|
84. ИЗ ДНЕВНИКА Ф. ДЕЙНЫ С.-Петербург, 1 [12] января — 24 февраля [7 марта] 1783 г. 1783 год, 1 января по ст. ст. От г-на Адамса получил копию прелиминарного мирного договора между Соединенными Штатами и Великобританией 1. Передал французскому посланнику испросил у него, не представляется ли сейчас удобный случай, чтобы сообщить о моей миссии. Он не советовал мне делать этого, так как договор не вступит в силу до тех пор, пока не будут согласованы условия прелиминарного мирного договора между Францией и Великобританией. 27 января. Французский посланник передал мне сообщение, полученное им от вице-канцлера в то время, когда 20 января по н. ст. в Париже подписывался прелиминарный мирный договор между Францией, Испанией и Великобританией. 28 января. Вновь советовался с французским посланником по указанному вопросу. По его мнению, будет благоразумным подождать до тех пор, пока британским посланником не будет сделано официальное сообщение о мире. Посланники Испании нанесли визит английскому посланнику. 29 января. Английский посланник нанес им ответный визит. 19 февраля. Один из моих друзей показал мне письмо, полученное им из канцелярии 2, из которого следует, что я, видимо, могу сообщить о своей миссии вице-канцлеру и что никаких препятствий к этому не имеется. День или два назад он устно передал мне то же самое, но я тогда [119] не счел это сообщение заслуживающим полного доверия. Сегодня меня посетил французский посланник. Сообщил ему о вышесказанном. 21 февраля. Мой друг, упомянутый выше, посоветовал мне несколько повременить с отсылкой письма вице-канцлеру, поскольку по этому вопросу с ним говорил один из членов личного кабинета ее в-ва. 22 февраля. Имел беседу с этим членом личного кабинета 3. После общего разговора об Америке он сказал мне, что я могу сообщить вице-канцлеру о своей миссии в любое время и что я, по-видимому, сразу не получу ответа на свое письмо, однако это не должно меня беспокоить, так как задержка будет вызвана причинами, не имеющими отношения к Соединенным Штатам или ко мне лично. Я сказал ему, что могу составить свое мнение лишь на основании складывающейся обстановки в целом, а исходя из нее не вижу в настоящее время каких-либо препятствий, мешающих ее в-ву принять посланника Соединенных Штатов. Однако не исключено, что ее в-во имеет какие-либо особые соображения, о которых я не могу знать и которые, быть может, и создают определенные препятствия. Мой собеседник ответил, что таковых не имеется и что затруднений не будет, особенно после того, как ее в-во получила сообщение о подписании прелиминарного мирного договора. Он сказал далее, что я могу быть совершенно спокойным на этот счет и могу направить свое письмо вице-канцлеру, когда мне это будет угодно. Я заметил ему, что полагаюсь на его заверения и буду действовать в соответствии с ними. Он ответил: «Вы можете спокойно делать это, заверяю вас». 24 февраля. Соответственно вышесказанному, направил письмо, в котором сообщил о своей миссии... 4 MHS, Francis Dana Papers, Journal, January 1783 to May 17, 1783. Подлинник (автограф), англ. яз. Комментарии1. Копия прелиминарного мирного договора была направлена Дейне в приложении к письму Адамса, Франклина и Джея от 12 декабря 1782 г. См.: MHS, Francis Dana Papers, Box 1770—1782; RDCUS, vol. VI, р. 131. 2. Кто показал Дейне письмо, не установлено. Упомянутое письмо не обнаружено. 3. Несколько более подробное, но по существу не отличающееся от публикуемого, изложение этой беседы приводится в собственноручной записке Дейны, озаглавленной «Содержание беседы между гг. С. и Д. 22 февраля ст. ст. 1783 г.» См.: MHS, Francis Dana Papers, Box 1783—1795. He установлено, кого Дейна называл «С». 4. Продолжение дневника Дейны за период с 1/12 марта по 22 марта/2 апреля см. док. 88. |
|