадир — офицерский чин в русской армии XVIII в., средний между полковником и генералом. Бурхан — божество или его скульптурное изображение из меди или серебра. Вахмистр (вахтмистр) — унтер-офицер кавалерии в русской армии. Верста — мера длины, равная 500 саженям (1,066 км). Вершина — здесь: начало, исток реки. Веща (вещь) — здесь: поступок, случай, дело, событие. Взмерчивый (возмерчивый) — чванный, зазнавшийся. Винокурня — заведение по изготовлению хлебного (горячего) вина (спирта). Воевода — управляющий городом или округом. Возжи (вожжи) — верёвочные или кожаные поводья, пристёгнутые к удилам запряжённой лошади для управления ею. Вож (вождь) — зачинщик, уставщик, предводитель. Волость — административно-территориальная единица, входившая в состав уезда или округа. Вор — бунтовщик, изменник, преступник. Воровать — плутовать, обманывать, а также красть, похищать чужое. Гарнитуровый — сделанный из плотной шёлковой ткани; от гарнитур, искаж. гродетур (gros de Tours), — шёлковая ткань. Гарнец (гарц) — мера сыпучих тел, равная 1/8 четверика (3,28 л). Годовщик — работник, нанятый по договору на год. Гривна — монета достоинством в 10 коп. Дабы — чтобы, для того чтобы. Де (дескать, мол) — частица, обозначающая вводные слова другого, передачу чужих слов. Деньга — медная монета достоинством в полкопейки, две полушки. Десятина — мера земельной площади, равная 2400 квадратным саженям (1,09 га). Десть — мера или счёт писчей бумаги (24 листа). Домовне (домовные) — домовладельцы. Доношение — донесение, рапорт начальству. Достальной — остальной, оставшийся, последний. Дощаник — речное плоскодонное судно, большая лодка. Драгун — воин-кавалерист, действовавший как в конном, так и в пешем строю. Дьякон (диакон) — низшее духовное звание, помощник священника в совершении церковных служб. Дьячок — низший церковный служитель. Евхаристия — причащение, причастие в церкви. Егда — когда, в то время как. Елань — обширная прогалина в лесу, безлесная равнина. Елико — сколько, насколько, в какой мере. Епанча — широкий безрукавный плащ, бурка, выделанная из войлока. Есаул — офицерский чин в казачьих войсках, первый по старшинству после атамана. Жерлица — закидная уда на щук с крючком на проволоке, чтобы щука не перекусила. Жило — жильё. Забока — берег, край, обочина. Займище — место, занятое под распашку, под покосы; в др. значении — пойма, обширное место, подтопляемое половодьем, или же заболотившееся мокрое пространство, покрытое кустарником. Зарез — говяжье мясо, часть шеи с горлом в туше убитого животного. Застава — заграждение на дороге для проверки проезжавших, взимания пошлины. Зипун — верхняя крестьянская одежда из толстого сукна. Золотник — мера веса, равная 1/96 фунта (4,25 г). Игуменья — настоятельница женского монастыря. Идеже — где, в каком месте. Идолатр (идололатр) — идолопоклонник; от французского idola- trique — идолопоклонство. Иеромонах — монах в сане священника. Изневага — неволя, принуждение, насилие. Инуде — в ином, в другом месте Кадь — чан, полубочка, вмещающая до 4 четвериков, то есть до 100 с лишним литров. Калым — выкуп за невесту. Кам — шаман. Камка — шёлковая китайская цветная ткань с узорами. Камчатый (камчатный) — из камки сделанный. Канонёр (канонир) — рядовой 2-го разряда в артиллерии (выше гандлангера и ниже бомбардира). Канфа — китайский атлас. Капрал — младший командирский чин. Каптенармус — должностное лицо в армии, ведавший хранением и выдачей продовольствия и оружия. Кармазин — тонкое сукно алого цвета; кармазинный — ярко-алого, багряного цвета. Келарня — монастырская кладовая, хранилище монастырских запасов. Келейник — прислужник игумена или архиерея. Керочка (кирочка) — орудие для разбивания и обтёсывания камня. Китайчатый — сшитый из китайки, хлопчатобумажной ткани из Китая. Коликий — сколь великий, сколь многий. Компамент (кампамент) — военный лагерь, лагерное расположение войск (от французского campement:). Конец — здесь: условная единица измерения, штука ткани. Конжектура (конъюнктура) — предположение, соображение, догадка (от латинского conjectura, через польское konjektura). Коноват — шёлковая ткань, из которой изготовляли фаты, покрывала. Консистория — учреждение в системе православного церковного управления с административными и судебными функциями. Королёк — здесь: частица, зерно чистого металла, выплавленное в горне или с помощью паяльной трубки. Кортомящий — снимающий в аренду, от кортом — наём, аренда. Кош — здесь: обоз, лагерь, стоянка. Кошма — войлок из овечьей шерсти. Кошт — иждивение, содержание, пропитание. Кумач — хлопчатобумажная ткань красного цвета. Ладон (ладан) — смола, используемая как ароматическое курение во время церковных служб. Ландкарта — географическая карта (от немецкого Landkarte). Лошак — полуконь, потомство осла и кобылы. Лядунка (ладунка) — зарядница, патронница, патронташ. Магазин (магазейн) — здесь: склад, амбар. Марьяны — алые крупные бусы китайского изготовления. Маржан — смолистое вещество, возможно, то же, что марена, красильный корень, из которого изготавливали бусы алого цвета. Меденик (медяник) — медный котелок для нагревания воды. Мерлушка — выделанная шкура ягнёнка. Мулла — священнослужитель и духовный судья у мусульман. Мурза — титул знати у тюркских народов. Мягкая рухлядь — пушной товар, пушнина, меха. Наведываться — осведомляться. Нагольный — сшитый из шкур кожей наружу и не покрытый тканью. Надолбы — вкопанные стойки, тумбы, на которые накладывались (нарубались) поручни или лежни. Наипаче (паче) — тем более, особенно. Напредь (напред) — прежде чего, сперва, сначала. Народский — народу, миру свойственный или принадлежавший. Нарочный — посланный с особым поручением, гонец. Настоятель — начальник монастыря; старший священник приходской церкви. Обер-офицеры — категория военнослужащих, занимавших среднее место между унтер-офицерами и штаб-офицерами, офицеры ниже майорского чина. Обусурманить — превратить в бусурмана (басурмана), то есть мусульманина. Оный — тот, который. Оргамак, см. аргамак. Ордер — письменное приказание, предписание. Осьмуха — здесь: осьмая, то есть восьмая доля штофа вина, — стакан, две чарки. Острог — город или селение, являвшееся укреплённым пунктом. Отъезжий — отдалённый. Очью — наречие: с глазу на глаз; за очью — за глаза, в отсутствие заинтересованного лица. Падун — порог или крутой перекат на реке. Паки — опять, снова, ещё. Палаш — холодное оружие с прямым длинным широким обоюдоострым лезвием. Палисад — оборонительное сооружение из толстых брёвен, заострённых кверху. Парча — плотная шёлковая ткань, вытканная золотыми или серебряными нитями. Паче — больше, сверх чего-либо; вернее, точнее. Пестрядь (пестрядина) — льняная или хлопчатобумажная ткань из разноцветных ниток. Плакат — паспорт для податных сословий. Подлый — неродовитый, из низших сословий. Подстав (подстан) — нижняя часть женской рубахи. Подьячий — низший чин административной службы, приказной служитель, писец в суде. Полуденный — южный. Понеже — потому что, так как. Портамент — временное устройство в военных укреплениях и маяках; от итальянского portamento — перенесение. Посадские — жители посада, городского предместья, составлявшие особую категорию городского населения. Прапорщик — самый младший офицерский чин. Премьер-майор — штаб-офицерский чин, соответствующий подполковнику. Приказчик — наёмный служащий у купца или в торговом заведении. Превосходительство — почётный титул, форма обращения к генералу, сановникам 4-го и 3-го класса по Табели о рангах. Приличить — уличить, изобличить, доказать чью-то вину. Прилук — берег речной луки, залива. Прогон — повёрстная плата за проезд на лошадях, находившихся в ведомстве государственной почтовой связи. Прозумент, искажённое позумент, — золотая или серебряная тесьма, золототканая лента, оторочка. Промемория — записка, выписка, выдержка из журнала, представляемая на утверждение вышестоящего начальства; от латинского memoria — память. Просфора — круглый хлебец из крутого теста, используемый в христианском богослужении. Протори — издержки, расходы, убытки, изъян. Прочётный — к ошибке в счёте или прочёту относящийся. Псаломщик — церковный служитель, читавший псалмы по усопшим. Пуд — мера веса, равная 40 фунтам (16,38 кг). Рассошка (рассоха, рассоша, рассошь) — место слияния рек, приток, рукав реки. Редут — полевое военное укрепление в виде многоугольника, окружённого валом и рвом. Рентерея (рентерия) — казначейство; по-немецки Rentamt. Рогатка — продольный брус с вдолбленными накрест палисадинами или частоколинами, который устанавливался для преграды на дорогах. Рудоищик — тот, кто занимался поиском руд. Ружник — священник, получавший ругу, содержание от церковного прихода деньгами, хлебом и пр. Рухлядь, см. мягкая рухлядь. Рыжик — масличное растение. Сажень — мера длины, равная 3 аршинам (213, 36 см). Сайдак (саадак) — набор вооружения конного воина, включавший лук и стрелы. Cал, салы — связанные в ряд камышовые пуки, используемые как небольшой плот. Салтан, см. султан. Сатовка — меновая торговля русских с казахами. Сезям, см. азям Cекунд-майор — младший штаб-офицерский чин. Селетовый (селетний) — сего лета. Сермяга — грубое некрашеное сукно кустарной выделки и верхняя одежда из него. Сиятельство — титулование князей и графов с прибавлением местоимения его, ваше, их. Сказка — документ делопроизводства с записью устных показаний свидетелей или очевидцев событий. Слобода — большое торговое или промышленное поселение. Служилые люди — категория населения, занятого военной службой. Сороки — способ счёта сразу по 4 десятка; так считали меха, например, соболей: на полную шубу требовался один сорок, или сорочек, то есть 40 шкурок. Сотник — начальник сотни, войскового подразделения в казачьих войсках. Сохатина — лось. Срачица — здесь: нижнее белое покрывало на церковный престол, знаменующее собой плащаницу (в которую было обёрнуто тело Христа при положении во гроб). Стамедный — изготовленный из стамеда, шерстяной косонитной ткани. Станица — большое казачье селение. Станец — здесь: военный лагерь, бивуак, временное жилище, построенное с военно-оборонительными целями. Стряпчий — здесь: повар, кашевар. Султан — глава родового объединения, представитель высшей прослойки казахского населения. Таган — железный обруч на ножках, используемый для приготовления пищи на огне. Тканец — тесьма. Толмач — устный, словесный переводчик. Торица — сорное растение Торока — ремешки позади седла для пристёжки. Точию — только, лишь, не более того. Трапезник — церковный староста или церковный сторож. Трафить — попадать, поражать, угодить во что-то (от немецкого treffen). Третьяк — конь, достигший трёхлетнего возраста. Тулун — кузов или кошель, часто из кожи, для хранения продуктов питания или воды. Туне — попусту, без пользы, без причины. Турка — ружьё, короткий широкодульный дробовик. Тюкавка (тюкалка) — колотушка, боёк. Тюнь — тюк, связка китайской ткани. Убо — потому что. Унтер-офицер — звание младшего командира из солдат. Урочище — участок, отличающийся от окружающей местности (лесок среди поля, кочкарник на лугу и т.д.). Ушат — небольшая кадка с ушами. Форпост — передовой караул, пикет, охранная стража. Фунт — мера веса, равная 96 золотникам (409,5 г). Фураж — корм для лошадей в воинских частях. Холопы — категория зависимого населения, сложившаяся в результате пленения, продажи за долги или преступления того или иного человека. Хрящ — самый толстый грубый холст. Чалдар (чандар) — конские латы. Чарки — кожаная мягкая обувь. Четверик — 1) мера земельной площади, равная четверти десятины (0,27 га); 2) мера сыпучих тел, равная 8 гарнцам (26,24 л). Четверть — 1) мера длины, равная 4 вершкам (17,77 см); 2) мера земельной площади, равная половине десятины (0,545 га); 3) мера сыпучих тел, равная 8 четверикам (209, 9 л). Шпанский — испанский. Штаб-офицер — старший офицерский чин, находящийся при штабе полка. Штейгер — мастер рудничных работ. Экстры — здесь: чрезвычайные обстоятельства; от немецкого extra — специально, особенно. Экстракт — сжатое изложение сути документа; от латинского ex- tractum — извлечённое, вытянутое. Юрта — передвижное жилище кочевников. Юфть — сорт мягкой выделанной кожи. Яга — шуба или тулуп халатного покроя из жеребячьих или козлиных шкур; часто надевали в дорогу или на охоту. Ялань, см. елань. Ямская станция — учреждение, обеспечивавшее перевозку пассажиров в конных экипажах и повозках по почтовому тракту. Яргак (ергак, ярган) — тулуп из короткошерстных шкур (жеребячьих, пыжиковых и др.). Ярица — яровая культура (овёс, ячмень или рожь). Ярмарка (ярмонка) — место периодической торговли, годовой торг, съезд торговцев. Ясак — подать, налагаемая Русским государством на сибирские народы. Ясырь — невольник, пленник, раб. |
|