Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ИСТОРИЯ РОДРИГО

HISTORIA RODERICI (GESTA RODERICI CAMPIDOSTORIS)

Глава 35.

Когда Родриго увидел, что король не дает ему защищаться, он собственноручно записал свои прошения о защите и невиновности и отослал их королю.

”Это прошение, которое Я, Родриго, написал по поводу обвинения перед королем Альфонсо. Мой господин король содержал меня в такой любви и заботе, в какой не должен был содержать. Я буду сражаться при его дворе против равного мне, или мой представитель будет сражаться против равного ему, утверждая, что:”Я, Родриго, клянусь тому, кто желает сражаться со мной, возводя обвинение, что я не соединился с королем Альфонсо, когда он вел войска к Аледо для сражения с сарацинами, из-за того, что я не знал маршрута его движения и не сумел его узнать. Это истинная правда, почему я не соединился с ним. Я не виновен во лжи, ибо подчинился королевскому указу, переданному через гонца и письмо: нет того, чтобы я нарушил. Во время компании, которую король собирался вести против сарацин, осаждавших названный замок, я не виновен перед ним ни в чем: ни в заговоре, ни в предательстве, ни в каком зле, которое бесчестит меня. Никто среди графов или магнатов или рыцарей, кто был с королевской армией, не проявлял большей верности королю в помощи против названных cарацин, чем я. Клянусь в том, что все произнесенное мной истинная правда. Если я лгу, пусть Господь передаст меня в твои руки и свершит надо мной твою волю. Если нет, пусть Господь, справедливый судья, очистит меня от лживых обвинений.” Такая же клятва будет принесена моим представителем против рыцаря, что пожелает сражаться с ним по этому поводу.”

А вот вторая клятва Родриго, которую он написал: ”Я, Родриго, клянусь тебе, рыцарь желающий биться со мной, и обвиняющий меня в деле о прибытии короля к Аледо, что я не имел надежных сведений о подходе короля и никак не мог определить, что он пришел раньше меня, пока не узнал, что он уже на обратном пути в Толедо. Если бы я знал его маршрут раньше, когда двигался к Мостеллим, то не будь я больным, пленным или мертвым, я бы предстал перед королем у Молина и сопровождал его до Аледо и был бы на его стороне, если случилась бы схватка с сарацинами, с доброй верой и без всякого дурного умысла. Я клянусь тебе Господом и его святыми, что я никогда не замышлял и не говорил никакого зла против короля, которое меня бесчестит. Если я в чем-нибудь лгу, пусть Господь передаст меня в твои руки и свершит надо мной твою волю. Если нет, пусть Господь, справедливый судья, очистит меня от лживых обвинений. Пусть такая же клятва будет принесена моим представителем против рыцаря, что пожелает сражаться с ним по этому поводу.”

А это третья клятва Родриго:”Я, Родриго, клянусь тебе, рыцарь, что обвиняет меня по делу о прибытии короля в Аледо, чтобы сражаться с осаждающими замок сарацинами, что я посылал ему письма с доброй верой и без злого умысла. Я не слал письма до конца, не потому, что хотел его поражения или плена у сарацин, его врагов. Когда он отправил армию в названный город, он послал мне в Виллену гонца, говоря чтобы я ждал его прибытия там. Я так и сделал согласно приказу. Во истину, клянусь и утверждаю, что я никогда не умышлял, не говорил против короля, я не виновен ни в предательстве, ни в злых умыслах, которые меня бесчестят, за которые я должен потерять мою землю или мои деньги или за которые король должен подвергнуть меня позору, как он сделал. Я клянусь тебе Господом и его святыми, что я никогда не замышлял и не говорил никакого зла против короля, которое меня бесчестит. Если я в чем-нибудь лгу, пусть Господь передаст меня в твои руки и свершит надо мной твою волю. Если нет, пусть Господь, справедливый судья, очистит меня от лживых обвинений. Пусть такая же клятва будет принесена моим представителем против рыцаря, что пожелает сражаться с ним по этому поводу.”

А это четвертая клятва Родриго:”Я, Родриго, клянусь тебе, королевский рыцарь, который желает биться со мной, Господом и его святыми, что со дня, когда я признал короля своим господином в Толедо, до дня, когда я открыл как беспричинно и грубо он взял под стражу мою жену и полностью лишил меня всякой собственности, что я имел в его королевстве, я не говорил ничего плохого о нём, не умышлял зла, не предпринимал против него ничего, за что я могу поплатиться бесчестьем. Несправедливо и беспричинно он взял мою собственность и заключил жену. Он вверг меня в великий и болезненный стыд. Я клянусь тебе, рыцарь, который желает биться со мной, что все сказанное выше правда, и если я лгу, пусть Господь передаст меня в твои руки, чтобы ты свершил надо мной твою волю. Если нет, пусть истинный и милостивый Судья освободит меня от ложного обвинения. Пусть этим и ничем другим мой чемпион клянется и выступает против рыцаря, что желает биться со мной.”

”Это прошение, которое Я, Родриго, пишу твердой рукой и без колебаний подписываю. Если король пожелает принять одну из этих четырех клятв, пусть выберет которую и я немедля её принесу. Если, однако, он этого не пожелает, я готов сражаться с рыцарем короля, равным мне по положению в глазах короля на то время когда я был в фаворе. Я признаю, что я должен защищать себя от короля и императора, если он обвиняет меня. Однако, если он не обратит внимания на меня и осудит меня за это прошение, пусть предложит лучшую и более справедливую процедуру по данному обвинению, чем эта, пусть напишет о ней и пришлет письмо мне, объяснив как я могу защититься и очиститься от лжи. Если я признаю процедуру более честной и справедливой, чем моя, я с удовольствием её приму, и готов защищаться согласно неё. Если нет, я готов сражаться за моё прошение, и мой представитель за меня. Если король потерпит поражение, пусть прекратит дело против меня. Если я потерплю поражение, я приму кару.”

Но король не пожелал принять прошение, посланное Родриго, также как дать ему защищаться и отстаивать невиновность.

Глава 36.

После того как король вернулся в Толедо, Родриго расположился у Элхе: здесь он отметил Рождество Христово. Окончив пир, он выехал оттуда и отправился вдоль побережья пока не достиг Полопа 43, где была огромная пещера полная сокровищ. Он осадил её и плотно обложил войсками; через несколько дней он разгромил её защитников и вошел внутрь. Он нашел внутри много золота, серебра, шелка и бесчисленное количество других вещей. Нагруженный этим богатством, он остаил Полоп и шел пока не достиг Портум Тарвани 44, и за стенами города Дения, в Ондара 45, он восстановил и укрепил замок. Он держался там весь Великий Пост 46 и там же отпраздновал Пасху Воскресения Господа Нашего Иисуса Христа 47. Пока он был там, аль-Хаиб, кто в то время был королем этой земли и правил там, выслал посольство, чтобы обсудить условия мира. Когда мир был подписан и твердо установлен, послы вернулись к аль-Хаибу. Родриго оставил Ондара и отправился к Валенсии. Король аль-Хаиб оставил местность Лерида и Тортоса и двинулся к Мурвьедро. Когда аль-Кадир, который был королем Валенсии, услышал, что аль-Хаиб заключил мир с Родриго, он сильно испугался и чрезвычайно заволновался. После совета с приближенными, он послал гонцов к Родриго с ценными и бесчисленными подарками. Они собрали все множество подарков в кучу перед Родриго и просили о мире между ним и королем Валенсии. Подобным образом, из всех замков, что восстали против короля Валенсии в попытке свергнуть его власть, Родриго получил много дани и даров. Когда король аль-Хаиб услышал, что аль-Кадир, король Валенсии, заключил мир с Родриго, его обуял ужас и он ночью отступил из Мурвиедро; в страхе он бежал из той местности.

Глава 37.

Родриго оставил землю Валенсии и ушел в Бурриану 48. Там он услышал достоверный рассказ, что аль-Хаиб из Лериды и Тортосы пытался свести в единую каолицию Санчо, короля Арагонского, Беренгара, графа Барселонского и Эрменгола, графа Урхельского 49 с целью изгнать Родриго из королевства аль-Хаиба. Но король Санчо и граф Эрменгол не ответили на призыв аль-Хаиба и не помогли ему против Родриго. Тем временем Родриго держался в Бурриана крепко, как камень. Вскоре он оставил Бурриана и отправился в горную местность Мореллию. Там было обилие пищи и бесчисленное количество скота. Граф Беренгар провел переговоры с аль-Хаибом – он уже принял огромную сумму денег от него – и вышел из Барселоны с огромной армией. Он прошел через землю Сарагосы и остановился лагерем у Каламохи в земле Альбарассина. Затем граф, в сопровождении нескольких человек, посетил аль-Мустаина, короля Сарагосы, в Дароке, и вел переговоры о мире между ними. Он взял дань с аль-Мустаина и они расстались в мире. По требованию графа аль-Мустаин сопровождал его к королю Альфонсо, который находился около Орона 50. Граф предложил королю нанять приведенные войска против Родриго. Но король отверг предложение. Граф со своими военоначальниками – Бернардо, Жиральдо Алеманом и Дорка – пошел в Каламоха с огромной армией. Очень грозный военный альянс был собран против Родриго. Родриго в то время пробирался по горам в место называемое Ибер 51. Король аль-Мустаин послал ему туда гонца, с вестью, что граф Барселоны приготовился биться с ним. Родриго весело ответил гонцу:”аль-Мустаину, королю Сарагосы, моему верному другу, я посылаю сердечную благодарность за открытие планов графа и его намерения в ближайшем будущем начать войну против меня. Я одновременно contemn и презираю графа и множество его воинов. С Божьей помощью я с удовольствием подожду его здесь. Если он придет, я уверен, что поражу его.” Граф Беренгар пришел с огромной армией через горы к месту у которого был Родриго и установил лагерь недалеко от него. Ночью он послал разведчиков, которые доложили что лагерь Родриго находится под высокой горой [? … и что] его шатры расположены ниже этой горы.

Глава 38.

На следующий день граф составил следующее письмо и послал его с гонцом Родриго:”Я Беренгар, граф Барселоны, с моими рыцарями говорю тебе Родриго, что мы видели твое письмо, полное презрения, смертельных обид и неистовства, отосланное аль-Мустаину и велели ему показать его нам. Прежде ты принес нам много бед, за которые мы должны враждовать с тобой; еще большими врагами мы стали теперь из-за обиды на твоё письмо, сочиненное тобой. Ты все еще держишь наши деньги, что украл у нас. Всемогущий Господь отомстит за беды, что ты причинил нам. Еще одну и худшую обиду ты причинил нам, когда сравнил нас с нашими женами. Мы воздерживаемся от насмешек над тобой и твоими соратниками: но мы молимся и умоляем Господа небесного предать тебя в наши руки; тогда мы покажем тебе насколько мы хуже наших жен. Ты говорил королю аль-Мустаину, что если мы прибудем на битву с тобой, ты выйдешь к нам быстрее, чем он успеет добраться до Монсона; и что, если мы задержимся, идя против тебя, ты встретишь нас в дороге. Мы просим тебя не выражать презрения к нам, по причине того, что мы не вышли к тебе сегодня; ибо мы хотим узнать о твоем войске и его расположении как можно больше. Мы видим, ты доверяешь своей горной позиции и хочешь сражаться там. Мы видим и понимаем, что ты уповаешь на горы 52, воронов, соколов, орлов и почти на любую другую птицу: ты доверяешь их знакам больше, чем Господу. Но мы верим и молимся истинному Богу, который отомстит тебе за нас и передаст тебя в наши руки. Прими к сведению, что завтра утром волей Господа ты увидишь нас перед собой. Если ты покинешь свои горы и выйдешь встретить нас на равнине, ты будешь Родриго, которого люди называют воином и Кампеадором. Если ты не сделаешь этого, ты будешь тем, что они называют по-кастильски alevoso [= изменник], по-французски bauzador и fraudator [= обманщик]. Это никак не поможет тебе доказать, что ты равен нам по силе. Мы не отступим и не уйдем от тебя пока ты не попадешь в мои руки мертвый или закованный в цепи. В дальнейшем мы свершим над тобой то, что ты свершил над нами. Господь отомстит за свои церкви, что ты насильно разрушил.”

Глава 39.

Это письмо было зачитано перед Родриго и он его выслушал. Затем он приказал написать и отослать графу такое письмо с ответом: ”Я Родриго с товарищами приветствую тебя граф Беренгар и твоих людей. Знай что я слышал твое письмо и понял все, содержащееся в нём. Ты говоришь, что я написал письмо аль-Мустаину, в котором высмеивал и поносил тебя и твоих людей. Ты говоришь правду. Я оскорбил тебя и твоих людей и делаю так и теперь. Дай мне сказать, почему я так поступаю. Будучи с аль-Мустаином около Катайуда, ты при нем меня поносил, говоря, что из страха перед тобой не посмею я вступить в эти земли. Более того, твои люди, Рамон де Барбаран и другие рыцари, что были с ним, сказали тоже самое королю Альфонсо в Кастилии, оскорбляя меня в присутствии кастильцев. Далее ты сам, что может свидетельствовать аль-Мустаин, сказал королю Альфонсо, что ты вышел бы на битву со мной и, победив меня, изгнал из земель аль-Хаиба; и что я никогда не осмелюсь встретиться с тобой в тех землях. Но из-за любви короля ты не смог сделать этого и до сих пор не можешь; поскольку я его вассал, ты отступил и не пожелал опозорить меня. За эти обиды, нанесенные мне, я оскорблял, и буду оскорблять тебя и твоих людей, а так же сравнивать вас с женами, за женскую храбрость, которую вы проявляете. Но сейчас ты не имеешь отговорок, чтобы уклониться от битвы со мной – если ты осмелишься сражаться. Если же ты откажешься прийти ко мне, все люди признают меня правым. Если ты осмелишься прийти ко мне со своей армией, я уже тут и не боюсь схватки. Но не ошибись насчет того, что я сделаю с твоими людьми, с тем ущербом который я вам нанесу. Я опасаюсь, что ты вошел в соглашение с аль-Хаибом, договорившись за его деньги разгромить и изгнать меня с его территории. Но я думаю, ты испугаешься и не пожелаешь выполнить обещание и просто не осмелившись явится ко мне и вызвать на бой. И не пытайся отказываться от встречи со мною; а можешь ты меня застать на самом ровном месте, коего ровнее во всех этих землях нет. На всякий случай сообщаю тебе, если ты и твои люди придут сюда, здесь нет [складок местности], что предадут тебя. Я заплачу тебе столько, сколько обычно плачу, если только ты осмелишься атаковать. Если ты откажешься, если ты не осмелишься сражаться со мной, я пошлю письмо королю Альфонсо и гонцов аль-Мустаину. Я расскажу им, что то, что ты хвастливо обещал, ты не можешь совершить из-за страха передо мной. Я сделаю это известным не только этим двум правителям, но всей христианской и сарацинской знати. Уже и сейчас христиане и сарацины знают, что ты был моим пленником и что ты и твои люди были выкуплены за деньги. Теперь я ожидаю тебя со спокойной душой и сильным духом. Если ты попытаешься выйти против меня, то найдешь здесь часть своих денег – не во благо тебе, а на горе. Ты хвалился, что победишь меня и захватишь мертвым или живым: но это в руках Господа, а не твоих. Ты лживо задирал меня, говоря, что я действовал, как aleve по-кастильски, или bauzia, по-гальски, это грязная ложь пачкающая твой рот. Никогда я ничего такого не делал: но сделал это тот, кто уже испытан в таких предательствах; а ты его хорошо знаешь, да и многие как христиане, так и язычники, без сомнения, знают, что он именно таков, как я говорю. 53 Но достаточно слов. Давай оставим слова и как храбрые рыцари решим этот спор оружием. Приходи, не задерживайся. Ты получишь плату, которую я обычно плачу тебе.” 54

Глава 40.

Когда Беренгар и его сподвижники услышали это письмо, они как один преисполнились великого гнева. Они провели военный совет и затем послали несколько воинов под покровом ночи взобраться и захватить вершину, господствующую над лагерем Родриго. Их план был атаковать Родриго сверху, опрокинуть шатры и захватить его позицию. Итак, ночью они взошли на вершину и встали там. Родриго не подозревал о их манёвре. На следующий день, на рассвете, граф и его вооруженные люди окружили лагерь Родриго и напали на него с громкими криками. Когда Родриго увидел это он начал скрежетать зубами, и приказал своим войскам надеть кольчуги и смело построиться против врагов. Родриго лично яростно бросился на отряды графа и с первого раза прорвал и опрокинул их. Но в этой схватке, доблестно сражаясь, Родриго упал с лошади на землю и был немедленно поражен и ранен. Однако его воины не сдались: они храбро сражались до тех пор пока не победили графа и его армию. Много – бесчисленное множество – врагов было убито, встретив там смерть. Наконец, они взяли самого графа и привели его к Родриго вместе с пятью тысячами людей, взятыми в плен. Родриго приказал, что самые известные из них – Деусдедит Бернард, Жиралдо Алеман, Рамон Мир, Рикарт Гуиллем и многие другие знатные мужи – должны держаться по отдельности под строгой охраной. Так произошла эта победа Родриго над графом Беренгаром и его армией. Войска Родриго разграбили лагерь графа Беренгара. Они захватили все, что смогли там найти – множество золотых и серебряных сосудов, дорогих тканей, мулов, коней, копий, кольчуг, щитов и других ценных вещей. Все это они принесли и передали Родриго.

Глава 41.

Граф Беренгар, поняв что он повергнут и поражен Господом, передан пленником в руки Родриго, смиренно ища милости, явился перед Родриго, сидящем в своем шатре, и стал молить о прощении. Родриго, однако, принял его немилостиво и не позволил сидеть рядом с собой. Он приказал своим воинам держать графа под охраной на открытом воздухе. Великодушно он приказал обильно накормить графа. В дальнейшем он позволил ему свободно вернуться в свою землю. Это случилось после того, как через несколько дней Родриго заключил соглашение с господином Беренгаром и Жиралдо Алеманом о том, что они должны выплатить выкуп в 80000 золотых валенсийских марок. Все остальные пленники тоже взяли на себя обязательства выплатить деньги – в сумме, бесчисленные – в качестве выкупа. Суммы были установлены индивидуально для каждого в соответствии с желанием Родриго. Вскоре они вернулись по домам. И тут же без задержки к Родриго потекли бесчисленные потоки золота и серебра, вместе с детьми и родственниками и их слугами, в качестве заложников на время до выплаты выкупа; и они дали понять, что всё о чем уговаривались будет выплачено в присутствии Родриго. Когда Родриго увидел это, он, посовещавшись с приближенными, одержимый духом милосердия, не только разрешил им свободно уйти в свою землю, но и пошел на то, чтобы простить и вернуть весь выкуп. За возвращенную часть они очень благодарили его благородство и милосердие и обещали служить ему с честью всем своим добром.

Глава 42.

Родриго пришел в местность Сарагосы и оставался там около двух месяцев в месте называемом Сакарка. Оттуда он отправился в Дароку, где стоял много дней. Там было много пищи и скота. Там Родриго серьезно заболел. Он послал некоторых из своих воинов к королю аль-Мустаину Сарагосскому с письмами. Они нашли короля в Сарагосе и доставили ему письма. Также они нашли там графа Беренгара, сидевшего рядом с аль-Мустаином и знатными рыцарями. Когда граф услышал, что прибыли рыцари и гонцы Родриго, он пригласил их к себе и с уважением вручил такое послание к Родриго: ”Хорошо приветствуйте Родриго, моего друга, и передайте ему, что я желаю быть истинным товарищем и помощником во всем, чем бы он не нуждался.” Гонцы отправились обратно к уже выздоравливающему Родриго и доставили послание графа. Родриго, однако, не поверил ему и энергично отверг предложение быть другом графа и жить с ним в мире. Его рыцари и капитаны сказали: ”Что это? Что плохого сделал граф Беренгар, что ты не желаешь мириться с ним? Ты победил и разгромил его, ты держал его в плену, ты лишил его добра и богатств – и ты все еще не хочешь мира с ним! Это не ты просишь его, это он просит тебя о мире.” Родриго последовал совету своих рыцарей и приближенных и обещал, что будет жить с графом в мире. Его гонцы отправились прямо в Сарагосу и сказали графу Беренгару и его приближенным, что Родриго станет его товарищем и будет соблюдать мир. Когда граф и его люди услышали это, они чрезвычайно обрарадовались. Мир и дружба между ними двумя были публично провозглашены. Затем граф отдал под защиту Родриго ту часть Испании, которая была под его властью 55. Потом эти двое отправились вместе вниз по побережью. Родриго поставил лагерь у Бурраниа. Беренгар, расставшись с Родриго, пересек Эбро и вернулся в свою землю.

Глава 43.

Родриго стоял у Буррианы близ Валенсии. Он отпраздновал Рождество в Себоллье. Затем он осадил Лирия, замок близ Валенсии, и там роздал своим войскам крупную плату.

Глава 44.

Пока он находился там, его достигли письма от королевы 56, жены короля Альфонсо, и от друзей. Они сообщили ему, что король начал компанию против сарацин и решил вызвать их на битву. К тому времени сарацины уже захватили Гранаду и все её территории 57. Собственно, это и было причиной по которой король отправился сражаться с ними. В письмах друзья Родриго советовали ему как можно быстрее идти – оставив все остальное в стороне – к королю и присоединиться к нему в битве против сарацин, объединив свои войска с королевскими силами: делая так он несомненно вернет королевскую любовь и фавор. Родриго прислушался к совету друзей. Он оставил замок Лирия – несмотря на то, что он верил, что его защитники находятся на грани сдачи, так ослаблены они были боями, голодом и жаждой – и отправился в дальний путь к королю, ведя все свои силы. Он нашел короля в Мартос, близ Кордобы.

Глава 45.

Когда король услышал, что идет Родриго, он немедленно вышел, чтобы встретить его и принял его мирно с большой честью. Вместе они шли к городу Гранада. Король отдал приказ поставить лагерь в горной местности известной как Либриелла 58. Родриго поставил свои шатры перед лагерем короля. Он сделал это, чтобы с одной стороны быть на пути короля, с другой – защищать его. Однако это серьезно расстроило короля. Ведомый завистью король сказал своим спутникам: ”Смотрите на оскорбление и стыд, которым Родриго подверг нас! Сегодня он шел далеко за нами; но сейчас он изменил порядок и поставил лагерь перед нами.” Почти все его придворные, движимые завистью, дружно ответили, что король говорит правду. Поскольку они во всем завидовали Родриго они обвинили его перед королем в зазнайстве. Король оставался там шесть дней. Король Юсуф Моабитский и Сарацинский не осмелился подождать и сразиться с королем Альфонсо, ибо боялся его. Он тайно покинул местность, скрывшись со всей армией. Когда королю Альфонсо стало известно, что король Юсуф бежал от него в страхе и тайно покинул местность, он сразу повел свои войска обратно в Толедо. На обратном пути король Альфонсо прибыл в замок Убеда, на реке Гвадалаквир. Родриго приказал своим людям поставить лагерь у реки. Здесь король резко набросился на Родриго с гневными и вызывающими словами. Он напомнил ему о множестве разных обид – но ни об одной истинной. Так страшно разозлился король Альфонсо против Родриго, что пожелал и велел арестовать его. Когда Родриго ясно уразумел, что происходит, он терпеливо перенес боль королевских слов. Следующей ночью, не без страха, Родриго бежал и вернулся в свой лагерь. Многие отряды оставили его и перешли в королевский лагерь: покинув своего господина Родриго, они устроились на службу к королю 59. Задиристые люди помешали королю принять объяснения Родриго по поводу выдвинутых против него обвинений. Преисполненный гнева, Альфонсо отправился со своей армией в Толедо.

Глава 46.

Глубоко опечаленный, Родриго направился в землю Валенсии : это было тяжелое путешествие. Он оставался там много дней. Там был замок называемый Пена Кадьлла 60, который Сарацины полностью разрушили. Родриго восстановил его, окружил его крепкой стеной и перестроил многие защитные сооружения. В дальнейшем замок был эффективно укреплен. Родриго поместил там гарнизон из огромного числа всадников и пеших воинов, вооруженных всеми видами оружия, с большими запасами хлеба, вина и мяса. После этого он покинул замок и отправился к Валенсии. Оттуда он направился к Морелла, где оставался несколько дней и встретил День Рождества.

Глава 47.

Пока он находился там, к нему пришел человек и обещал незаметно провести в замок Борха около Туделы 61. Родриго посовещался и немедленно отправился со своими людьми к Борхе. Туда неожиданно прибыл гонец от аль-Мустаина, короля Сарагосы, с сообщением, что его постоянно донимает арагонский король Санчо. После того, как гонец уехал, Родриго под покровом ночи совершил секретное путешествие в Сарагосу с малым количеством людей и открыл, что человек обещавший сдать замок Борха, лгал. Тем не менее, он не пожелал возвращаться; он остался там где был. Когда новости об этом достигли жителей Сарагосы и великие и малые явились к нему. Они умоляли его принять любовь, дружбу и мир с их королем. В результате получилось, что аль-Мустаин и Родриго увиделись и установили крепкий мир между собой.

Комментарии

43 Полоп расположен в 32 км к юго-западу от Дении.

44 Местоположение неизвестно.

45 Ондара расположена в 5 км к западу от Дении.

46 В 1090 г Великий Пост начался 6 марта.

47 В 1090 г Пасха пришлась на 21 апреля.

48 Бурриана расположена в 30 км к северу от Мурвьедро.

49 Эрменгол IV, граф Урхельский (1065-1092).

50 Орон расположен на северо-востоке Кастилии близ Миранды де Эбро.

51 Место расположено немного севернее Мореллии.

52 В этом месте текст поврежден.

53 Вероятно, это ссылка на распространенный слух, что граф Беренгарий убил своего брата Рамона в 1082-м году.

54 Важно отметить, что отметая обвинения графа, Родриго не стал отрицать свое участие в разрушении церквей.

55 Испанией называли мусульманские земли. Беренгарий отказался от своих претензий на тайфы Тортосы, Альбаррасина, Валенсии и др., расположенные на среднеазиатском побережье.

56 Констанция Бургундская, сестра герцога Удо Бургундского и племянница Ги, аббата Клюни, вышла замуж за Альфонсо VI в 1079-м году. Она умерла в 1093-м г.

57 Гранада была взята альморавидами в сентябре 1090 г.

58 Место не идентифицировано, возможно, имелось ввиду Иллиберис – поселение близ Гранады.

59 Расположение шатров в лагере было важной частью военного этикета. Его нарушение могло расцениваться как оскорбление.

60 Пена Кадьелла – пик в горном масииве Сьерра де Беникадель в 55 км к западу от Дении и 65 км к югу от Валенсии.

61 Борха – место откуда ведет происхождение семейство Борхия (Боджиа) – находится немного южнее Эбро между Туделой и Сарагосой.

Текст переведен по изданию: The World Of El Sid : Chronicles of Spanish Conquest, Manchester University Press, 2000, pp. 98-147.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.