|
101. ПИСЬМО Ф. ДЕЙНЫ ДЖ. АДАМСУ С.-Петербург, 18 [29] июля 1783 г. Дорогой сэр. Дело сделано. Пущенная Вулканом 1 стрела попала в цель. Некоторое время назад вы высказали идею об использовании испрашиваемо го мною кредита, и я ответил вам тогда, что она была для меня не нова, ибо эта идея не раз подбрасывалась здесь людьми, заподозрить которых в темных или корыстных замыслах кое-кем считалось наихудшей политической ересью. Теперь же эта идея пересекла Атлантику и завладела конгрессом. Говорят, что сегодня конгрессмены не будут платить за договор. Но прошу вас, вспомните, что я писал вам по этому поводу 21 мая, в особенности последний абзац, начинавшийся словами: «Помимо всего прочего, я не удивлюсь...» 2. Вы можете вернуться также к моему письму от 26-го того же месяца 3. Однако самым плохим, хуже, самым мерзким (простите за такое выражение) является толкование данных мне инструкций 4. Даже завзятому крючкотвору стало бы не по себе, будь он уличен в столь жалких делах. Послушайте, мой друг, достаточно ли вы искушены в дипломатической науке, чтобы понять все значение термина «установить контакты», его двусмысленность и т. д.? Такие термины, по замечанию лорда Коука, часто весьма многозначны. А тот господин 5 читал лорда Коука и потому наверняка должен быть прекрасным толкователем. На тот случай, если он не прочитал текст до конца, когда делал свои комментарии, я выложил его перед ним целиком. Пусть он теперь толкует его на досуге. Я счел его слишком простым и ясным, чтобы давать комментарии от себя. Не подумайте, друг мой, что я рассердился на этого, так сказать, голландского толкователя 6. Нет. Я питаю совсем иные чувства и к нему, и к нашей стране, с которой так несправедливо обходятся. Я помню, что послужило поводом для инструкции о рыбном промысле, полученной нами в момент отъезда. Я помню о роковом решении лишить нас полномочий для заключения торгового договора с Англией. Я называю его роковым, потому что мы, если я не заблуждаюсь, навсегда потеряли по этой причине важнейшие преимущества свободной торговли с британской Вест-Индией. Мы могли бы получить все при заключении прелиминарного договора, если бы наши представители были облечены полномочиями. Об этом свидетельствует билль 7 канцлера казначейства г-на Питта — последний удар, который, на мой взгляд, венчает всю систему. По всей вероятности, более благоприятного момента для переговоров здесь о торговом договоре уже больше не представится. Нынешняя позиция Англии дает нам много преимуществ для того, чтобы добиваться выгодных уступок. Может ли Россия безразлично взирать на Англию, предлагающую особые привилегии для развития нашего морского флота? Но мне нет нужды входить в подробности для вас, ибо вы изучили их всесторонне. Направляю вам при сем мое письмо г-ну Ливингстону 8. Я неоднократно уведомлял конгресс о моем желании и намерении вернуться в Америку сразу же после заключения торгового договора с ее и. в-вом. На этом основании конгресс принял резолюцию, одобряющую мое возвращение «при условии, если в момент получения этой резолюции он не будет вести каких-либо переговоров с с.-петербургским двором, в каковом случае конгресс желает, чтобы он, прежде чем возвращаться, завершил эти переговоры» 9. Я не веду никаких переговоров, так как до сих пор не получил аудиенции, и как можно установить контакты, но не подписывать — это превосходит мое понимание и думаю, что это останется непонятным и им. Если бы мне удалось разобраться в этих хитросплетениях, меня сразу же остановил бы другой вопрос, и притом существенный. Что следует предпринять в подобном положении? Я отвечу: на мой взгляд, самое мудрое — это выбраться из него как можно скорее. Если бы не последнее затруднение, я бы попросил аудиенцию сразу же после заключения окончательного договора, немедленно приступил бы к переговорам о торговом договорен, вопреки всяким толкованиям, подписал бы его, а также скрепил печатью. «Форму и условия договора» я согласовал бы с министрами ее в-ва. А сейчас я говорю себе: «Уходи». И обязательно уйду. И дай бог, чтобы я вскоре имел удовольствие встретить в здравии вас и всех друзей у нас на родине. О вещах г-на Джона 10 я позабочусь сам. До свидания, мой дорогой сэр, ваш... Ф. У. Дейна P. S. Прошу вас засвидетельствовать мое уважение г-ну Джею, о котором я узнал все, что мог пожелать. Пожалуйста, больше мне не пишите. Хочу, чтобы г-н Тэкстер, когда он вернется в Америку, взял на себя заботу обо всех моих делах. Г-н Аллен поедет со мной. Я полагаю, он получит свой перевод здесь. MHS, The Adams Papers, Part IV (Microfilm Reel 561). Подлинник (автограф), англ. яз. MHS, Francis Dana Papers, Letterbook, January 7, 1782 to December 28, 1784. Копия, англ. яз. Опубл.: Adams J. Works, vol. VIII, p. 120—122. Комментарии1. В письме Дейне от 22 февраля 1783 г. Адамс заявил, что «в Версале есть Вулкан, который кует цепи для американских посланников». Адамс призывал Дейну самостоятельно решить вопрос о раскрытии им цели своей миссии и пренебречь мнением Верака. См.: MHS, Francis Dana Papers, Box 1783—1795. 2. В этом письме Дейна подтверждал получение письма Адамса от 24 марта, рассматривал вопрос о том, какая сумма денег потребуется для необходимых выплат в связи с возможным заключением торгового договора и в последнем абзаце высказывал мнение, что торговый договор с Россией не стоит тех расходов, которые он за собой повлечет. См.: MHS, The Adams Papers, Part IV (Microfilm Reel 360). 3. В упомянутом письме, небольшая часть которого зашифрована, Дейна в довольно неопределенных выражениях высказывал критику, видимо, в адрес Франклина. Он также упоминал о том, что российское правительство медлит с ответом на его обращение, и касался своих финансовых дел, поскольку срок его кредита истек 15 марта. См.: MHS, The Adams Papers, Part IV (Microfilm Reel 360). 4. См. док. 47. 5. Роберт Р. Ливингстон. 6. Имеется в виду Ливингстон, голландец по происхождению. 7. Не установлено, о каком билле идет речь. 8. Вероятно, имеется в виду док. 100. 9. Об этой резолюции от 1 апреля 1783 г. см. примеч. 1 к док. 92. 10. Джон Куинси Адамс. |
|