|
14. 1689 г. мая 23. Купчая (васика) Аллоберди бия, сына Ёдгор бия, на приобретение у наследников обремененного долгами ходжа Хованд Махмуда четырех участков земли, в том числе одного участка, занятою усадьбами крестьян, в самаркандском тумоне Шовдор, за 25000 танга. ЦГИА, ф. 323, № 1073/1. Подлинник, 29,5х177,5 см. Бумага местная. Плотная, кремового цвета, с ясно просвечивающей сеткой. Почерк настаьлик; чернила красные и черные. Число строк 66. На обороте написана дарственная, см. док 27 настоящего издания. На лицевой стороне приложено 30 печатей, в том числе 20, 42, 66, 77, 118, 124, 166, 175, 176, 181, 192, 193, 191, 195, 197, 243, 245, 271, 277, остальные не прочитаны. ... Засим. Эта высокая долговечная грамота (васика) основана на том и возвещает о том, (17) что [это] было в настоящее время и пору с помощью аллаха, владыки всемилостивейшего, 13-го числа преславного месяца шаъбона 1100 года, когда правильное, заслуживающее доверия, законное представление (18) учинили в присутствии высокопревосходительного, высокостепенного убежища достоинства сейидов, орудия блаженства, решительнейшего из судей и справедливейшего из правителей, (19) выносящего судебные решения в столичном городе Самарканде и его округе, “да удлинится его высокая тень”, со справедливым доказательством достойных принятия во внимание условий его [представления], “как надлежит по закону”, (20) ходжа Абдуррахим, сын ходжи Абдулкарима и Хушхол дивонбеги, сын Халама бакоула, которые были законными, полномочными на все дела доверенными лицами, (21) особенно на эту продажу, которая будет упомянута после сего, со стороны убежища скромности, орудия целомудрия, красы укрытых (22) венца сокрытых родовитейшей из женщин, *высокой колыбели (махди улье — титул шахини-матери), закрытой покровом славы и достоинства, блюдящей обычай Марии, Азиз подшох бегим, (23) дочери прощенного, обитающего в райских садах квинтэссенции великого и благородного семейства, наилучших [из] дома ходжей благочестивых (24) отличённого счастьем, погрузившегося в моря милосердия аллаха — владыки, к которому обращаются за помощью, превосходительного Мухаммад Юсуфа ходжи, “да будет над ними милость” [аллаха] и господин Халифа Мир Бадиъ, сын господина Мир Самиъ, (25) законный опекун, назначенный н приставленный к опеке по завещанию, со стороны их благородий господ ходжи Убайдулло, ходжа Тошими, (26); ходжи Абдаррахмана, ходжи Ибодулло, Гаухар бону бегим и Латифа бону бегим — малолетних детей отпрыска дома славы и управления, (27) квинтэссенции семейства сейидов и [74] благородных покойного, прощенного, сподобившегося милости аллаха, царя всевышнего, ходжи Хованд Махмуда, да озарится его могила, причем (28) “представление сделано ими в состоянии, которое допускает закон”, о нижеследующем: “Мы продали, по доверенности, по праву опекунства и при свободном волеизъявлении, продажей окончательной, нерушимой, вошедшей в силу, законной, решительной и единовременной высокопревосходительному, (29) возвышенному отпрыску эмиров и везиров, любимцу ученых и образованных людей, наперснику султанов, собеседнику хаканов, помогающему бедным и неимущим, (30) убежищу эмирского достоинства, орудию власти, отличённому милостью аллаха, владыки-создателя, господину Аллоберди бию, сыну великого, благородного и прославленного эмира, обладающего высоким саном (31) и свитой, покойного, прощённого, погрузившегося в моря милостей аллаха, владыки всесильного, господина Ёдгор бия, целиком и полностью четыре участка земли (32) *обелённого имения (милки холис) в местности Уркуд (См. прим. 2, стр 70), находящейся в тумоне Шовдор самаркадской области. Состоит эта местность из многочисленных земель, (33) пригодных для земледелия и подходящих для пахоты, кроме 11 ман земли *обелённого имения (милки холис) упомянутого решительнейшего из судей, [которые] расположены среди земель местности Уркуд, (34) и границы которых известны, и “кроме законно исключаемых объектов, как то мечетей, мусульманских кладбищ, общественных дорог, растений, (35) древонасаждений и зданий”. Ограничен каждый из этих четырех упомянутых участков земель четырьмя определенными границами. Первый участок: с запада примыкает частью (36) к *заболоченной пустоши (курук кул) местности Камонгарон, которая является государственной (мамлака) [землей], частью к землям упомянутого Камонгарона, которые находятся в распоряжении его земледельцев (корандахо), частью (37) к садам (богот) Чагзибуна, частью к *запретной полосе (харим) канала, который известен под [названием] Чуйи ходжа, частью к саду (бог) мулло Вафо, сына умершего мулло Фозила, что теперь находится в руках его наследников [75] (38) Абулкосима и Мир Ибодуллы, частью к саду (бог) Раззокберди, сына мулло Назара, частью к землям местности Хуррами, которая является государственной (мамлака) [землей] (39) и находится в руках ее земледельцев (корандахо); с севера он примыкает к упомянутой земле Хуррами частью к земле Газни, которая является государственной (мамлака) [землей] (40) и частью к упомянутым садам Чагзибуна; с востока он примыкает к землям местности Торанчак, которая является государственной (мамлака) [землей] и частью к *заболоченной пустоши (курук кул) упомянутого Торанчака; (41) с юга он примыкает частью к горе Аййорон, частью к горе Абдулло, частью к горе Кулук, частью к прямой дороге, частью к горе Мусаддир, (42) частью к горе Сангсурох и частью к Хокисафид вместе с землями 16 мельниц, которые тоже находятся в упомянутой местности Уркуд; границы их между нами (43) известны, так что нет необходимости в их описании. Второй участок, известный под названием Широбхона, с запада примыкает к земле имения (милк) умершего кипчока 170 Ходжи Шохи, (44) в настоящее время находящейся в руках ходжи Абдулкарима, и частью к *общественной дороге (рохи омм); с севера целиком к *запретной полосе (харим) арыка, известного под названием Янгиариг; с востока примыкает (45) частью к саду (бог) и майдону 171 Тельбахо, частью к мазару упомянутого Тельбахо, частью к арыку, который течёт в Телба (Б. м. уже упомянутый Тельбахо) и частью к *общественной дороге (рохи омм); с юга он примыкает к саду (бог) и майдону упомянутого Тельбахо и частью к *общественному арыку (чуйи омм), который смежен с землями местности Камардан. Третий участок с запада примыкает к *общественной дороге (рохи омм), (46) частью к саду (бог) умершего Суфи Кучака, что теперь находится в руках его наследников, частью к *запретной полосе (харим) арыка, смежного с запретной полосой арыка Чагзибун и частью (47) к саду (бог) Бобо Фозила, сына мулло Бако; с севера он примыкает к дороге, ведущей к майдону упомянутого Суфи Кучака, частью к саду (бог) умершего мулло Поёнда Боки, (48) что теперь находится в руках его наследников, частью к земле Чагзибун, частью к саду (бог) Шох Мухаммада, сына [76] мулло Содика и частью к земле Чагзибун; с востока он (49) примыкает частью к земле Чагзибун, частью к упомянутой земле Торанчак *которая находится в руках ее земледельцев (корандахо), частью к *заболоченной пустоши (курук кул), частью (50) к холму (телл) Бобо Хайдар, частью к Кудук хона, частью к саду (бог) мулло Бако, сына мулло Турди; с юга он примыкает к горе Абдулло, частью к горе Кулук и частью (51) к прямой дороге. Четвертый участок, занятый усадьбами (сукнийёт) многочисленных крестьян (раъоё), с запада примыкает к *общественной дороге (рохи омм) и к соборной пятничной мечети базара, частью к холму (телл) Ходжи (52) Чока, который смежен с *общественной дорогой (рохи омм); с востока — к *запретной полосе (харим) арыка Ходжа; с юга он примыкает к горе Абдулло. Расстояния на всех рубежах ясно обозначены (53) отметками. [Указанные участки проданы] со всем, *что к ним принадлежит во праву и приносит пользу (хукук ва марофик) и орошением их посредством каналов за сумму 25000 танга, пробы 2 1/4:10, имеющих хождение в настоящее время “(половина ее (54) в подтверждение основной [суммы] и разъяснение её” — 12500 танга описанного вида) “с действительным вручением стоимости обоих равноценных предметов и обеспечением законного ввода во владение”. (55) И сия цена этим проданным объектам в день обоюдной сделки была ценой сходной и платой справедливой “по оценке справедливых оценщиков недвижимостей, без плутовства, без обмана и без зловредного условия.” (56) Эта сделка состоялась после того, как группа справедливых [свидетелей], имена которых будут указаны в этой грамоте (васика) ниже, сообщили о том, что (57) за упомянутым умершим господином остались многочисленные долги, погасить которые невозможно иначе, как из стоимости этих упомянутых в *главной части (садр) [грамоты] участков, и благо для тех (58) упомянутых малолетних детей заключается в этой продаже, и его высокородие упомянутый покупатель купил упомянутые и ограниченные участки также для блага этих малолетних (59) вышеуказанным образом, “с подтверждением им этого в данном [77] представлении устно, лицом к лицу. И было это в присутствии справедливых и достойных доверия лиц. (60) Присутствующие в собрании”: господин охунд мулло Сафо; господин охунд мулло Самиъ; господин ходжа … си (См. прим. 1, стр. 72); (61) мирзо ходжа Чон; *чтец корана (хофиз), мирзо Мухаммад; *чтец корана (хофиз), Худойберди; Турсун, миршикор; Болту кутвол 172; охунд мулло Салим Торанчаки; мулло Вафои ... (См. прим. 1, стр. 72) Чагзибуни; (62) Мир Файзи Шох Сейид ходжа; ходжа Абдулкарим; мулло Поёндаи Фарахсиги; мулло Латиф Худаги; мулло Бако Торанчаки; *чтец корана (хофиз), Вафо Мир Подшох; Мир Кул Ва...хшти; (63) охунд мулло Мухаммад Чон; мулло Бобо Уркуд[и]; мулло Болту Мухаммад; мулло Хол Мухаммад Газни; Соки бек; Надир Боки чухраакоси Узбек-кишлоки; судья Мухаммад Амин; Абдулкарим, дивонбеги; шейх Шарафиддин; (64) мулло Мухаммад Боки; мулло Мухаммад Мурод; усто Кучак; усто Ризо; усто Ниёз ходжа Мирак; мулло Боки Камонгарони; мулло Собир Ивази; ходжа Хурд Анкоралмоси. (65) “Ради своего благополучия поминая его, всевышнего, что сказали бы имамы веры, да будет над всеми ними милость аллаха”, на вопрос о том, правильна ли по шариату (66) эта купчая (васика) в написанном виде, по условиям ее или нет? “Объявите и да наградит вас [аллах]”. (Вместо ответа и подписи приложена кв. печать, текст которой не разобран) Комментарии 170. Кипчок — узбекское племя. См. Рашид-ад-дин, “Сборник летописей” т.1,кн. 1. в переводе Л. А. Хетагурова, М. — Л., 1952, стр. 151; Н. А. Аристов Заметки об этническом составе тюркских племен и народностей и сведения об их численности, СПб. 1897, стр. 147 сл.; А. Д. Гребенкин, Узбеки, сборник “Русский Туркестан”, II, М., 1872, стр.59 и 99 — 103. 171.Майдон (а.) — площадь, поле. 172. Кутвол (катаул) — чиновник, ведающий постройками. См. Н. Xаныков. Описание Бухарского ханства, СПб, 1843, стр. 186; А. А. Семенов Бухарский трактат. . . , стр. 143 и 149 — 150. |
|