|
№ 140. От Статс-Секретаря Гирса Тайному Советнику Стаалю. (ВЫПИСКА). С.-Петербург, 10-го имя 1885 г. Пользуюсь отъездом г. Бутенева к своему посту, чтобы уведомить Ваше Прев — ство о получении депеши от 28-го июня (См документ № 135), в которой Вы изволили дать отчета о разговоре Вашем с Лордом Сольсбери. Из означенной депеши, а равно из телеграмм Ваших от 6-го сего месяца (См. документы №№ 138 и 139) явствует, что разногласие но поводу Зульфагара служит в настоящее время главным препятствием к соглашению между обоими Кабинетами по вопросу о разграничении. [351] Мы вовсе не отрицаем затруднений, с которыми сопряжен этот вопрос, но, с другой стороны, мы не можем также упустить из виду, что смысл, придаваемый Лордом Сольсбери нашему обещанию уступить Зульфагар Афганцам, не может быть оправдан в виду доводов, на которые Вы сочли нужным обратить его внимание и которым прилагаемая у сего записка предназначена служить дополнением. Мы ожидаем лишь ноты главы Английского Кабинета, о высылке которой Вы нас уведомили, чтобы категорически объясниться по этому предмету. Из телеграммы Вашей от 6-го сего месяца мы усмотрели, что, как кажется, Лорд Сольсбери намерен отказаться от высказанного им самим предположения о том, чтобы исследование разногласия по поводу Зульфагара было поручено русским и английским офицерам, находящимся на месте, и что к этому его побуждает опасение столкновений, которые могут, будто бы, возникнуть между обоюдными конвоями. Согласившись без всякого колебания на способ решения, предположенный Главным Статс-Секретарем, мы не видим ни малейщего основания опасаться столкновений и продолжаем держаться мнения, что коллективное исследование предпочтительнее изысканиям, которые, будучи выполнены одними русскими офицерами, не будут, может быть, иметь в глазах Английского Правительства того же авторитета. Примите и проч. Гирс. Приложение к № 140. ЗАПИСКА. Согласно нашим картам, а в том числе и карте г. Лессара, название Зульфагар применяется к пункту на левом берегу Герируда; тоже название стало применяться и к правому берегу реки со времени учреждения там нашего поста. В изданном г. Лессаром описании южной Туркмении не раз упоминается о Зульфагар-Дербенде (Зульфагарском ущельи); но о географическом положении этой местности ничего не говорится, вследствие чего мы и смешивали ущелье с самою долиною реки. Предложение Английского Кабинета, касавшееся обмена Зульфагара на Пендждэ и сообщенное в телеграмме г. Стааля от 2 (14) апреля, могло, как нам казалось, относиться лишь к долине Герируда; в телеграмме этой упоминалось лишь о Зульфагаре, а не о Зульфагарском ущельи. Вследствие этого на означенную телеграмму мы ответили нашею телеграммою от 4 апреля (См. документ № 85) в следующих выражениях: “Не встречаем неудобств к обмену Пендждэ на Зульфагар, в каковом случае граница должна начаться в пункте на Герируде, лежащем несколько севернее Зульфагара, пройти на юг от Ак-Рабата и примкнуть к Егри-Гёку близ Кехризи-Суме, от какового пункта ее направление будет согласоваться с нашим прежним проектом”. Предложенное нами направление границы доказывает, что мы вовсе не предполагали, что дело идет об уступке ущелья, положение которого было совершенно нам неизвестно. [353] О Зульфагарском ущельи или проходе упоминается в первый раз в телеграмме г. Стааля от 25 апреля (См документ № 112) в следующих выражениях: “Пограничная черта будет иметь начало на Герируде, в пункте, лежащем севернее Зульфагара и определенном таким образом, чтобы Зульфагарский проход оставался за Афганцами”. Эта самая телеграмма и навела нас на предположение о том, что названия “Зульфагар” и “Зульфагарское ущелье” или “Зульфагарский проход” не вполне, может быть; тождественны, вследствие чего мы оказались в необходимости обратиться к Послу нашему за объяснениями. “Допустив, что граница должна пройти несколько севернее Зульфагара, мы не можем обязаться уступить Афганцам Зульфагарский проход, пока не выясним себе точного смысла слова “проход”. Если дело идет о проведении границы в расстоянии 2-х или 3-х верст от пункта, носящего название Зульфагар и где существует или существовало селение, то мы могли бы согласиться на это. Если же под словом “проход” подразумевается все ущелье Герируда до Гермабских гор, то принять предложение это было бы невозможно”. (Телеграмма г. Гирса г. Стаалю от 28-го апреля (См. документ № 117). Телеграмма эта ясно доказывала, что, как мы думали, речь шла лишь об ущельи или о долине Герируда и что мы заботились об определении протяжения ущелья этого в северном направлении. Недоразумение выяснилось лишь после передачи Английским Послом Министерству Иностранных Дел составленной английскою Комиссиею по разграничению карты и вследствие телеграммы г. Стааля от 4-го мая (См. документ № 120), в которой было сказано: “Лорд Кимберли сообщил мне, от имени Кабинета, следующие новые предложения: 1) граница будет иметь начало на Герируде, несколько севернее пункта, названного “Зульфагарским проходом” на английской карте, каковой проход остается за Афганцами....... На это мы отвечали в телеграмме от 7-го мая (См. документ № 121) следующим образом: “Граничная черта будет иметь начало на Герируде несколько севернее пункта, названного “Зульфагарским проходом” на английской карте, направится на восток и юг по гребню высот, окаймляющих долину Герируда, и затем примет направление, обозначенное в телеграмме Вашей от 25 апреля, до Хаузи-Хана....... Так как Английский Кабинет не счел возможным принять предложения этого, то, с своей стороны, мы согласились несколько расширить пределы территории; уступаемой Афганцам, и сообщили о том г-ну Стаалю в следующих выражениях: “Желая способствовать скорому разрешению вопроса и избегнуть недоразумений по поводу Зульфагара, мы расположены предоставить Афганцам ущелье, которое, начинаясь у Герируда, перерезывает первую гряду возвышенностей, окаймляющих реку, но так, чтобы не нарушались и не стеснялись сообщения между пунктами, лежащими по одну и ту же сторону границы”. (Телеграмма г. Гирса к г. Стаалю от 16-го мая (См. документ № 124)). [355] Вышеизложенное служит достаточным доказательством тому, что, соглашаясь на английское предложение, касающееся обмена Зульфагара на Пендждэ, мы вовсе не думали включать в пределы территории, уступаемой Афганцам, Зульфагарского прохода, относительно коего мы не имели сведений, и что, ознакомившись с истинным смыслом английского предложения, мы согласились на уступку названного ущелья лишь в тесных пределах. Из этого явствует, что, заявляя Парламенту о том, что Императорское Правительство обещало Английскому Кабинету уступить Афганцам весь проход, Лорд Сольсбери приписал обещанию нашему смысл, находящейся в противоречии с сообщениями, которые адресованы были г-м Гирсом г-ну Стаалю. |
|