|
Текст IX ЛЕГЕНДА О ДАУРЕ 43 1. Говорят, Даура 1 имя женщины. Она имела свою страну. История ее [такова]. Сына царя Борну [201] 2. она презирала. Она ушла и жила там, она с рабынями своими в лесах благополучно, в то время как он жил 3. в городе. Говорят, страна Даура [названа по ней]. Она находилась там долго, она стала взрослой женщиной и не знала мужчины 4. ни одного, так как амулеты были на голове ее, одни из них в прическе, другие 5. в головном уборе, который сделала как хотела, и окружила себя ими как молодой саранчой. Она одела шаровары 6. и одежды и повязала тюрбан подобно мужчине, и так появлялась она в приемном зале. И так было, и так было, пока не пришел чужеземец, 7. сын царя Борну. 2 Она же разгневалась. Он пришел в то место, где находилась она, и сказал: “хочу жениться 8. на тебе”. Она сказала: “Нет, я не жена ночи”. Он сказал: “Я люблю тебя так”. Она сказала: “Хорошо”.И заключили брак, 9. она привела рабыню, и дала ему, и сказала: “Вот место ночи твое сегодня”. И так было, и рабыня понесла, 10. и родила сына, и дала ему имя Карафгари. 3 Когда Даура узнала, она воскликнула: “Как? Ты так сказала?”. 11. Тогда Даура развязала голову свою, умылась мылом, причесалась хорошо, намазалась благовониями, повязалась платком 12. и стала подобна женщине. И она пошла, и спала на месте своем с ним, и понесла, и родила мальчика, и дала ему 13. имя Бавонигарина. 4 Значение [названия] Карафгари [тоже] “дай мне город”. Итак затем Баву родил 14. народ Кацины и Кано. От жителей Кацины произошли города Камуку и Баибаи. Вместе 15. с жителями Кано они дали начало Зегзегу. Баво положил начало народам Гобира и Кано. [202] 16. Гобирцы положили начало народам Замфары и Канбара. От народа Кано 17. происходят северные явурцы. Так мы слышали. Комментарии1. Издаваемый текст содержит краткое изложение легенды о Дауре. Более полный вариант сказания издан у Мишлиха, см. прим. 18 на стр. 69. 2. В предании о происхождении хаусанцев от сына царя Борну сказывается, вероятно, признанно известной зависимости стран хауса от царства Борну, которая проявляется, между прочим, в титулатуре хаусанской знати. Об этом см. выше, стр. 98-99. 3. Имя сына рабыни — Карафгари ниже в строке 13 истолковывается “Дай мне город”. Однако более точным переводом было бы “возьму силой город”. В данном случае слово gari следует понимать не только как “город” или “селение”, но как “страна”. Об этом см. выше, стр. 102, прим. 21. 4. Имя сына Дауры в переводе означает “Дай мне город мой”. Имена сына Дауры и сына ее рабыни — типичные этиологические имена. Значение их “возьму город силой” и “отдай мне мой город”, вероятно, указывают на борьбу за наследство, что типично для больших патриархальных семей и полигамии. Текст воспроизведен по изданию: Западный Судан в XV-XIX вв. М-Л. АН СССР. 1960 |
|