|
Два документа, касающиеся Московских событий(Май-Июнь, 1605 г.) Согласно ходатайству посланника его величества Римского Императора, нашего всемилостивейшего государя, благородного и досточтимого Михаила Шиле, сведения, полученные одним достопочтенным членом Совета из Новгорода и Пскова, о переменах происшедших в Москве, дословно сообщены ему, как ниже следует: «Всечестнейшие, почтенные, велемудрые, милостивейшие государи! Считаю своим долгом довести до вашего сведения о том, что здесь в настоящее время случилось и происходит, а именно: сын великого князя Ивана Васильевича, в. кн. Димитрий, двинувшись из Польши, от Киева, с большим войском, составленным из поляков, черкесов, польских и русских казаков, и подкрепляемый князем киевским, а также одним из польских князей, прошлою осенью вступил в Северскую землю и овладел двадцатью пятью городами, — это самая богатая часть России, обильная медом, хлебом и деньгами. А ныне, в течение весны, он направился дальше, к Москве, и взял почти все города. Великий князь Московский, в свою очередь выступивший в поход с многочисленным войском, на первых же порах понес поражение. Но весною он отправил против Димитрия в большом числе свои войска, среди которых находились дядя его Иван Иванович и воевода Федор Басманов. Между тем к его противнику подоспели поляки, и когда дошло до сражения, то русские почти все перешли на его сторону, выдав Ивана Ивановича Годунова; [88] Басманов же сам передался в. кн. Димитрию, равно как и прочие военачальники вместе с 30-ю тысячами войска. Ныне вся Россия уже в их руках и они принуждают все города присягать в. кн. Димитрию. Смоленск, вместе с другими 17 городами, взят, а также Казань, и даже по самую Астрахань. И уже в ближайшем соседстве с Москвою, пять дней тому назад, овладели они городами Тверью и Торжком и заставили их присягнуть. Дней через восемь, если не раньше, они подступят к Пскову и Ивангороду. Далее известно, что в. князь Борис Феодорович скончался 13-го апреля в 10 часов дня и пр. Обо всем этом я не счел возможным не уведомить вас, милостивейшие государи, причем нижайше прошу не поставить мне сие в вину. Призывая на вас Божью помощь к благополучному управлению, подписуюсь, в Новгороде, 1605 г. мая 3-го дня, ваш, милостивые государи, преданнейший слуга Фома Фрейс (Thamas Freijss). Достопочтеннейшим господам Бургомистру и членам Городского совета в Любеке, своим милостивейшим радетелям и покровителям, искренний благоприятель Гейнрих доносит, что всемогущему Богу угодно было соделать сына усопшего в. кн. Ивана Васильевича, Димитрия, государем и великим князем здешней страны. Поручаю вас Всемогущему. Дано в Пскове, 17 июня 1605 года. Генрих Ненстеден (Heinrich Nensteden). Достопочтенному Гейнриху Гульсгорсту. В удостоверение сего приказали мы приложить нашу городскую печать. 19 июля 1605 г. Бургомистр и Совет города Любека. (М. П.) КомментарииЭти два документа также сообщены из Венского Haus-Hof u. Staats-Arcihv'a, в проверенной копии с пометкою: Vidimierte Copie; Pap. und Papier-siegel. С помощью сказанных документов устанавливается действительная форма фамильного имени лиц, их писавших; между тем как до сих пор оно приводилось в искаженной форме. Так в не раз уже указанном нами сочинении Аделунга, где им обоим посвящена весьма краткая заметка, о каждом из них говорится лишь предположительно: «Thomas Freyss welcher vermuthlich ein Beamter der Hansa daselbst (in Grott Novegoroth = Gross Nowgorod).war» (II S. 161); и, затем, — «Heinrich Neusteder, der wahrscheinlich ebenfalls ein Beamter der Hansa war...» (ibid., [122] S. 162). В напечатанном же у Bluemcke (loc. cit.) «Luebischer Gesandtschaftsbericht» и тот и другой упоминаются прямо как оставленные ганзейским посольством агенты, причем первый назван, однако ж, как в тексте, так и в «Указателе» — Freese; а второй — в тексте Nyestedt (Seite 65 и 67), в Указателе же — Neensteeden, и, с показанием соответствующих страниц, также Neustadt и Nyestedt. В книге A. Winсklеr'а (Die deutsche Hansa in Russland) вкратце говорится, с ссылкою на Аделунга, не только о них самих, но и о их, напечатанных нами в переводе, письмах; хотя и у него, как видно из нижеприведенной выписки, имена авторов приводятся в неправильной форме: «Die Vertreter Luebecks in Nowgorod und Pscow, Frese und Heinrich Niestedt, blieben auch unter Demetrius auf ihren Plaetzen; ihre Berichte ueber die damaligen Zustaende in Russland schickte das Rath an Michaeel Schiele nach Wien, welcher im Auftrage des Kaisers Rudolphs 1598 in Moskau gewesen, von Boris Godunov mit grosser Auszeichnung empfangen worden war und es sich jetzt angelegen sein liess, ueber die Vorgaenge in Russland genaue Erkundigungen einzuziehen. Beide Hansischen Berichterstatter geben nicht den geringsten Zweifel an die Rechtmaessigkeit der Ansprueche des Demetrius zu erkennen». О посольстве упоминаемого, как в предпосланных письмам обоих Ганзейских агентов строках, так и у Винклера, Михаила Шиле, см. во II томе «Дипломатических сношений древней Росcии» (в Указателе он значится под именем Шель, Шхель, Шхилин Михаил, гонец). (пер. И. М. Болдакова) |
|