|
15
1533 г. ноября 18 — декабря 17. Протокол тяжбы, и постановление самаркандского казия 'Абдалаввала, сына 'Абдалвахида ал-Лайси, по иску маулана 'Абдалфаттаха, сына маулана Худайберди, к ходже Мухаммад-Йахие, правнуку Ходжи Ахрара, отказывающее истцу в его иске ввиду принадлежности вакфу недвижимостей, перечисленных в док. 10, 11 и 12. В основу критического текста положен список Ж (ИВ УзССР, док. № 516). В сносках приводятся разночтения со списком А (ИВ УзССР, ф. Вакфнаме, №18). Внешнее описание списков, рассмотрение вопроса о подлинности и времени их переписки см. во Введении. Там же описание печатей. (1) Он, выносящий приговор над всеми людьми! (2) В настоящее время в *Дом Суда (дар ал-каза) столичного города Самарканда явился маулана 'Абдалфаттах, сын маулана Худайберди, и привел с собою упомянутого выше господина ходжу Мухаммад-Йахию, который был распорядителем (3) этих вакфных имуществ в качестве мутаваллия, в присутствие опоры великих и благородных, (4) к которому обращаются знатные и простые, определяющего дозволенное и запретное, *верховного судьи (акза ал-куззат) вышеупомянутого города, благородной печатью которого будет украшена внизу эта грамота. Этот пришедший, стоя перед упомянутым господином судьей, предъявил к приведенному им упомянутому господину ходже следующий иск (да'ва): (5) ограниченные выше участки, кроме определенных исключаемых, являются моей, истца, долей и милком и не по праву находятся в руках этого приведенного по упомянутому обвинению. И он потребовал от приведенного им лица возврата [вакфного имущества], (6) согласно его условиям. И когда у этого господина ответчика спросили ответ по предъявленному к нему иску, он ответил опровергающим образом: “Ни этот истец, ни кто-либо другой из представителей (7) рода человеческого не может предъявлять иск по поводу этих вакфов, потому что эти участки поистине ради Аллаха всевышнего были обращены в вакф правильный, обязательный и законный, (8) как указано упомянутыми господами учредителями вакфа, да озарит Аллах могилы их обоих, в то время, (9) когда они были их долей и милком и находились в их полновластном распоряжении бесспорно, на упомянутые цели с вышеуказанными условиями, и в конце концов — в пользу бедных мусульман. И прощенный Аллахом господин казий ходжа Фахр, сын Абу Мансура, да будут озарены могилы их обоих, зная о пункте разногласия, в процессе законной тяжбы вынес решение (хукм), (10) во-первых, о правильности этого вакфа и, во-вторых, об обязательности исполнения ею. Затем, в процессе другой тяжбы, господин верховный судья столицы Самарканда, благородной печатью (11) которого украшена внизу эта грамота, в вышеуказанном городе, творя правосудие, как было упомянуто в начале грамоты, постановил об обязательной вакфности этих вакфных имуществ, предназначенных на указанные выше в вакфной грамоте цели. И это решение о вакфности этих имуществ, (12) вынесенное господином казием, постановления которого подлежат исполнению, является постановлением для всех людей. А этот истец принадлежит к числу людей; этот истец, отрицающий в основе постановление об обязательной вакфности этих имуществ, заявляет, что (13) постановление о вакфности не является постановлением для всех людей. И после доказательства существования постановления об обязательной вакфности этих имуществ указанным в начале образом, в присутствии вышеупомянутого господина казия, этот господин казий, да продлится его жизнь вечно, [310] творя правосудие, согласно условиям ее [вакфной грамоты], (14) постановил, что это [первое] решение о вакфности, вынесенное вышеуказанным образом, является решением для всех людей и что ни этот истец и никто другой из человеческого рода не имеет права предъявлять иск относительно собственности или вакфности этих (15) участков. [Это решение вынесено] в то время, когда [судья] был осведомлен о пункте разногласия между учеными законоведами,— да будет доволен Аллах всеми ими, согласно с мнением того, кто обладает правильным мнением об этом из ученейших ученых и благороднейших (16) законоведов. И приказал вышеупомянутый господин судья, да продлится пребывание его, этому истцу отказаться от этого иска. И это постановление упомянутого господина казия, которое состоялось по просьбе господина ходжи, просившего об отклонении этого [иска], обязательно для всех [людей]. (17) [Это] постановление нерушимо для всех людей и содержит в себе все условия правильности иска, свидетельских показаний и решений. И было это в присутствии справедливых [свидетелей], в месяце джумада-л-аввале (18) девятьсот сорокового года от хиджры пророка, привет ему! (19) Постановление для всех также издано мною (20) после законных прений и [иск] отвергнут мною, (21) когда мне был уже известен пункт разногласия между учеными законоведами, (22) согласно с мнением того, кто обладает правильным мнением об этом. А я — раб, (23) уповающий на милость Аллаха, не нуждающегося ни в чем, казий 'Абдалаввал, (24) сын 'Абдалвахида ал-Лайси, возносящий хвалы (25) Аллаху, господу миров, и благословения пророку его, посланнику господа миров, (26) да сохранит он от греха! (27) Присутствующие: Мир шейх Махмуд, маулана Сайфаддин, ходжа Мир-и Калан. (28) Что сказали бы они [имамы], да будет доволен ими Аллах, по такому вопросу: это постановление для всех [людей] по вышеуказанному делу соответствует ли закону с его условиями или нет? Да, соответствует, а Аллах всевышний знает лучше. Писал Ибрахим, сын хаджжи 'Абдаллаха. Да, правильно, а Аллах всевышний знает лучше. Писал Мухиддин Мухаммад, сын 'Абдалкарима. |
|