|
8
1482 г. апреля 12. Купчая эмира 'Абдал'али-тархана, сына эмира Бастам-тархана, у ходжи Ибрахима, сына Мухаммад-Дихкана, на участок земли в самаркандском тумане Нимсугуде, сокращенная купчая от 12 июня 1484 г. о перепродаже этой земли 'Убайдаллаху, сыну Махмуда, (Ходже Ахрару) и постановление об обращении ее в вакф. ЦГА УзССР, ф. И-323, оп. 2, № 7. Подлинник, размер 18х47,5 см. Бумага местная, плотная, кремового цвета с просвечивающей сеткой. Почерк дивани с редким употреблением диакритических знаков. Чернила черные. На лицевой стороне один раз и на обороте дважды приложена круглая печать 2,3 см в диаметре с текстом: “Бедняк Фахр, сын Абу Мансура; бедность — моя гордость в делах”. На обороте: сокращенная купчая и постановление о вакфности, предназначенное для включения в вакфный документ, который должен быть составлен позже. (1) Он! (2) Двадцать второго [числа] месяца сафара, да будет он запечатлен благом и победой, 887 г. ходжа Ибрахим, сын ходжи Мухаммад-Дихкана, (3) будучи в состоянии правомочности своих распоряжений, заявил: Я продал продажей окончательной, нерушимой высокому господину, отмеченному эмирской властью и знатным происхождением, (4) знатнейшему и благороднейшему великому эмиру, приводящему к покорности великие народы, устроителю дел сынов Адама, получившему эмирский пост по наследству и по заслугам, опоре державы, (5) мира и веры, эмиру 'Абдал'али-тархану 59, сыну покойного, прощенного, усопшего, уповающего на защиту всепрощающего владыки Аллаха, [98] эмира Бастам-тархана, да озарит Аллах место упокоения его, (6) полностью один, участок своей земли милк, расположенный на канале (нахр) Размаз тумана Нимсугуде Самаркандской округи (нахийа). Граница его со стороны киблы примыкает частью к земле (7) маулана 'Умара, сына маулана Куруша, и маулана Са'даддина, сына эмира 'Акила, частью к земле Хаджжи, сына казия Шамса, и частью к земле, оставшейся по наследству от Искандара, сына Амир-ходжи. (8) Северная граница его примыкает к *запретной полосе (харим) определенного канала (джуй). Восточная граница его примыкает к упомянутой земле маулана 'Умара и маулана Са'даддина. (9) Южная граница его примыкает к земле Амирака, сына ходжи Хафиза. Линии раздела на всех границах [имеют] ясные отметки. [Земля продана] со всеми правами и сопутствующими [благоустройствами] ее (10) за сумму четыреста пятьдесят динаров 'адли, имеющих хождение в настоящее время. Половина ее — двести двадцать пять динаров. С взаимным получением обеими сторонами (11) равных обмениваемых [предметов] и с законной гарантией, приобретения. И та цена этого проданного [имущества] в день продажи была ценой подходящей и стоимостью справедливой по оценке справедливых оценщиков, без обмана, (12) плутовства и без зловредного условия. Согласился он с подтверждением им истинности его [заявления] в присутствии добросовестных [свидетелей], (13) Свидетельствует маулана 'Абдалхакк, сын маулана 'Абдалваси'. (14) Из числа присутствующих маулана Касим, сын сейида ал-... (15) Маулана 'Абдаллах Самаси. (16) Маулана 'Ала'аддин, сын Салдуза. (17) Свидетельствует маулана Ахмад, сын Нур... (18) Свидетельствует Хафиз Мухаммад-бек,, сын маулана Ваккаса. (19) Свидетельствует Мухаммад-'Али (?), сын Хидра. (20) Засвидетельствовал то, что в нем, Махмуд, сын Шахабаддина. (21) Засвидетельствовал то, что в нем, Мир 'Али, сын шейха 'Али... (22) Свидетельствует сейид Йусуф, сын Искандара. (23) Свидетельствует ходжа Мухаммад, сын 'Умара Сарипули. (24) Свидетельствует маулана Касим, сын маулана Абу-л-Баха. На обороте вверху: (1) Чак канала Размаз. (2) Семнадцатого [числа] месяца джумада-л-ахир 889 г. сделал правильное заявление достопочтенный обладатель достоинства и власти маулана 'Абдаллах, сын покойного маулана Исра'ила, (3) полномочный доверенный по всем делам, доверенность которого была подтверждена явными справедливыми доказательствами в присутствии казия столицы Самарканда, да продлится покровительство его, от имени высокочтимого господина, (4) благородного, великого, знатного и великолепного эмира Джалаладдина 'Абдал'али-тархана, сына покойного, прощенного, усопшего эмира Бастам-тархана, (5) находящийся в состоянии правомочности своих распоряжений о нижеследующем: Я продал по доверенности, продажей окончательной, нерушимой высокому господину, убежищу святости, (6) благородному шейху ислама и мусульман, унаследовавшему совершенства главы посланников, опоре воссоединяющихся [с богом], (7) славе истины, народа, мира и веры, ходже 'Убайдаллаху, сыну покойного [100] прощенного, покоящегося под покровительством благоволящего Аллаха, (8) ходжи Махмуда, да озарит Аллах место упокоения его! — все то, что продано [по документу], написанному внутри [этого свитка] со всеми правами и сопутствующими [благоустройствами] его, (9) за сумму четыреста пятьдесят динаров 'адли, медных, имеющих хождение в настоящее время. Половина ее — двести двадцать пять динаров. (10) С взаимным получением обеими сторонами равных обмениваемых ценностей и с обеспечением законного ввода во владение. А эта цена той проданной недвижимости в день продажи была ценой подходящей и стоимостью справедливой (11) по оценке справедливых оценщиков, без обмана и плутовства и без зловредного условия. Согласился он с подтверждением им истинности его [заявления] в присутствии добросовестных [свидетелей]. (12) Засвидетельствовал содержание его Абу-л-Махамид. (13) Свидетельствует шейх Мухаммад аш-Шарифи. (14) Засвидетельствовал то, что в нем, Мухаммад сын Мухаммада ал-... (15) Засвидетельствовал то, что в нем, Мухаммад-'Али, сын 'Али. (16) Свидетельствует 'Абдал'азиз, сын Садраддина. (17) Засвидетельствовал то, что в нем, хаджжи Мухаммад. (18) Свидетельствует Са'д, сын... На обороте док. 8, внизу: *** (1) Он! (2) Указанное на лицевой стороне проданное [имущество] является вакфом упомянутого на лицевой стороне господина покупателя, да продлит Аллах всевышний благоденствие его, (3) в пользу пятерых чтецов Корана, которые постоянно, в определенном месте занимались бы гласным чтением, разъяснением и изучением слова божия и вопросов вероучений. [101] (4) Поставил он условием, что будет распоряжаться доходами этого вакфа, как захочет. (5) И еще поставил условием, что он будет добавлять любые условия [вакфа], какие захочет, а если захочет, то и убавит их число. В *вакфном документе (вакфийа), который (6) будет написан, если пожелает Аллах, будет объявлена определенная сумма [пожертвования]. (7) Этот вакф зарегистрирован (мусаджжал шуде) с [такими] его условиями. Комментарии 59. 'Абдал ' али-тархан — один из сильнейших эмиров при Султан-Ахмад-мирзе (1469-1494), правитель Бухары. С VI.: 'Абдарраззак Самарканди, Матла' ас-са'дайн. изд. Шафи', стр. 1072; Силсилат ал-'арифин, лл. 103б, 174а-176б; Рашахат, литогр. изд. Лакнау, 1890, стр. 303-304; Хабиб ас-сийар, IV, стр. 53, 122, 181, 273-274; Бабур-наме. изд. А. С. Беверидж, лл. 21б-22а; перевот М. Салье, стр. 32-33; H. R. Roemer Staatsschreiben der Timuridenzeit, стр. 115, 188, текст, л. 546. (Док. 8) |
|