|
124. ИЗ ПИСЬМА ПРЕЗИДЕНТА США ДЖ. ВАШИНГТОНА М. Ж. П. ЛАФАЙЕТУ Маунт-Вернон, [30 декабря 1787 г.] 10 января 1788 г. Уважаемый маркиз. ... 1 С большим удовольствием направляю вам с этой почтой словарь языков племен шони и делавар 2. Ваше близкое знакомство с генералом Ричардом Батлером, тем достойным офицером, что служил под вашим началом и взял на себя труд составления этого словаря, избавляет меня от необходимости добавлять что-либо в подтверждение правильности и точности его труда. Посылаю также более краткий образец языка южных индейцев. Его составил тот изобретательный джентльмен, почтенный г-н Хоукинс, который был членом конгресса от Северной Каролины, а позднее специальным уполномоченным Соединенных Штатов в индейских поселениях Юга. Я от души желаю, чтобы попытка столь выдающейся высокой особы, императрицы России, составить всеобщий словарь, увенчалась заслуженным успехом. Познание родства языков представляется шагом к сближению народов. Дай бог, чтобы гармония между нациями нашла путь к сердцам правителей и стала их ближайшей целью и чтобы стремление к миру (в котором торговля и способность понимать друг друга занимают далеко не последнее место) с каждым днем усиливалось! Если моим настоящим или будущим усилиям в области собирания сведений о различных диалектах коренных жителей Америки суждено бросить луч света на неизведанный предмет языка вообще, я буду считать себя щедро вознагражденным. Ибо я люблю предаваться размышлениям о человеческой природе в процессе ее постепенного улучшения и совершенствования, и, если на эту идею не взглянут как на фантазию или химеру, буду питать приятную надежду, что нынешний замысел великой северной государыни в какой-то мере заложит основы ассимиляции языков, а таковая повлечет за собою ассимиляцию нравов и интересов и когда-нибудь сможет устранить многие причины вражды среди рода человеческого... 3 Дж. В. LCM, George Washington Papers (Microfilm Reel 6). Копия, англ. яз. Опубл. полностью: Washington. Writings, vol. XXIX, p. 373—377. Комментарии1. В первом абзаце Вашингтон выражал сожаление, что не смог написать раньше. 2. 10 февраля 1786 г. Лафайет написал Вашингтону письмо с просьбой помочь приобрести словари индейских языков для универсального словаря, составление которого намечалось Екатериной II. См.: LCM, George Washington Papers. Вашингтон в свою очередь попросил Хатчинсона и Батлера сообщить ему необходимые сведения. Хатчинсон умер, не успев выполнить просьбы, а Батлер написал Вашингтону 30 ноября 1787 г., препроводив 20 страниц словаря индейцев племен делавар и шони. См.: LCM, George Washington Papers. Словарь Батлера был отправлен Вашингтоном Лафайету вместе с публикуемым здесь письмом. Переписка Вашингтона с Лафайетом, Батлером и Хатчинсоном об этих словарях опубл.: Washington. Writings, vol. XXVIII, XXIX. Обратившись за содействием к Вашингтону, Лафайет одновременно просил о том же и Франклина. Франклин ответил 17 апреля 1787 г., послав словари индейцев племен делавар и шони. Просьба Лафайета от 10 февраля 1786 г. и ответ Франклина опубл.: Franklin. Works, vol. X, p. 247—249, 298—300. Письмо Лафайета также находится в библиотеке Американского философского общества. В последних пяти абзацах Вашингтон писал о политической обстановке в Европе и Соединенных Штатах, а также о своей деятельности. В постскриптуме он отметил, что посылает материал для универсального словаря. |
|