Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ГЕОРГИЙ МОНАХ

ВРЕМЕННИК

Книга 8

Начало римских царств

Глава 1

А М- после этих царей царствовал Юлий Цесарь 1 (100-44) и первый единолично владел римскими скипетрами, с великой гордыней и тщеславием; поэтому он и назывался "диктатор", что означает "единоличный властелин". И владел всеми, бесстыдно [и] жестоко, 18 лет, и убит был вельможами своими в собрании. /131в/ Он <и> закон<ы> римлянам дал, и индикты 2 и висекты 3 учредил, и назвал июлем месяц, прежде называемый квинтилий.

При нем был Иуда Галилеянин, который в Деяниях апостольских (Деян 5.37) упоминается, и Антипатр, Иродов отец, царем в Иудее <поставлен> был.

Глава 2

П- А после Юлия Кесаря царствовал Август Кесарь, племянник его, Октавиев сын, который и Севаст, то есть священный, 56 лет. /Б294/ От него 4 Севастами, то есть священными, <и> Августами 5 стали называться римские цари и августом стал называться месяц, прежде /131г/ называвшийся секстилием.

Итак, этот Август, в четвертый год своего царствования Клеопатру захватив и всем Египтом завладев, разрушил царство Птолемеев, державшееся 290 лет; и всей землею овладев, и местные владения уничтожив, убил убивших дядю его Юлия. М- Построил же два города, один в Понте, <а> второй в Аравии, /И206/ и еще один город в Сирии, под названием Саламин, погибший от Божьего гнева, восстановил. <Тот> он назвал Анкирой, так как он находился между двумя морями, Понтийским и Асийским, а <тот> - Вострой, по имени построившего его стратига Востра, а этот переименовал в Диосполь, то есть Диев град.

Итак, отсюда начинается четвертое царство, которое Даниил в видении четырех зверей образно называет четвертым зверем, <отличным> от прочих (Дан 7.7).

1. При нем сущий издревле 6 Творец четырех <первоначальных> стихий и /132а/ четыре конца всего мира ими связавший — Иисус Христос воплотился ради нашего спасения. [175]

Потому Август, поистине бывший самым великим, знаменитым и сильным царем, завладел всеми отдельными царствами, потому что в дни его родился Царь всех <и> Господь, по /Б295 Исаиному пророчеству. Ведь он сказал: "<И> будет в последние дни явлена гора Господня, и дом Господень на верхах гор, и вознесется выше холмов, и придут на нее все племена, и притекут многие народы, и скажут: Придите, взойдем на гору Господню и в дом Бога Иаковлева; и поведает нам путь Свой и будем ходить по нему. Ибо от Сиона выйдет закон и слово Господне — из Иерусалима. И будет судить среди племен многих и обличит многие народы. И перекуют мечи свои на орала, и копья свои на серпы: и не поднимет племя на племя меча, и больше не обучатся воевать" (Ис 2.2-4).

Иудеи же, /132б/ как сообщает Феодорит, Ф- ошибочно считают, что это сказано было о возвращении из Вавилона. [И это не удивительно]. Ведь как и в остальных пророчествах ошибаются, так и в этом. Ведь какие племена, приходящие и издалека переселенные, после возвращения стеклись в иудейскую церковь, приняв их Закон и возлюбив исходящее оттуда слово, и уже не противятся им? <Ведь> после возвращения из Вавилона и Гог и Магог со многими племенами воевали /Б296/ против Иудеи, <и> все окрест живущие постоянно воевали против них: /И207 отсюда - идумеи, и аммонитяне, и моавитяне, а оттуда – иноплеменники и самаритяне. И немного спустя настигло их македонское зло, о чем Маккавейские книги говорят. А здесь пророческое /132в/ слово исповедает прочный мир. -Ф Ф- А что оно знаменует время после Господня пришествия, опять ясно свидетельствуют дела. <Ведь> до римского царства племена часто воевали друг с другом, так как у каждого племени было отдельное царство. Когда же вся власть к римлянам перешла и с приходом Христа разрушились царства во всех племенах, во всей вселенной установился прочный мир, так что уже не воевали племя с племенем и не захватывали отдельные царства, но пахотой занимались. Итак, поистине ясно видно исполнение пророчества.

Ф- Или вы не видите церковную высоту и всех повинующихся и почитающих ее, большинство - добровольно и благоразумно, /132г/ а другие служат против воли и впустую противоречат? Или не видите вы, о иудеи и эллины, что вершины гор от вашей ненависти 7 изменились 8 и жилищами постников украсились, и все, стекаясь, о Слове, явившемся в Сионе, богословствуют, и вышедший оттуда Закон приветствуют, и войны прекратились, /Б297/ и вместо военного оружия держат в руках <орудия>, необходимые для пахоты? Или вы не знаете 9, что когда пророк предсказывал это, один царствовал в Иерусалиме, другой — в Самарии, иной - у идумеев, а тот - у моавитян, [а тот - у аммонитян], тот же – в Аравии? А мадиамитяне и аммонитяне платили дань другим игемонам? А Газа, и Аскалон и Азот, а также и Сидон, и Тир, и Дамаск разными [176] князьями управлялись? А когда Господь наш Иисус Христос родился во плоти, /133а/ Август Кесарь вскоре овладел всеми /И208/ племенами и, все власти и отдельные царства разрушив, как я говорил, подчинил всех римскому правлению 10.

Предвидя это и предвещая, Давид воспел: "Придите и увидите дела Божьи, какие положил Он чудеса на земле, прекращая брани до конца земли; лук сломит и сокрушит оружие и щиты сожжет огнем" (Пс 45.9-10). Ф- Поистине уже разрушены местные власти и отдельные царства, из-за которых люди не имели даже краткой <мирной> жизни, но все города и страны вооружены были, боясь внезапных нападений. О Господе же нашем Иисусе Христе Давид также говорит: "Воссияет в дни Его правда и множество мира" (Пс 71.7). Когда римское царство, как я [много раз 11] говорил, разрушило отдельные царства <и> /Б298/ войны, и повсюду наступил прочный мир, и человеческие уши хорошо подготовились к проповедям Подателя мира, тогда /133б/ они в полной <безопасности> в единое царство собрались и людям спасительное учение принесли. Итак, согласно Писанию, приходит следующее: "Прекращая брани..." (Пс 45.10) и так далее. А кто хочет понять более образно, пусть посмотрит на ослабление 12 войны против церкви. –Ф Ф- Ведь сказано: "Смутились народы и склонились царства. Дал глас свой Всевышний, и потряслась земля" (Пс 45.7). Ибо когда явилась Божья помощь, враги показали спину 13, а ранее 14 враждебно настроенные царства склонили шею и приняли спасительное иго. Ведь с помощью истины и свидетельствами дел <и> повсюду совершаемых чудес, как неким гласом, Бог показал свою высоту и наполнил их души страхом.

Итак, пророческое слово, предвидя ложное истолкование иудеями Божественного Писания и неразумие их отвергая, /133в/ сказало как бы от лица Того, о Ком оно пророчествуюет, предупреждая их, говоря: "Остановитесь и уразумейте, что Я - Бог", ясно совершающий <это> и вами отвергнутый; и /И209/ вознесусь в народах, вознесусь на земле (Пс 45.11). Разъясняя же нам, Кто Он, <и> как бы радуясь вместе, он продолжает: Ф- "Господь Сил с нами, заступник наш Бог Иаковлев" (Пс 45.12). А об Иакове он упомянул не просто, а потому, что тот первый призвание племен /Б299/ предсказал. Ведь "Не прекратится, сказано, князь от Иуды, доколе не придет, Кому предназначено, и Он - чаяние племен." (Быт 49.10). <И здесь>, провозвещая [обращение тех племен], он справедливо сказал, что это исполнил Бог Иакова, предсказавшего это.

Так же говорит и Златоуст: З- До Христова пришествия человеческая дикость была хуже некуда, /133г/ <ибо> все относились друг к другу как враги и неприятели, своих детей закалали, отцы и матери над детьми бесновались, не было никакого установленного закона — ни по обычаю, <ни> писаного, но все было извращено. Ведь непрестанно прелюбодеяния, и убийства, и кражи и вся сладость 15 зла совершалась, и считали, что [177] поступают хорошо. Были частые войны и усобицы по всем городам и странам, и селам, и домам, и провозглашали (это) храбростью и славой. Кроме того, сыновьями и дочерьми своими бесам жертвы творили; волхвуя и отравляя, идолам служили, думая, что почитают бога. Когда же пришел Господь наш, изобличено было все это как богомерзкое, и с тех пор живет 16 во всем мире истинная жизнь 17 и постоянная 18 добродетель.

Итак, на 41-ом 19 /134а/ году царствования Августова, в Б300 5500-м году от сотворения мира начался счет лет по Антиохии 20, и Ирод из иных племен 21 уже провозглашен был царем иудейским в Иудее. И когда Господь наш Иисус Христос родился во плоти <и> Ирод в мучениях закончил жизнь, исполнилось предсказанное, что "Не прекратится князь от Иуды, доколе не придет, Кому предназначено" (Быт 49.10), то есть Христос. Ведь когда Ирод, сам будучи иноплеменником, после обрезания стал править Иудеей <и> архиереем поставил /И210/ иноплеменного [Ананиила 22], при них прекратилась, по божественному прорицанию, власть от Иуды, продолжавшаяся до тех пор.

Е- Ибо иереи стояли во главе дел до того времени, пока Помпей, римский стратиг, придя в Иерусалим, не захватил (его) силой (63 г. до н.э.). И /134б/ святое осквернил, войдя в незаходимое в церкви, а правившего в то время по преемственности от прадедов царя, а также архиерея Аристовула, заковав, в Рим выслал. И всю Иудейскую страну римляне сделали своею. И так Ирод, как (было) сказано, был первый иноплеменник, владевший иудеями: и когда явно настало Христово пришествие, поистине прекратились иудейские архиереи и владыки, по священному пророчеству.

Ведь архиереи от Иуды были по матери, поскольку великий Аарон взял себе женою Аминадавову дочь; поэтому потомки Иуды и Левия были родственниками. /Б301/ Потому происходящая от Аарона Елисавета была названа родственницей Богородицы Марии (Лк 1.36).

Е- Итак, когда прекратились архиереи из иудеев, /134в/ царем иудеев, [как было сказано], был поставлен иноплеменник Ирод. Когда же приблизилось Христово рождество, прекратилась преемственность первосвященства от праотцев и исполнилось пророчество Даниила о владыке. Ведь благие 23 владыки, <или> <перво>святители, начиная от обновления церкви при Дарии и кончая Гирканом 24, были до Ирода 483 года, как и Даниил свидетельствует, говоря: "Уведайте и уразумейте: от исхода слова ответить 25 и отстроить Иерусалим, до Христа Владыки 7 седмин <и> 62 седмины" (Дан 9.25). Ведь 62 седмины составляют 483 года — столько имели начальство благие владыки. Когда же последний из них, Гиркан, был взят в плен парфянами, царство получил от Августа Ирод, а после него /134г/ его дети 26, до последнего пленения Иерусалима. Ведь с тех пор, /И211/ как говорит Иосиф 27, уже не посвящались Богу от преемства святительского [178] рода из иудеев [и Асмонеев], то есть Маккавеев, а также прославившиеся жизнью по Моисееву закону, [но какие-то безвестные], то один, то другой, то на год, /Б302/ то на несколько (лет) покупали у римлян святительство. Потому и Даниил пророчествует, говоря: "И через семь и 62 седмины погибнет пророчество 28 и правды не будет" (Дан 9.26) и так далее.

Е- Раздели же 70 седмин так: семь после возвращения из плена до построения церкви, а 62, прибавленные к семи, - время, когда правили благие владыки. Одна же седмина — когда Господь провозгласил Новый Завет. В середине седмины Он пришел к спасительной страсти, и отнялся из среды /135а/ завет, данный Моисеем. И так об этом у Евсевия.

И Феодорит в свою очередь говорит: Ф- И пересилит, говорит 29, завет многих седмин одна седмина. И в половине седмины отнимется жертва и кадильница, и на святыню скверна <запустения>. Конец будет дан запустению" (Дан 9.27). Ибо в этой (седмине) верующим дан Новый Завет, и наполнил <их> великой силою. Потому что в середине этой седмины была отнята жертва по Закону и приносится истинная жертва. И не только "эта жертва прекратится", но и "мерзость запустения в церковь дана будет". Знамением же запустения, сказал, будут /Б303/ некоторые образы, запрещенные Законом, внесимые в нее. Ибо это сделал Пилат, внеся ночью в церковь царские образы вопреки Закону. Об этом <и> Господь сказал: "Когда увидите мерзость запустения, реченную пророком Даниилом" (Мф 24.15), /135б/ знайте 30, что приблизилось запустение его" (Лк 21.20). Предвещая это, (Господь) говорил, что наконец 31 наступит для них полная гибель.

А чтобы иудеи не думали снова вернуть себе церковь и город и прежнее великолепие, (архангел) продолжил: <и> до скончания времени будет дан конец запустению. Ведь он сказал: /И212/ до конца всего мира будет окончание запустению, возвращения же не будет. Это же сказал и Давид: "Во гневе кончины, и не будет 32 (их), и узнают, что Бог владеет Иаковом и концами земли" (Пс 58.14). А еще лучше уведают <это> тогда, когда узрят "знамение Сына Человеческого на небе" (Мф 24.30), и тогда все колена это увидят, в Кого они вонзили" (Зах 12.10; Ин 19.37).

Ф- Следует <же> знать, что у евреев, исчисляющих год по лунному движению, 11 дней оказываются /135в/ лишними; мы их устремлением 33, то есть избытком, называем. Ведь лунное движение совершается за 29 дней и шесть часов, /Б304/ и их год, таким образом, состоит из 354 дней. Следовательно, поскольку архангел, говоря с Даниилом, мужем евреем, и число лет назвал ему, имея в виду обычное (для евреев) счисление, то к этому числу необходимо приложить годы, от многих лет собираемые. С приложением их получается 483 года по иудейскому счислению, которые <и> составляют 7 и 62 седмины. Разделил же он их не просто, а знаменуя перемену некоторых событий. Итак, от построения Иерусалима, которое [179] было при Неемии и Ездре (539 г. до н.э.), и до Гиркана, последнего [архиерея из Асмонеев, то есть] Маккавеев, которого убил Ирод, завершилось число <62> 34. /135г/ А от убийства его и до пришествия Спасителя нашего и прихода Его на Иордан заканчиваются остальные семь седмин. В то время, после убийства Гиркана и до Христова пришествия, архиереи ставились беззаконно. Поясняя это, Иосиф сказал: И- С тех пор, как Ирод от римлян царство принял, он попускал, чтобы архиереи были <не> из Асмонеева рода, и некоторым незнатным, только за то, что евреи, святительство давал. Ф- "И через 62 седмины, сказано, погибнет пророчество и правда" (Дан 9.26). Так что ясно, что <он определил> 62 седмины, а после них 7, в которые, /Б305/ говорит, исчезнет <помазание> 35, которое есть /И213/ цветущая благодать на архиереях. Ведь если они после этого и помазывались, то беззаконно и не по чину.

Ведь до Христа Владыки, сказано, 7 седмин и 62 седмины. Ибо Владыке Христу <и> Спасителю /136а/ он положил семь седмин, указывая этим, что если вести счет от Христа вглубь, то прежде 7 седмин найдем, а затем 62.

Потом (архангел) говорит о грядущем запустении города и [беззаконного] святительства, говоря: "И город, и святое разрушит владыкою грядущим" (Дан 9.26). Владыкой же он назвал иноплеменника царя и беззаконное святительство.

Так же сказал и божественный Кирилл Иерусалимский 36: К- "Не прекратится князь от Иуды, сказано, и владыка от бедер его, доколе не придет, Кому предназначено" (Быт 49.10). Таким образом, он дал знамение Христова пришествия: когда прекратится власть иудейская. Ибо если они сейчас не под римлянами, - еще не пришел Христос. Если у них есть князь из обоих родов, Иудина и Давидова, - "еще не пришел ожидаемый", "привязывающий к виноградной лозе осл<енк>а своего" (Быт 49.11), как говорил пророк Захария (Зах 9.9). К- Когда же прекратились бывшие от Иуды, /136б/ начал царствовать иноплеменный Ирод. Ведь ангел говорил Даниилу: "И уведай и уразумей: от исхода повеления /Б306/ ответить 37 и отстроить Иерусалим до Христа Владыки - 7 седмин и 62 седмины" (Дан 9.25). А 62 седмины 38, то есть недели, составляют 483 года. Итак, когда после построения Иерусалима прошло 483 года и князья прекратились, пришел некий царь иноплеменник, при котором родился Христос. <В самом деле>, Дарий — я говорю 39 о мидянине — повелел отстроить Иерусалим в шестой месяц царствования своего, в первый 40 год 66-ой эллинской олимпиады 41. А олимпиадой у эллинов называется состязание, которое проводится каждые четыре года, из-за того, что (каждое) четырехлетие солнечного течения из ежегодных (дополнительных) <трех часов> 42 составляется день. Ирод же царствует во время 186-й /136в/ олимпиады, в четвертый <ее> год. [180] Стало быть, от 66-ой до 43 186-ой проходит 120 олимпиад, или 483 года. Далее 44, /И214/ 70 седмин, то есть наших недель 45, до времени Христа исчисляются по иудейскому счету. Ведь они считают годы по лунному движению, то есть, проще сказать, месяц у них состоит из 29 с половиной дней. Стало быть, солнечный круг состоит из 365, а лунный - из 354, так что солнечный год на 11 дней превосходит лунный год. Поэтому эллины и иудеи причисляют к восьми годам 46 три дополнительных 47 месяца.

2. К- Если же хочешь узнать причину Христова пришествия, то послушай. После отпадения от рая познал Адам Еву, жену свою, и родились вторые /Б307/ преемники человеческого рода, /136г/ Каин и Авель. Каин был первый человекоубийца. А потом из-за великой порочности людей пролился потоп, а на Содом из-за их скверных деяний сошел огонь свыше. И через некоторое время избрал Бог Израиля, но и этот отвратился и покрылся струпами. После Моисея посланы были пророки, чтобы исцелить его, но исцеляющие оплакивали его и не вылечили от грехов их, так что сказали пророки: "Погиб преподобный на земле, нет правильного в людях" (Мих 7.2): <и>: "Все отклонились и негодными стали. Нет делающих благостыню, нет ни одного" (Пс 13.3), но 48: "Клятва, и воровство, и прелюбодеяние, и убийство пролились на землю" (Ос 4.2). "Сыновьями своими и дочерьми жертвы бесам творили" (Пс 105.37), волхвовали <по птицам> и готовили отравы. И, проще говоря, велика была рана человечества от ног и до головы, /137а/ и не было никакого врачевания, ни мази, ни повязки, чтобы приложить. Затем пророки, горько плача, недоумевали, говоря: "Кто даст с Сиона спасение Израилю?" (Пс 13.7); "Господи! Приклони небеса и сойди (Пс 143.5), ибо раны человеческие превосходят наше врачевание. Пророков Твоих убили и жертвенники [Твои] срыли; и не исправить нам /Б308/ зло, но Ты нужен 49, Исправитель и Спаситель". Ну и Господь, услышав мольбу пророков, сошел, говоря: "Вот, Я приду и вселюсь посреди вас" (Зах 2.10), и "Я буду Богом для всех, и они будут Моим народом. И не будут учить [каждый из них] ближнего своего и каждый из них брата своего: /И215/ "Познай Господа", потому что все убоятся 50 Меня, от мала [их] и до велика; ибо милостив буду к грехам и неправдам их" (Иер 31.33-34).

А у Ирода было три сына, одноименные ему, иноплеменники 51: первый Ирод Антипа, который убил Предтечу, при котором и Господь был распят; /137б/ и Ирод Филипп, с которым прежде сочеталась Иродиада, имевшая дочь Саломею, которая и плясала; и Ирод Агриппа, который убил Иакова Зеведеевича. К нему тогда народ возгласил: "Глас Божий, а не человеческий" (Деян 12.22), и тут же принял возмездие. Ведь он, облачившись в одежду, сделанную из серебра, и на зрелище придя, на высокий престол сел и говорил с народом (Деян 12.21). Когда солнечные лучи упали [181] на одежду и отразились в ней, то сияние, исходившее от одежды, ослепило глаза окружающих. И, удивляясь этому, они [как бога его восславили, /Б309/ и] сверх меры возгордился несчастный. И тотчас поразил его ангел господень (Деян 12.23), и вскочил с престола, так как жестоко терзался живот его.

Е- Божественного же Иакова, ведомого на смерть, увидел оклеветавший его и, раскаявшись, припал к ногам /137в/ апостола, говоря: "Прости меня, человек Божий, ибо раскаиваюсь, что согрешил, наговорив на тебя". А блаженный, тут же его облобызав, сказал ему: "Мир тебе, чадо, мир тебе и прощение за прегрешение". А тот громким голосом немедленно провозгласил себя перед всеми христианином, и так причел себя к оклеветанному им, и с ним венец мученичества принял.

3. Е- А несчастный Ирод несколько дней разлагался и, съедаемый червями, плачевно закончил свою жизнь, как и нечестивый его отец. /137г/ Ведь и тот, дерзнув против Христа <и> сверстников 52 Его убив, был сброшен, еще при жизни <возмездие 53 получил>, жизнь свою непристойно и (достойно) хулы закончил. За неправедность его справедливо настиг суд, /Б310/ ясно показавший образ тех мук, которые примет окаянный по отшествии с этого света. <Ведь> внезапно принятая им посланная Богом /И216/ губительная кара привела его к немилосердной смерти. Поэтому, говорит Иосиф 54, недуг, охвативший его [тело], на различные страдания разделил(ся): был сильный огонь, невыносимый зуд по всему телу и по лицу, и в выходе беспрерывные боли, и на ногах смердящие струпья, а в утробе жжение, и гниющий срам, червей испускающий, к тому нее затрудненное и зловонное дыхание, разрывание всех членов его было, и скверный смрад изо рта его исходил постоянно, так что /138а/ прислуживающие ему говорили, <призывая Бога в свидетели>, что это – посланное Богом наказание. Эти и подобные страдания долго мучили его, и болезнь его была так нестерпима, что, решившись <на самоубийство>, попросил сырое 55 яблоко и ноне, говоря, что: "желаю съесть сам". И, взяв нож, <поднял руку>, чтобы перерезать себе горло. И перерезал бы, если бы слуга <увидев это, тут же> не вырвал с усилием нож из его рук.

И, еще больше мучаясь от боли, призвал сестру Саломею и мужа ее Александра призвав, приказал ему иудейских старейшин затворить /138б/ в темнице 56 и сразу после его смерти <жестоко> [перебить] их [с помощью воинов], чтобы его смертный день для иудеев не днем радости, а плачу причастен стал. После того как он, повелев это, покрылся сильной испариной и в страшных муках отдал душу, Саломея тотчас все исполнила, введя иудеев в великий плач и рыдание 57.

А о том, сколько бед, омрачивших добрые дела, якобы совершенные им за время его царствования, в придачу к остальным своим злодеяниям, [182] он причинил (своему) дому, - об убийстве жены и детей и других лучших 58 [и] возлюбленных родственников, /И217/ ныне не место мне говорить. (Мой) рассказ об этом <оставляет в тени> все <скорбные> события, которые широко изложил Иосиф в своей Истории.

Глава 3

А после Августа царствовал /138в/ Тиберий, сын его, 23 года (17-37). Он построил в стране иудейской город при озере и назвал его, по своему имени, Тивериадой. При нем великое (земле)трясение было, разрушившее до основания 13 городов: Эфес, Магнесию, Сарды, Мостину, Лигаю, Иерокесарию, Филадельфию, Тимол, Киму, Мирину, Аполлонию, Диев (град), Гирканию. "В 15-й же год царствования его" (Лк 3.1) Господь наш, крестившись, начал евангельскую проповедь, а в 19-й год царствования его /Б312/ распят был Господь и восстал в 29-й (день) фаменота 59 месяца, или 25 марта, который у евреев называется первозданным месяцем нисаном,

(1). на рассвете воскресенья 60, дня первейшего суббот, начального и [самого] досточтимого из дней, о котором Моисей сказал: "В начале сотворил Бог небо и землю" (Быт 1.1) и: "Вот книга бытия /138г/ неба и земли в тот день, в который сотворил их Господь" (Быт 2.4). Поэтому Давид сказал: "Вот день, который сотворил Господь; возрадуемся и возвеселимся в этот (день)" (Пс 117.24), каковой есть воскресная пасха, то есть Господняя пасха, в 25 день марта, как было сказано.

О нем говорит и великий Златоуст: З- Итак, если Христос воскрес в третий день, как он сам говорил: "Сыну человеческому должно много пострадать, <и> искушенным быть, и убитым быть, и в третий день воскреснуть" (Лк 9.22), то почему (день) Воскресения Господня называется восьмым? Третьим он назван от (дня) страстей и распятия, а восьмым - от (дня) сотворения (мира) и Воскресения (Христа).

Итак, поскольку в воскресенье воскрес Христос, в каковой (день) было начало всего видимого мира, который есть свет, воссиявший от всего мира в тот (день), так и Христос, свет духовный 61 и истинный, из гроба воссиял, через Которого и весь мир как бы восстал от гроба и от смерти. Итак, от воскресенья до воскресенья проходит восемь, /139а/ и есть 62 оно /Б313/ третье <и> восьмое: третье - от того (дня), когда Он пострадал, восьмое - от того, когда возник весь мир. Есть и другая причина, по которой Воскресенье называют восьмым и третьим: ведь в восьмой день почил Бог от всех дел своих, и покой есть конец и окончание совершенных дел. Концом же и покоем /И218/ называется и окончание всего мира, потому что Бог хочет изменить "образ всего мира сего" (1 Кор 7.31). Итак, поскольку грехами наполнилась эта жизнь и была угроза кончины всего мира, а Христос при кончине века пришел для уничтожения грехов, и пострадал, [183] и погребен <был>, и воскрес, - в Воскресение, в которое Он начал сотворение всего мира, в тот же (день) Творец всего мира воскрес и весь мир воскресил. <И> первое Воскресение — день начала творения, а восьмое - (день) Пакибытия. В шестой /139б/ день распинается на дереве - ради человека, в шестой день сотворенного. Потому в шестой распят был, чтобы все мы уведали, что в шестой день Сотворивший человека сам на шестой распят - ради человека. И не только в шестой день, но и в час шестой висел на дереве, потому что начало греха было от дерева в шестом часу, когда Адам пообедал смертью. Поэтому тогда и пронзен был, источив кровь и воду - два свидетеля против богоубийц; ведь кровь обличает иудеев, сказавших: "Кровь Его на нас и на детях наших" (Мф 27.25), а вода против Пилата говорит, потому что он, взяв воду и умывшись, как невиновный, - невиновного и праведного, бив, распял. /Б314/

Итак, поскольку восьмой (день) и воскресение мертвых, как я много раз говорил, провозглашают конец /139в/ всего мира, следует знать, что конец всему миру будет тогда, когда преподобные <и> благочестивые прекратятся на земле. И этому свидетель Христос, говорящий: "Но сын человеческий, придя, найдет ли мир 63 на земле?" (Лк 18.8). И апостол говорит: "доколе не придет прежде отступление" (2 Фес 2.3), когда "отступят от веры внимающие духам обольщения и учениям бесовским" (1 Тим 4.1) и от истины слух отвратят и к басням обратятся" (2 Тим 4.4). <И> как гибель кормчих означает потопление кораблей <и> отсутствие пастырей — гибель овцам, небрежность пахарей — гибель полей, так и прекращение преподобных 64 (означает) разрушение всего мира. Ведь преподобие есть оправдание перед Богом, и преподобен тот, /И219/ кто верою /139г/ и делами благими оправдал себя и посвятил Богу. Поэтому об оставившем Бога и отвергающем <его> заветы Моисей говорит: "Не говори в сердце своем: благо мне будет, если отступлю от Бога" (Втор 29.19). Ведь как Божий отступник и злодей нечестивым назовется, так приблизившийся к Богу с верой и добродетелью преподобным и праведным справедливо назовется. /Б315/

Итак, из-за дерева смерть и из-за дерева жизнь. В седьмой день Он отошел от дел и в седьмой день упокоил тело в гробе. Ведь весь седьмой день Он лежал (в гробе). И в восьмой воскрес, и весь мир возвел. И воскресение - (день) и третий, и восьмой. Третий из-за Господнего Воскресения, а восьмой - не только из-за Господнего Воскресения, но и из-за всего мира воскресения.

Итак, возлюбленный, слушай удивительное и великое таинство. /140а/ Почему Господне Воскресение было названо восьмым? Потому что в Божественном Писании находим семь воскресений мертвых. И после семи восьмым воскрес из мертвых Господь, поднявший тех семерых. [185] Ведь до Воскресения Христова было только семь воскресений мертвых. Первое - в Палее, сына вдовы, которого Илия в Сарепте воскресил (3 Цар 17.13-24). Второе - сына сонамитянки, которого Елисей поднял (4 Цар 4.18-37). Третье - воина, которого похоронили возле Елисея: и мертвый, с костями пророка соприкоснувшись, вскочил, как от огня (4 Цар 13.21). Четвертое - в Новом (Завете) 65, дочери архисинагога, то есть старейшины собрания (Мф 9.18-26; Мк 5.21-43; Лк 8.40-56), пятое - сына вдовы (Лк 7.11-17), шестое - Лазареве (Ин 11.38-44), а седьмое - когда тела многих усопших святых воскресли. Восьмое же - Господнее Воскресение после спасительной Страсти. Е- Во время Страсти случилось (земле)трясение, (о чем) из многих /Б316/ эллинских сочинений знаем, что /140б/ (земле)трясение великое было и тьма такая, что и звезды появились. То время Иосиф 66 описывает так. В день пентикостный, то есть в день 50-ый, толчок был и /И220/ иереи сначала почувствовали трясение, а затем слитный голос, по-видимому, ангельский, изнутри, из внутренней церкви: "Уйдем отсюда". Е- Он рассказывает и другое, более удивительное: И- В Священном Писании обнаружено одно пророчество, говорящее, что в то время некий человек из их страны будет владеть всей вселенной, которое он отнес к Веспасиану 67. Однако он весьма согрешил, то есть солгал, в истолковании, ибо (Веспасиан) не всем миром владел, а только одним Римом. Так что следует (думать), что это исполнилось на Господе нашем Иисусе /140в/ Христе, которому Отец говорит: "Проси у Меня, и дам Тебе народы - достояние Твое, и владение Твое - пределы земли" (Пс 2.8). Поэтому "во всю землю вошло вещание святых апостолов Его, и до конца вселенной слова их" (Пс 18.5), ясно провозглашающие Его вечную власть и царство вечное.

Ф- Итак, поскольку в это время <Бог> создал все творение, о чем свидетельствует пробуждение деревьев, по божественному решению и доныне с наступлением /Б317/ еара, то есть весны, земля покрывается зеленью 68 трав, и пажити цветут, и деревья рождают плоды. Поэтому <и> Израиля в это время Он освободил от египетского рабства, и [архангел] Гавриил благовествовал Деве благо. Так что истинно в это же время и Христос претерпел спасительную /140г/ страсть.

(2). Е- А тот Пилат после Христова распятия образы Кесаревы 69 тайно в церковь ночью поставил. И 70 когда наступило утро, иудеи, увидев, устроили такой мятеж, что Пилат, убоявшись, [в другое место] их, перенес 71. -Е И- К тому же и святое сокровище, называемое корбан, разрушил, став виновником убийства и великого смятения 72 иудеев, и с тех пор ненавистен 73 стал им. Ведь он, боясь их восстания, поставил перед своим престолом воинов, у которых внутри было оружие, а снаружи обычная одежда, чтобы [не] поняли. Когда иудеи /И221/ восстали и бросились на него, он послал на них воинов, которые дубинами и камнями били и [185] отгоняли их, и ранили, а некоторых <из них> убили. И многие иудеи, тесня друг друга, растоптаны были /Б317/ и погибли. <И> при подсчете оказалось без числа /141а/ убитого народа.

А- Смешал же кровь их с жертвенной кровью таким образом. Галилеяне, следующие учению Иуды Галилеянина, о котором и Лука в Деяниях святых апостолов упоминает (Деян 5.37), пустословию и заблуждению научились от него, как говорил Иосиф 74. Ведь под предлогом благочестия он говорил, что якобы никого не следует называть господ<ин>ом вплоть до уст, ни по чести, ни по дружбе, и не воздавать людям честь и славу, подобающую только Богу. Поэтому многие из них жестокие раны приняли за то, что не называли Кесаря господином и владыкой. Ведь они учили не приносить Богу никаких жертв, кроме поведенных Моисеевым Законом, поэтому возбраняли старейшинам народа творить жертвы /141б/ ради спасения царства и римского народа 75. Справедливо негодуя за это на галилеян, Пилат повелел перебить их во время жертвоприношений, которые они совершали, как им казалось, по Закону. Так что смешалась кровь приносимых в жертву и приносящих.

(3). Тиберий же к прочим своим выдумкам вот что добавил 76. Подчиненных ему старейшин, которых он выдвигал на должности, он сменял не <скоро>, а на долгое время или до конца их жизни предоставлял им власть. /Б319/ И когда как-то спросили его бояре его о причине этого, ответил: "Всякая власть по природе всегда стремится к грабительству, и чем большим владеют, тем сильнее к стяжанию /141в/ стремятся. Если же /И222/ на короткое время власть получают - больше в грабежах изостряются, <не> [зная] 77, когда (их) сменят. Приведу вам ясный пример этого. Лежал один в струпьях, и множество мух гной его пили. А один прохожий, думая, что тот отогнать мух не может, подойдя, согнал. Острупленный же сказал: "Прошу тебя, перестань, не отгоняй их, ведь больше мне вредишь. Ведь напившиеся крови не много боли мне причиняют. Если же будут отогнаны, другие, голодные, прилетят, доставив мне столько боли, что жизни лишусь. Вот <и> я, видя, что игемоны от большого грабежа портятся, часто /141г/ не меняю".

Много заботясь о справедливости, он всегда писал в города свои, говоря: "Если что напишу, не по закону повелевая, не слушаться (меня) как несведущего". Е- Потому <и> Пилат, знающий его любовь к истине и справедливости, известил его обо всех чудесах Христовых и о его благочестии и богословии, написав <вкратце> на свитке 78, как повествует Тертуллиан 79, в римских законах сведущий, рассказав в <речи> в защиту христиан, /Б320/ что Он после смерти ожил и уже все веруют, что Он Бог. И Тиберий, подивившись, поведал все боярам. Они же не приняли, говоря, что повинуются древнему закону: не обожествлять никого без принятия решения и постановления. А он этот закон принял, но повелел никому не [186] запрещать /142а/ Христову проповедь и даже угрожал смертью дерзающим хулить проповедь.

Е- Вот так вся вселенная вскоре исполнилась святой проповеди божественной Христовой любви 80 через поучение святых апостолов.

4. Е- В их числе был Фаддей, проповедовавший Слово в городе Эдессе. И тамошний правитель по имени Авгарь 81, жестокой болезнью одержимый и погибающий, услышав про имя Христово и (его) силу, согласно всеми свидетельствуемую, раб 82 Христов, <просил через> письмоносца, моля, (чтобы) от недуга /И223/ избавление обрести. Написав, послал <через некоего> Ананию скорохода в Иерусалим, говоря 83 так: "Авгарь правитель, Иисусу, Спасу Благому, явившемуся в Иерусалиме, радоваться 84. Услышал [я] о тебе и о твоих исцелениях, которые без лечения и без зелья тобою совершаются, что <словом> заставляешь /142б/ слепых прозреть и хромых ходить, и прокаженных очищаешь, <и> нечистых духов изгоняешь, и в недуге долго мучающихся /Б321/ исцеляешь, и мертвецов воскрешаешь. Услышав это, я в уме своем положил одно из двух: или ты Бог, сошедший с неба, или Сын Божий, если творишь такое. Поэтому, написав ныне, прошу, приди ко мне и от мучающего меня страдания исцели. Слышал же я, что ропщут на тебя иудеи и хотят тебе зло причинить. Городок же мой малый будет достаточен для обоих". Господь же, прочитав это, написал ему в ответ так: "Блажен уверовавший в Меня, не видев Меня (Ин 20.29). А о том, чтобы придти к тебе, - подобает Мне совершить все, ради чего Я послан сюда, и вознестись к Пославшему Меня. Так что /142в/ пошлю к тебе одного из учеников моих, он исцелит тебя от страдания и жизнь тебе и твоим близким подаст". К этим епистолиям добавлено по-сирийски следующее: Фаддей совершил это после вознесения Господа. Н- И вот Авгарь, услышав епистолию Господню, еще больше верой и любовью возгорелся, (желая) хотя бы <только> на иконе Христа увидеть. И послал иконника, то есть образника, чтобы, божественный тот образ написав, принес ему скорее. Так как тот не смог сделать образа из-за великой благости и сияния лица Его, то Сам Он, на свое лицо убрус 85 положив, запечатлел Свое подобие и послал желающему /Б322/ возлюбленное.

Рассказывают <также 86>, что еще тогда, когда Господь родился в Вифлееме Иудейском, /142г/ персидский царь послал <одного> преискусного иконника, чтобы он, икону Рожденного и Родившей написав, /И224/ принес ему. <Хотя> не все здесь описано по евангельскому рассказу, не все и неверно. Ибо не следует отвергать и другие знамения, совершенные Иисусом, только потому, что они не записаны; ведь (их) так много, что если описывать каждое, то и всему миру не вместить, сказал великий евангелист Иоанн (Ин 21.25).

Ну, а Тиберий, столь изощренный в юности, и в старости речами мудрыми 87 и витийскими, и великими делами, <благородный> 88 [187] гордящийся 89, внезапно переменил волю на худшую, так что <считалось>, что он впал 90 во вредоумие и бесом подстрекается ко <всяким> нечестивым делам, убийству и блуду. И он бесконечно осквернил себя, не только /143а/ обычный и <необычный> блуд творя, но и всякою неправедностью и мучительством. Так, сначала управляя добродетельно, он от благодеяния перешел к злодеянию и в страшной жестокости, мерзкой алчности и злодеянии окончил жизнь. Никакой пользы не принесла ему прежняя добродетель <и> благородство, но (все) более ненавидели его все, потому что под конец, всем досадив и растлившись, отошел на вечную муку с подобными себе нечестивцами. Ибо "уклоняющихся в разврат /Б323/ поведет Господь с творящими беззаконие" (Пс 124.5). Так что справедливо апостол говорил: "Начавший в вас дело благое да завершит" (Флп 1.6). Господь же сказал: "Претерпевший до конца, тот спасен будет" (Мф 24.13).

Глава 4

А после Тиберия царствовал Гай 91, сын его, 4 года (37-41). Он сначала /143б/ мудро вел царские дела и ко всем подданным относился, как подобает; но через два года, лишившись человеческого рассудка, подобно отцу, обожествил себя Е- и, кумиры со своим изображением по всем городам и церквам, разослав, поставил, также и в Иерусалимскую церковь церковью нового Гая 92 повелел именовать.

И- И не только иудеев мучил, но и всех бывших в Риме знатных убивал, богатство И225 их отнимая. Вдобавок к этому он издал закон, повелевающий рабам клеветать на господ, если узнают о какой-нибудь их провинности. И этим он принес всей вселенной страшные бедствия, так как рабы великие кары налагали на господ; ведь каждый из них стремился противиться 93 господину своему /Б324/ за мучения, которые прежде терпел от господина. /143в/ И не только это, но и впал в беззаконное беснование: в женские одежды облачался, и волосы, заплетая, завивал кудрями, и, женщиной себя делая и скверные дела совершая, празднества измыслил, и странные таинства творил.

А однажды, свою дочь взяв и на лоно кумира посадив ее, так сказал: "Ты ее родил и ты ее законный отец". И вот воины, видя такие его дела и не стерпев, убили его, когда он мылся в бане 94. /143г/

При нем Февда, упоминаемый в Деяниях Апостольских обманщик (Деян 5.36), склонивший к себе многих, сказал: "Я рассеку Иордан и сделаю проход народу". И, согрешив этим, убит был, и все бывшие с ним. И столп Силоамский, то есть башня городская, <упал> на восемнадцать человек (Лк 13.4); и Стефан первомученик мучен был (Деян 7.59); и Павел 95 уверовал; и Филон 96 <и> Иосиф, еврейские мудрецы, известны были тогда.

Е- Этот Иосиф, будучи правдолюбцем, упоминает Иоанна Предтечу [188] <и> Христа 97. Об Иоанне он говорил так: И- Некоторые же из иудеев думали, что Иродовы воины погибли от Бога, совершенно <справедливо> приняв наказание за муки Иоанна, называемого Крестителем. Ведь этот [И]род убил мужа благого, повелевшего иудеям жить в добродетели и между собою поступать праведно, /144а/ и /Б325/ к Богу благочестие иметь, и крещение познать 98. А о Христе он также говорит: И- "Был же в те годы <некто> Иисус, человек премудрый, ибо 99, <конечно>, его подобает называть человеком. Ведь он был творец преславных дел и учитель людям, с радостью 100 принимавшим истину. И многих из иудеев, и многих из эллинства к себе привлек. Это был Христос. И после того, как по доносу первых наших мужей /И226/ Пилат почтил его распятием, не прекратились прежде (Его) возлюбившие. Ведь Он явился им на третий день снова живым, как божественные пророки предрекали это и множество других Его чудес. И ныне не перевелось колено христиан, от него именуемое. Если об этом подробно 101 рассказал еврейский писатель Иосиф, какое оправдание или прощение может быть неразумным, /144б/ обезумевшим иудеям!

Об этом сказал и Златоуст: З- Они считали Иоанна [намного] больше Христа, из-за того, что он все время жил в пустыне, и был сыном архиерея, и в такую одежду одет, и от бесплодной родился, и к крещению <всех> призывал. А Христа, который от молодой 102 девы родился, - ведь Девственное рождество еще не всем было ясно, - и в доме воспитывался, и со всеми жил, и в обычную эту одежду /Б326/ одет, считали меньшим 103 того, ничего из того неизреченного еще не ведая. Случилось же и креститься ему от Иоанна, что еще больше укрепило это мнение. -З З- Уразумей же, каково было увидеть человека тридцати лет, страшным из пустыни вышедшего, с длинной бородой, с еще более (длинными) волосами, и в верблюжью /144в/ шерсть одетого, и ничего (из) имеющегося у людей никогда не захотевшего. Ведь очень странно и удивительно было видеть столько выдержки в человеческом теле. Это еще больше привлекало иудеев, великого Илию в нем видевших, ибо, видя его, они обращались памятью к тому и удивлялись еще больше. Ведь тот в городах и в домах часто питался обычной пищей, а этот, измлада, с самых пелен поселившийся в пустыне, человеческой еды совершенно не принимал. -З З- Поэтому сказал Господь: "Пришел Иоанн путем праведным, не ест, не пьет" (Мф. 11.18; Лк 7.33). И не имеете веры 104.

Глава 5

После же Гая царствовал Клавдий 105, 13 лет. И, убив убийц Гаевых, уморен был своей женой отравою. /144г/ При нем Иаков Зеведеев /И227/ замучен был (Деян 12.2), и Симон волхв противился Петру 106, искусными словами и обманом волхвования с трудом противясь Божьим словам, [189] <доблестно> 107 /Б327/ произносимым апостолом. Нечестивому Симону возражал и Климент Римский, Петров ученик, весьма искусный в речах римских и эллинских. Был же при Клавдии <и> упоминаемый в Деяниях святых апостолов (Деян 21.38) египтянин разбойник, выведший в пустыню сикариев 108, которых настиг Феликс. /145а/ Сикариями же их называли из-за ножей, которые они носили [ведь они носили небольшие ножи], сикарами называемые, (которыми) они неожиданно поражали встречных.

В то время между Ловитвой и Ловцом 109 остров воздвигся в 30 поприщ, и голод настал великий по всей вселенной. И Марк евангелист, [первым] создавший церкви в Египте, много монастырей устроил, которые <тогда> велемудрия 110 назывались. Ведь и доселе в той стране есть большие монастыри, которые он первый изначально поставил, как и Евсевий Памфил 111 разъясняет, говоря так: Е- Мы знаем, что Марк /145б/ первым в Египте евангелие написал 112 и первым церковь в <самой> Александрии создал. Уже в самом начале здесь собралось столько с первого раза уверовавших мужчин и женщин, в самом сильном <и> мудром 113 постничестве, что мудрейший Филон 114, лично видевший и слышавший Петра апостола и беседовавший с ним в Риме, удостоил описания их пребывание, собрания и весь их добр(одетельн)ый образ жизни.

(1). Е- Одобряя жизнь наших постников, он очень хвалит и превозносит бывших у них 115 апостольских мужей, которые, по-видимому, были из евреев 116 и поистине <очень хорошо изучили> 117 постничество и образ жизни известных в древности ессеев, который /И228/ был гораздо выше 118 /145в/ праведности фарисеев и книжников. Ведь они были правнуки Ионадава, сына праведного Рехава 119. Когда по слову Господа Иеремия повелевал потомкам его, искушая их пить вино, они, отвечая, сказали: "Мы не будем пить вина, потому что Ионадав, <сын Рехава>, отец наш, заповедал нам, говоря: Не пейте вина ни вы, ни сыновья ваши вовеки; и домов не стройте, и семя не сейте, и виноградника не будет у вас, но в кущах живите все дни ваши, чтобы жить вам многие дни на земле, по которой ходите. И, послушали мы голоса Ионадава, отца нашего, чтобы соблюдать /Б329/ все это" (Иер 35.6-8). Потому-<то> сказал Бог: "За то, что послушались сыновья Ионадава, сына Рехава, заповеди отца своего, делая, как он велел им, не прекратится муж от сынов Рехавовых, /145г/ предстоящий перед лицом Моим все дни земли" (Иер 35.18-19).

<Итак>, от этих праведных произошли и эти удивительные ессеи. Они увеличили, и умножили, и расширили прехвальное и добродетельнейшее нестяжание и боголюбезный и благолепный суровый образ жизни, и величайшую праведность. Так что следует послушать, что известно о них. Ессеи, как говорит Иосиф, родом суть иудеи, (более) любезные друг для друга и более (бого)боязненные, чем другие 120.

Ведь наслаждения они избегают как зла, а целомудрие, воздержание [190] и поборение грехов 121 почитают добродетелью. И брак у них презирается, принимают же чужих детей еще в юном возрасте, обучают, обращаясь с ними, как с родными, и нравы свои внушают им.

Ибо законный /146а/ и целомудренный брак и потомство от него они принимают, беззаконные же и богомерзкие сочетания и распутство совершенно отвергают и отметают. Они пренебрегают богатством и стяжательством и любят нестяжание - за неколебимость и добродетельность. И до восхода солнца не говорят ничего праздного; от полуночи же и до зари со страхом и благоговением возносят молитвы и /Б330/ <псалмо>пения Богу 122. И так старейшина посылает каждого по его ремеслу, и до шестого часа 123 /И229/ они усердно с трезвостью и богословием работают. Так на вечерю собираются со страхом и в полном молчании. Пекарь по порядку раздает хлеб, а повар приносит каждому один сосуд с одной пищей. И прежде молитвы иерея пищи /146б/ не принимают, пока она <неосвященная и> нечистая. Ведь неправедно, говорят 124, до молитвы вкушать что-либо. После вечери иерей снова молится. И, проще говоря, и перед едой и после они непрестанно хвалят Бога. <И> снова к делам и работают до вечера. И, повечеряв в обычном молчании и пристойном порядке, сразу 125 собираются вместе для молитвы и сна, недолгого и легкого благодаря постоянной трезвости и умеренности в простой, нехитрой и скудной еде и в питье. Ведь нет у них обилия и сытости чрева, но недостаток и скудость. Приходящего же и желающего уподобиться их жизни они не принимают сразу, без испытания и без поста, /146в/ но в течение года он живет отдельно, выполняя заповеди и установления. Дав ему секиру, и передник, и плохую одежду, испытывают в добрых делах и словах. После того как он проявит терпение, еще два года проверяют его поведение и послушание во всем. И оказавшийся достойным и испытанным /Б331/ <потом> включается в святое стадо. И прежде всего [страшной] клятвой требуют, во-первых, быть благочестивым и угождать всей чистой душой и телом Божеству, во-вторых, и к людям относиться праведно и нелицемерно, никому не вредить сердце по (своей) воле, не общаться с неправедными, [но] по мере сил заботиться [о праведности] и принуждать себя всегда до самой смерти /146г/ отвергать приятную <и изнеженную> жизнь и обильную /И230/ пищу. <3атем> снова требуют клятвы никому не передавать об этих учениях и святых обычаях больше 126 того, что они сами точно поняли, избегать же всякой противоположной славы и служения и [придерживаться] вплоть до пролития крови только этой божественной веры и установления.

Эти удивительные мужи живут 127 до того просто и скромно, что всю неделю ни в чем не нуждаются 128. Вследствие такого поста они выработали такое великое терпение, что часто бывают довольны, поев немного одной травы. Поэтому по справедливости многие из них научаются провидеть [191] будущее, по божественному вдохновению и благодати и благодаря постоянному изучению пророческих и прочих святых слов /147а/ и молитв.

Иосиф же, тщательно изучив 129 эту философию, сумел добиться еще большего. Услышав, что некто, [именуемый аввой], одеждой от деревьев покрывшись 130 и пищу /Б332/ дикорастущую принимая 131, исступленно постится в пустыне, и, возревновав к его великому пощению, он пришел к нему и, три года с ним в мудрости проведя, в город возвратился и по фарисейской праведности стал жить.

Е- Филон же, как было сказано, упомянул о наших постниках, вышедших из евреев, в сочинении, в котором написал о мудрой жизни 132. Он именовал их угодниками 133, а женщин, такого же образа (жизни) и обычая - угодницами. И угодниками, <говорит он>, они названы были либо из-за того, что, подобно врачам угождая душам приходящих к ним, избавляют их от злых грехов 134, либо из-за чистого и святого угождения /147б/ божеству и веры. Это наименование или сам пишущий [придумал], или изначально так назывались начавшие такую жизнь. Потом, говорит он, начинающие жить мудро прежде всего отреклись от родных и от имущества, а после, отрешившись от всех житейских печалей и из городов уйдя, в жилищах /И231/ пустынных, и в садах, и на горах стали жить; видя 135, что общение с беззаконными 136 скверно 137 и вредно, с безвредными пророческой жизни возревновали, говорит он, и постятся. Род этот многочислен 138 в мире. И подобало бы к благому совершенству приобщиться и элладскому, и варварскому племени, и в Египте умножиться, /147в/ более всего <близ> Александрии. -Е Е- И в каждой версте 139 /Б333/ есть святое жилище, которое называют "велемудренное" 140 <и> "монастырь", где они, собравшись, совершают таинства мудрой 141 жизни. -Е Е- И никто из них не приносит ни питья, ни еды, и ничего [иного], что необходимо для тела, но ищут законов, [и] божественных изречений пророков, и песней [и] прочего, чем множится и совершенствуется знание и благочестие. -Е Е- С утра же до вечера они пребывают в посте и молчании. Читая святые книги, философствуют, то есть исследуют премудрость отцов. Воздержание же они полагают как бы неким основанием души, к которому пристраивают остальные добродетели. /147г/ Ведь еды или питья никто <из них> не примет до солнечного захождения, так как <они считают>, что вести мудрые беседы более достойно света, а телесные нужды (отправлять) - тьмы. А некоторые, в которых больше утвердилась любовь к знанию, <и> по три дня <не> вспоминают о пище. Иные же так радуются и наслаждаются 142, питаясь мудростью, богато [и щедро] 143 дающей учения, что выдерживают и вдвое большее время и едва ли не через несколько 144 дней вкушают необходимую пищу. -Е Е- Священные слова они истолковывают с помощью иносказательного 145 смысла. Ведь мужи эти считают, /И232/ что в иносказании все законодательство подобно живому [192] существу, и тело - это словесное выражение, а душа - лежащая за словами невидимая мысль. -Е Е- Есть и женщины такой [же] святой жизни и правил, среди которых много /Б334/ старых /148а/ девиц. И чистоту они не по принуждению сохраняют, как большинство из эллинских <жриц>, ради преходящей славы, но добровольно и по благому изволению, возжелав будущих вечных благ. -Е Е- А что Филон написал это, рассказывая о первых проповедниках евангельского учения и переданных с древности апостольских правилах, по всему 146 ясно. -Е Е- Ведь великий в словах и широкий разумом, возвысившийся в высшей премудрости и божественном писании, он дал различное и разнообразное толкование святых слов.

<И> это Евсевий рассказал в "Церковной истории". А (в письме) к Марину он говорит следующее. Е- Ведь Христова церковь узаконивает два обычая жизни. Один славный, благообразный и возвышенный, обычную человеческую жизнь превосходящий, ни брака, /148б/ ни рождения детей, ни богатого имущества не принимающий, но от общего и привычного течения человеческой жизни совершенно отличающийся и одному только божественному служению близкий, из-за великой любви к небесному. Ведь следующие этому способу достаточно умерли для смертной жизни и только одним телом живут на земле, разумом же и душою на небеса перенеслись, и как какие-то небесные, взирают на человеческую жизнь. И более всего рода 147 /Б335/ приносят плод 148 над всеми Сущему Богу – не закланием волов и кровью, не возлиянием вина и каждением, но правым бого[словием], истинным благочестием и душевной любовью очистившись, а еще 149 добродетельными делами /148в/ и речами, которыми они, моля божество, за себя и за единородных, совершают святую службу. Так установлен первый, совершенный, способ христианской жизни. А второй - более низкий, /И233/ <более> человеческий и с первым совершенно несравнимый: целомудренным - сочетаться браком и рождать детей, справедливым - управлять, военным - действовать, (остальным) - о полях, торговле и других житейских занятиях с благочестием заботиться. Для них установлено время поста и дни учения [и] слушания божественных речей и дана вторая ступень благочестия, подающая пользу, соответствующую 150 такой жизни. /148г/

Так же сказал и божественный Афанасий: А- Два пути и образа жизни есть в этой жизни 151. Ведь первый трудный и житейский - я говорю о браке - а другой ангельский, и апостольский, и безупречный - девственность, то есть монашеская жизнь. Тот, кто изберет житейский, то есть брак, порицаться не будет, но столь великой благодати не получит. Ведь получит, как принесший тридцатикратный плод. А тот, кто возлюбит чистый и прекрасный 152, /Б336/ даже если он и покажется слишком суровым и труднодостижимым из-за добродетели 153 после законного страдания и терпения, получит более дивную и достославную благодать. Ибо он явно [193] вырастил совершенный и полный, светлый и благолепный плод, то есть сторицу.

Итак, как Ветхий Закон различает две жизни, одну - /149а/ фарисейскую, высокую, а вторую – более низкую, мирскую, так и у христиан Божий Новый Закон монашескую перенимает, превосходную, и мирскую.

А Е- фарисеи, что означает <"отделенные" и> "разделенные", были названы так потому, что разделяли и отделяли себя от всех остальных для <самой> чистой <и> строгой жизни в заповедях закона. Их жизни следовали [и] книжники, у которых и образ жизни такой же, и воздержание, и девственность, то есть непорочность, пост же дважды в субботу, то есть дважды в неделю, и кружек, и блюд, и чаш очищение, /И234/ и десятина от всего приношения, <и начатки>, и беспрестанные молитвы, и все остальное, - не говоря уже, конечно, об удивительных ессеях, как самых возвышенных и превосходных. /Б337/

Восхваляя фарисейскую жизнь как превосходную, /149б/ Павел очень ревностно говорит: "Я израильтянин, из колена Вениаминова, еврей от евреев, по закону фарисей" (Флп 3.5). Поэтому и Господь наш, ясно научая <более> совершенной и ангельской жизни, справедливо говорил возлюбившим небесное наследие: "Если [праведность ваша] не будет выше (праведности) фарисеев и книжников, не войдете в Царство Небесное" (Мф 5.20).

Потому-то и апостольский Дионисий, возвеличивая, как подобает, святой монашеский чин, говорит так: Д- Высший чин всего совершаемого — святая монашеская красота 154. Ведь очищенная всею чистотою, силою и совершенной чистотой своих дел, которой дозволено 155 наблюдать любое священнодействие; в мысленной /149в/ премудрости и общении возникшая <и> к совершенным святительским силам приближаемая 156 и их божественным блистанием и святительскими наставлениями научаемая созерцанию священнодействий своих святых обрядов, своим священным чином 157 бесспорно 158 возводимая к совершенному совершенству. Из-за этого /Б338/ божественные наставники наши сподобили их святых <наименований> 159 <и> одних угодниками, а других монахами нарекли, из-за чистого служения [и] угождения Богу и нераздельной и единой жизни, как бы объединяющей <их> в святых общинах избранных в богоподобное /И235/ единство и любезное Богу совершенство. Поэтому и священное законодательство, вторично освященное преподобными иереями при совершении священных таинств, назвало ее благодатью, посвященной в таинства, /149г/ и сподобило их некоего звания посвященных - не священнического, которое дается только священническим чинам, а священнодейственного.

Выбрав же из многого это немногое, считаю, что хорошо изложил это для не знающих, когда и где и откуда началась монашеская жизнь, и пощение, и чин. [194]

Итак, где теперь иконоборцы, нечестиво и неразумно отвергающие и презирающие монашескую жизнь вместе с остальными божественными обычаями и законами апостольской церкви? Новоявленные иудеи, согласно своему нечестивому и богомерзкому наставнику Навознику 160, полагающие, что она новая и недавняя 161, /226а/ "не разумеющие", из-за крайнего беснования, и неразумия, и безумия, "ни того, о чем говорят, ни /Б339/ того, что утверждают" (1 Тим 1.7). Мы же, следуя учению святых отцов, веруем, что она древняя и старинная. <И> не удивительно, что они так говорят о монашеской жизни; если уж о воплощенном устройстве (говоря), ослеплены и коварствуют, то гораздо более во всем остальном.. Пусть же их пристыдит если не божественный <и> апостольский Дионисий, то этот великий у них Евсевий, весьма правдиво рассказывающий <о ней>, <и> пусть умолкнут высокомерные, неученые и неразумные. Ведь вот он ясно по существу 162 доказывает <и> Филона, достославного правдолюбца, в свидетели берет, что апостольский чин и предание древние и любезные Богу. Есть сильные против врага свидетельства, доказывающие неотрицаемость 163 /266б/ нашей истины. /И236/ В придачу к древним этим истолкователям пусть окаянные и погрязшие во зле выслушают и других, [более поздних] божественных отцов, которые в согласии с теми рассказывают об этом кратко, - чтобы хотя бы так они смогли немного отойти от великого беснования и безумия.

Ибо великий Василий, об отрешенной монашеской жизни рассказывая, говорит так: В- Поэтому и человеколюбивый Господь, пекущийся о нашем спасении, на две жизни разделил /Б340/ людей - супружество и девственность, чтобы не выносящий подвига непорочности, и девственности, и постнического труда, вступал [в] сожительство с женщиной, понимая, что человек должен дать ответ за целомудрие <и> чистоту и уподобляться в супружестве и воспитании детей святым, как<им> был в Ветхом Завете /266в/ Авраам, который, воздавая Богу многую честь, без сострадания принося в жертву единородного, возвеличился. И крова своего двери открытыми держал, готовый принять странствующих. Он не слышал: "[П]родай имение свое и отдай нищим" (Мф 19.21). И больше этого сделали Авраам, и Иов, и Самуил, и Давид, и другие многие.

А в Новом Завете таков Петр и прочие апостолы. <Ведь> от каждого потребуются плоды любви к Богу и к ближнему и обращение к этим заповедям. Ведь Господь сказал: "Любящий отца и мать больше, чем [Меня], не достоин Меня" (Мф 10.37) и "кто не возненавидит отца и матерь свою, и детей, и жену, а кроме того, и собственную душу - не может быть Моим учеником" (Лк 14.26).

Так что не кажется ли тебе, что и на женатых возложено писанное [в евангелии? Ведь-извещено тебе], что от всех /И237/ людей потребуется [195] /266г послушание евангелию — и от монахов, и от живущих в супружестве. Ведь (этого) достаточно, чтобы пришедшему к браку простились невоздержность 164, /Б341/ и к женскому полу желание, и соединение. Все же прочие заповеди, установленные законом также для всех, не безопасно преступать. Ведь Христос, благовествуя, провозглашал заповеди Отца живущим в мире. Когда Ему случалось отвечать на вопросы своих учеников с глазу на глаз, Он свидетельствовал, говоря: "что вам говорю, всем [говорю]" (Мк 13.37). Так что не ошибись, предназначенный 165 к жизни с женщиной, (думая), что в твоей власти весь мир. Ведь тебе требуется больше трудов и осторожности, так как ты избрал жизнь среди сетей <и> под властью мятежных сил, возбуждения /267а/ греховные перед лицом имеешь и желанием к ним ночью и днем прельщаешься всеми твоими чувствами. Так что знай, что не избегнешь борьбы с отступником и не достигнешь победы над ним без многих трудов в соблюдении евангельских божественных законов. <Пусть же будет> это в порядке отступления сказано тем, которые, женившись, безнаказанно пренебрегают соблюдением заповедей Христовых.

В- А ты, желающий возлюбить небесное устройство, [и ангельской жизнью жить], и святых учеников Христовых соратником стать, укрепи себя к перенесению скорбей, <и> мужественно вступай в собрание монашеское. /Б342/

Итак, и этот божественный учитель сообщает, что Христос разделил человеческую жизнь на две, одну — мирскую и земную, а <другую> — небесную, ангельскую и апостольскую. Всем вам он сказал так: /267б/ "Писания усердно придерживайтесь". Как и в другом месте он снова говорит: В- Познай, научись [апостольской жизни, то есть зоркости глаз, сдержанности языка, рабству тела, скромности мысли, /И238/ чистоте помыслов, ярости скрытой 166. Принуждаемый - прибавь, лишаемый — не тягайся, ненавидимый - возлюби, гонимый — терпи, поносимый - утешай; умертви себя для греха, сораспнись с Христом, всю любовь обрати к Богу. [Но] это трудно. А что из благого легче? Кто, спя(щий), победу одержал? Кто, предаваясь еде и сну 167, венцом терпения украсился? Не бегущий не получил венца. Труды рождают славу, трудности причащают к венцу. "Многими печалями надлежит нам войти в Царствие Небесное" (Деян 14.22) говорю и я. Но печали эти в Царствии Небесном /267в/ благость ожидает, а греховный труд ждет страдание в геенне и мрачный <неугасимый> огонь. /Б343/

Это говорил и богослов Нил 168: Н- Философией занимались многие из эллинов и иудеев, к истинной же мудрости устремились только Христовы ученики, так как только они имели учителем 169 истинную мудрость. Ведь прежние как бы на сцене драму разыгрывали 170, чужой маской украсив себя, имя пустое приняв, истинной же мудрости лишенные; <в лохмотьях [196] и с бородой> 171 и с жезлом философию выставляя, подчинялись и прислуживали телу и желанию, как владыкам; рабы чрева, подчревные наслаждения за естественное дело принимали; гнева послушники /267г/ и славой величающиеся, у роскошных трапез, как щенки, <жадно> подлизывая, веселились 172, не ведая, что философу прежде всего следует быть свободным и бояться быть рабом грехов 173 больше, чем (рабом), за серебро купленным или выросшим дома. Ведь быть рабом у человека никак не вредит тому, кто живет по правде. А служить грехам и удовольствиям как владыкам прислуживать стыдно и достойно осмеяния.

Н- Итак, некоторые из них совершенно пренебрегают делом и, думая, что высказывают умную философию, будучи какими-то высокопарными болтунами и толкователями недоказуемого, говорят, что они познали величину неба и [размеры] солнца, и деяния зве[з]д. /Б344/ А бывает, что они начинают рассуждать и о Боге, где <и> истина недостижима, и предположение опасно, - живут же /268а/ нечестивее валяющихся /И239/ в грязи свиней.

А если кто и занимался делом, то они были хуже, чем эти, потому что за похвалы и славу труды продавали 174. Ведь не для чего иного, а только напоказ и из-за честолюбия несчастные выдумывали многое, получая взамен скромную мзду, слишком <малую> за такие страдания. Ибо молчать постоянно, по пифагорейскому закону, и травой питаться, и в сукно и власяницы одеваться, и в бочках затворяться, и жить, никакого воздаяния после смерти не ожидая, - хуже любого безумия в этой жизни уничтожить <награды за> победы добродетели.

Иудеи же, почтившие такую жизнь, являются потомками Ионадава. Всех желающих так жить приходящих к ним они вводят в эту жизнь, живя всегда в шатрах, от вина /268б/ и [всякого] обилия отказываясь, и довольствуясь повседневной скромной пищей и умеренными потребностями тела. И очень заботятся об общем поведении, в основном пребывают в размышлении. Потому-то они и называются ессеями, и это видно по наименованию. <И> проще говоря, они всячески стремятся к премудрости и дела нисколько не противоречат обещаниям. Однако какая польза от борьбы и трудного подвига убившим подвигоположника Христа? /Б345/ Их также настигнет мзда страданий 175, так как они отвергли раздающего <награды за> победы и от истинной жизни и премудролюбия уклонились. Ведь премудролюбие - это исправление нравов, то есть исправление законов, с пониманием 176 истинного знания сущего. В этом ошибались и те, и другие — и иудеи, и эллины, с неба /268в/ сошедшую Мудрость отвергшие и без Христа философствовать начавшие, который один показал делом и словом <истинную> философию. Ведь он первый <и> единственный пресек 177 путь этой жизни, /И240/ показав жизнь чистую и высшую и всегда держа душу выше грехов 178 телесных. После же и от [197] нее отказался, когда совершаемое им спасение людей потребовало смерти, — научая этим, что мудрец, сделавший правильный выбор, должен отвратиться от всех жизненных <удовольствий> 179, а труды и страдания выдерживать очень стойко, пренебрегая телом, не ценить и душу, а и ее с готовностью отдать, если понадобится доказательство добродетели. И этой жизни, приняв (ее), сподобились апостолы [и] Его ближайшие ученики. Ведь вместе со званием [о]трекшихся от жизни и презревших отечество, и род, и /268г/ имущество, они тотчас перешли к суровой и трудной жизни, отрешившись 180 от всех прегрешений 181 <и> скорбей (Евр 11.37). /Б346/ Гонимые озлоблением, нуждающиеся, нагие, оскорбляемые, оплеванные и самой необходимой пищи лишенные, позже же и смертью пренебрегшие, достойно во всем уподобились Учителю и для жизни сей оставили образец лучшей жизни.

Но поскольку не все христиане, обязанные списывать с этого образца свою жизнь, захотели или смогли уподобиться (ей), (то) мало кто смог уклониться от мирских волнений и удалиться от городской бури, от забот и печали суетной жизни. И так, оказавшись вне мирского шума, возлюбив монашескую жизнь, они создали подобие апостольской добродетели, /269а/ благодаря своей непреклонности предпочтя <стяжанию> нестяжание, а ведущей к грехам пище наслаждения - худшую, восполняя потребность тела самой необходимой пищей. Одежды же мягкие и другие человеческие потребности, кроме пищи, отвергнув как томление, простую и безыскусственную одежду, /И241 нужную телу, избрали.

Ведь и Господь ясно показал богатому причину совершенства этой превосходной жизни по Богу, повелев продать имущество и раздать нищим (Мф 19.21) и так без забот и сомнений следовать, взяв крест (Мф 16.24). Не делающего же этого он считал недостойным Себя. Ведь Он сказал: "Кто не оставит отца или мать, или братьев, или жену, или детей, или поля ради имени Моего и кто не возьмет креста своего и не пойдет вслед за Мной, не /Б347/ достоин Меня" (Мф 10.37,38). /269б/

Стало быть, невозможно иначе это достоинство 182 и совершенство получить, кроме как тем способом, которому научил превосходный 183 и совершенный Господь.

Итак, мы <должны> удивляться и преклоняться перед теми, которые отвергли всякую преходящую славу и стремления, по заповеди Господней, <и> к монашеской жизни перешли, и всю землю наполнили. Ведь наполнен ими Египет, и Ливия, и Эфиопия, и Индия, Мавритания и Фиваида. Их много в Сирии, и Киликии, и Галатии, и Понте, и Армении, и Междуречье, и в Персидской стране, и ими преисполнена Палестина и Аравия, и Кипр и Асия, и Круговые острова, и вся Эллада, <конечно> 184 же и Рим, и Испания, и Галлия. До пределов земли распространились монастыри [и] постники, и вся земля ясно благословляется и освящается [198] их хороводами <и> <псалмо>пениями. Да и /269в/ Григорий мудрейший, Богословом [прозванный, прославляя их], говорит: Г- Воспевающие, и прославляющие, и научающие закону Господнему днем и ночью, высоты Божий в гортанях несущие и эти добрые от Бога установления и правила жизни, /Б348/ молчаливые 185 проповедники. Все страдающие от жажды <и> голода 186, ноги босые и за апостольскими следующие, ничего мертвого не имеющие; прическа соразмерная, одежда, гордыню смиряющая, пояс /И242/ неукрашенный 187 прекрасен, только чуть-чуть придерживающий одежду, чтобы не упала, походка твердая, взгляд прямой, улыбка разумная 188, а точнее, готовность к улыбке, умеряющая несдержанный смех; слово, движимое словом; молчание, более ценное, чем слово; похвала, растворенная в слове 189 - не для утехи 190, а для наставления к лучшему; гнев 191, более желанный, чем похвала; /269г/ мера в скорби [и] успокоении и смешение и <слияние> 192 того и другого; и то, что больше и выше этого: в нищете - богатство, в скитании - постоянство, в оскорблении - слава, в немощи - сила, в безбрачии - [доброе потомство], которое, рожденное по Богу, лучше происходящего от плоти; наслаждающиеся – без наслаждений; смиренные - выше неба: ничтожные в мире – и больше мира; вне плоти - и во плоти, часть которых - Господь, нищие – ради Царствия (Мф 5.3) и благодаря нищете царствующие. Они меня, и не присутствуя, освещают, моя слава, мое наслаждение, и, отсутствуя, хранят.

Г- Кто же они? С миром себя разлучившие, и жизнь Богу посвятившие, и пустыню любящие; они - я говорю о наших назореях 193 - живу[т] для Бога больше всех других живущих во плоти, /Б349/ так как <одни> ведут полностью монашескую 194 и отдельную жизнь, <только> сами /270а/ с собой и с Богом беседуя, другие же - пустынники, утверждающиеся 195 только любовью 196 <с собратьями>, собирающиеся вместе из многих стран; знающие лишь тот мир, который видят в пустыне, умершие для остальных людей и для постоянного круговорота событий и для изменчивых обстоятельств, которые играют нами, <и>, будучи всем миром друг для друга, в общении добродетель оттачивающие. /И243/ <И> это Григорий. А [бог]овидец 197 Златоуст в толковании от Матфея о монахах, живущих в Египте, сказал: З- Не так блестит небо пестрым хороводом звездным, как пустыня египетская, являющая нам повсюду кущи монашеские, которые, огонь Христов приняв, к небу вдруг 198 устремились и, [будучи] горячее, то есть /270б/ быстрее 199 других в благочестии, в мудрой безгрешности 200 бестелесным силам уподобляются. И кто в той стране был, тот [знает], о чем я говорю. А тот, кто не достиг тех святых кущей, пусть вспомнит [и доныне] воспеваемого всеми устами блаженного и великого Антония 201, которого дал Египет <после> апостолов, 202 <и> каких божественных видений он сподобился, <и> (какую) боголепную и ангельскую жизнь он показал. [199] А если кто захочет <увидеть> это, пусть внимательно прочитает его житие, в котором [узрит] много /Б350/ пророчеств. Ведь он предсказал и о заболевших арианством, и сказал о вреде, который ожидался от него, так как Бог указал ему, и перед (его) глазами все будущее написал. А это более всего остального есть, безусловно, доказательство истины, что ни один еретик не имел ничего общего с этим мужем. -З З- Поэтому я восхищаюсь и весьма восхваляю /270в/ в пустыне живущих монахов и за иные добродетели, и за перемену одежды. Хочешь, я покажу тебе истинно украшенных и одежду брачную носящих? Так посмотри на этих святых, одетых во власяницу и в пустыне живущих. Ведь это поистине те, которые носят одежды того браками на земле, как на небе, пребывают.

З- Ведь ничем их жилища не хуже небесных. И ангелы сходят к ним, и ангельский владыка. Ибо, если даже к Аврааму они приходили, к мужу, жену имеющему и детей растящему, поскольку видели его любовь к странникам, - то, обретя гораздо большую /И244/ добродетель и человека, пренебрегающего телом и во плоти плоть презирающего, тем более там пребывают и кружатся /270г/ в подобающем им хороводе. Ведь трапеза у них лишена всякого изобилия и мудрости исполнена. Нет у них ни потоков крови, ни рубки мяса, ни приправ 203 и неприятного /Б351/ жира, они гнушаются и сильного дыма, и беготни, и шума, и разговоров, и надоедливых криков, но хлеб и вода, одно - от чистой земли 204, другое же - от праведных трудов. Если же кто захочет большей еды, то <изобилием> 205 становятся молодые побеги, и в них больше сладости, чем на царских трапезах. -З З- Глядя с неба на эту трапезу, ангелы веселятся [и] наслаждаются. Ведь если они одному покаявшемуся грешнику радуются, то для стольких праведников, подражающих им, чего они не сделают? -З З- Ведь мы хуже зверей и скота, а они, здесь пришельцы /271а/ и странники, ангелам равны. И все у них иное, чем у нас, и одежда, и пища, и жилище, и обувь, и беседа. Если бы кто-нибудь услышал, как говорят они и как мы с ними, то хорошо уразумел бы, что они — небожители, а мы — даже земли не достойны. -З З- Взглянем же и на наше стремление к пище 206 - на готовящих пищу поваров, на прислуживающих за столом, на пекущих <лепешки> - и на общее состязание в этом 207, превосходящее (всякое) качество, порядок и количество: ничего такого нет у тех монахов-ангелов. Ведь пища им нужна не для пресыщения и наслаждения, но для пользы, и в меру, и в определенное время.

И едят они всего один раз, и обеда они не ведают, только /Б352/ вечерю. Зная, что сия жизнь есть печаль, пост и труд, они выполняют в ней реченное Богом /271б/ пророку Иезекиилю: "Сын человеческий, хлеб с[во]й в печали ешь и воду свою с мукой и скорбью пей" (Иез 4.1б;11) и "Пищу свою с мукой ешь, от времени до времени дневного /И245/ [и питье свое с трудом пей, от времени до времени дневного]" (Иез 4.10-11). [200]

Расторгни нее мысленно чрево того, кто ест 208 много разнообразной пищи, [и] увидишь много отбросов 209, и истечение нечистого чрева, и сгнивший и истлевший гроб. А то, что бывает после, стыдно мне и сказать: неприятные и смердящие отрыгивания, рвота, тоска, и помрачение душевное, и тягость телесная, снизу и сверху истечение и к тому же еще более сильная (а)фродитская похоть. Так что та трапеза тех ангелов на небеса допускает, а эта рабов чрева влечет в геенну огненную, как того богача 210. И одна сменяется сном, смерти подобным, а другая - трезвостью и бдением. И одному - наказание, а другому - /271в/ Царство Небесное. После одноразовой еды [и] благодарения они, насытившись многим покаянием и горячими слезами, /Б353/ с тем идут ко сну и столько его принимают, сколько надо, чтобы немного отдохнуть, и снова ночи (и) дни проводят в постоянных благодарениях и (псалмо)пениях.

З- Иди же к этим святым, и научись у них чему-нибудь хорошему 211, [и] просветись. Ведь воистину они светильники и светила, несущие слово жизни по всей вселенной и <освещающие всю землю>. Так что прилежно 212 шествуй к ним, чтобы от своей скверны очиститься молитвами их и научениями, <и> провести оставшуюся жизнь <наи>лучшим образом и достичь будущих благ.

Об этом говорит и Феодорит: Ф- Ведь явно ангельской уподобляются жизни те из людей, которые, к Богу угожденье возлюбив, бежали от телесного покоя и законного союза, потому что, извлекая божественные /211г/ <и> небесные невидимые наслаждения, оставили и отечество, и род, а также и богатство, чтобы на божественное перенести всю заботу <и> чтобы никакие узы не мешали уму на небо взлететь. Ими полны и города, и села, и /Б354/ верхи гор, и пропасти. /И246/ Ф- Ибо с тех пор, как Христос почтил непорочность и девственность, от Девы родившись, девственными лугами природа произросла и благоуханные и неувядающие цветы монашества приносит Владыке и Творцу. -Ф Ф- И повсюду появились монастыри, не у нас только, но и по всей Сирии, и в Палестине, и в Киликии, и в Междуречье, а в Египте, говорят, по пять тысяч мужей бывает в одном монастыре, вместе молящихся Богу, и бодрствующих в молитвах и <псалмо>пениях , и по суровому уставу живущих, и поистине Христову /212д/ мудрость 213 равно 214 выказывают. Ф- И одни, как я сказал, сообща живут, воздвигая в любящих мудрость душах радостную хвалу 215 мудрости, другие же по двое и по трое пребывают, а третьи, затворившись в одиночестве и молчании, не имея никаких вещей и возбраняя глазам наслаждаться красотой видимого, предоставляют досуг разуму наслаждаться 216 мудростью 217 разумного 218 с рассудительностью и знанием. -Ф Ф- Ибо поистине великое и величайшее благо - знание божественного, но недостаточное для того, чтобы сподобившийся его назывался совершенным 219. Ибо к знанию следует как-то присоединить благое деяние: [201] ведь что для дерева корень и глаз /Б355/ для тела, [то] для души – знание истины, от которого рождается истинная и православная вера.

Итак, следует не только знать, как подобает славить 220 Бога, но и правильно и просто жить по Его законам. /272б/ Ведь угодникам благочестия следует не только богословию и естествословию обучаться, но и тщательно учить законы, то есть обычаи деятельной добродетели, ведь как знание нуждается в действии, так и действие нуждается в знании. Поэтому сказал Господь: "Кто сотворит и научит, тот великим наречется в Царствии Небесном" (Мф 5.19). Он сказал не только "кто сотворит", но и "(кто) научит". Ибо если бы для совершенства довольно было только действия без /И247/ обучения или только обучения без действия, чтобы быть великим, то Он не соединял бы одно с другим, говоря: "кто сотворит и научит". А о том, что Сам Он твердо исполнил это и стал для нас в этом прекрасным примером и лучшим образцом, свидетельствовал ученик Его, говорящий ясно: "(Обо всем), что Иисус начал делать [и учить]" (Деян 1.1). Ф- И тот, кто этому следует и украшает душу 221, не только начертание божественного /272в/ закона изобразует, но и становится поистине неким живым и избранным 222 образом Законодателя Поэтому сказал апостол: "Будьте подражателями Божьими" (Еф 5.1), а Господь: "Станьте подобны /Б356/ Отцу вашему, который на небесах" (Мф 5.45) и: "Если не будет праведность ваша больше (праведности) фарисеев и книжников, не войдете в Царство Небесное" (Мф 6.20).

Ф- Справедливо говорил Платон, указывая на нехватку совершенных: П- Как я думаю, немногим людям удается стать счастливыми и благополучными. Пока мы живы, утверждаем 223 это. Ведь П- во власяницах 224 ходят многие, философы же редки и немногочисленны. –П-Ф Хорошая же вера и деяние - умершему получить все. Ф- Поэтому он и привел в пример П- мужа простого, и благородного, и печального 225 <который, по Эсхилу>, хочет не казаться, но быть хорошим. <Пусть отнимется кажущееся 226>. /272г/ Ведь если он будет праведным напоказ, ему будут почести и дары как кажущемуся таким, — неизвестно, ради праведности или ради даров и почестей он такой. <Пусть же> будет он лишен всего, кроме праведности, и <пусть> делает <противоположное> 227 первому. Не имея никакой (хорошей) славы, пусть слывет в высшей степени неправедным, чтобы быть испытанным в праведности, независимо от дурной или хорошей славы и того, что из этого следует, но пусть будет стойким до самой смерти, /Б357/ считаясь неправедным при жизни. –П-Ф

Ф- К тому же и Сократ, учитель его, [так] говорил ему: П- Следует ли нам к мнению большинства прислушиваться и бояться его или - (к) мнению одного, <если он знающий>, которого следует бояться и стыдиться больше, чем всех /И248/ остальных? (И) если мы <не> последуем за ним, то причиним себе страшный вред.

П- Стало быть, /273а/ любезный 228, нам следует заботиться не о том, что [202] скажет вам 229 большинство, а о том, что праведно, а что неправедно, что есть истина. –П-Ф

Все это очень похоже на наши святые и апостольские слова, которые говорит проповедник Христа: "(С) оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, в злословии и похвале; нас считают обманщиками, (но) мы правдивы; мы неизвестны, (но) нас узнают; нас считают умершими, но вот, мы живы; нас казнят, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но обладаем всем" (2 Кор 6.7-10).

Ф- Вот какое учение о праведности и богоугодной жизни создали Сократ и Платон. Поистине удивительное и достойное похвалы, оно соответствует разумной человеческой природе, /273б/ потому что природа научила нравственным знаниям всех людей. Ведь Бог, создав человеческий род, вложил в (его) природу понимание хорошего и дурного, /Б357/ "наставляя народы" и "уча человека разумению" (Пс 93. 10). Поэтому неправедную жизнь отвергали не только Сократ, Платон и другие эллины, но и многие из варваров. Ведь говорят, что и гипербореи 230, живущие за Рифейскими горами, живут добродетельно, в молчании, не едят мяса, а питаются плодами деревьев и водой, и брахманы, живущие в лесах и одевающие тело листьями, ведут воздержанную жизнь.

Говорят, что и скиф Анахарсис 231 был философом; его охватило такое стремление к мудрости, что он прославился великим воздержанием и целомудрием. Ведь он не только бодрствуя боролся со страстями души /273в/ в молчании [и] уединении, но и во сне являл признаки воздержания и целомудрия: обычно он левой рукой держал срамной член, а правой /И249/ зажимал уста, показывая (этим), что гораздо труднее борьба с языком и большего старания для утверждения требует. По рассказам греков, и Хиронский кентавр 232 был учителем праведности и чистоты. Как свидетельствует Гомер 233, он был самым праведным из кентавров из-за многого терпения и воздержания, и власти над телом, и умеренной /Б359/ заботе (о нем).

Ф- Поэтому-то Платон ясно научает, говоря также: П- О теле надо заботиться ради <сопряжения> частей души , (чтобы) можно было жить, и жить правильно, и проповедовать учение истины. [Это] сказал [и божественный Павел: /273г/ "Сдерживаю свое тело и порабощаю" (1 Кор 9.27), то есть упражняю и наставляю его для воздержания <и борьбы> с помощью знания и мудрости и угождаю ему не для похоти, а для [содействия] лучшему.

Ф- Так же он научает (нас), говоря: "Облекитесь в Господа Иисуса и угождение плоти не делайте ради желания" (Рим 13.14). Он говорит 234 не об <умеренной> и истинной 235 заботе для воздержания 236, [но] <запрещает> мать распущенности - обжорство. <Ведь> он добавил: "желание", то [203] есть вредное и неразумное. Ибо не следует приносить ему угождение настолько, чтобы взыграла душа, но чтобы оно содействовало и помогало всем [тем] превосходным занятиям.

Итак, Платон, полностью согласен с этим, рассказывая о необходимом и подобающем угождении телу; показал же [и] разъяснил и то, как начинаются и увеличиваются /150а/ мерзкое желание и грехи 237 /Б360/ дурной привычки, говоря так: П-[Начало желания – вид 238], усиливает грех надежда, питает же память, а сохраняет привычка.

Потому и Сократ научил избегать взглядов и любви 239 красивых, так как они обычно вливают яд, более опасный скорпионьего и змеиного.

И- Поэтому, увидев одного (человека), возлюбившего красивого <юношу>, он сказал так: "лучше на четвероострое копье напороться или в огонь попасть, /И250/ чем дерзнуть явно разжечь в себе такой огонь". А Диоген, увидев юношу, украшенного более прелюбодейно, <чем> (положено) мужу, сказал: "Если для мужей - то плохо, а если для жен - то обидно 240". Ведь ради красоты мужчины преследуют [красивых] женщин, /150б/ <а женщины и женоподобные мужчины — мужчин>. И (А)гесилай 241, возжелав красивого отрока и захотев его возлюбить, запретил себе, избегая вреда. А [А]лександр не захотел даже видеть Дариевых дочерей, очень красивых [и] девственных, и воздержался, сказав: "Скверно и совершенно неуместно пленившему мужей быть побежденным женами". Так же и Кир, персидский царь, не захотел видеть <некую> удивительную отроковщицу, нареченную ему, которая была, как говорили, очень красива. Более того, и тому, кто постоянно видел и говорил, что не получает от этого никакого вреда, он учил <не> говорить этого /Б361/ и не делать. Ибо огонь, сказал он, жжет находящихся близко, а красота и далеко стоящих /150в/ разжигает.

Итак, <поскольку> от вида рождается похоть и от вида 242 осознание происходит, а от осознания деяние совершается, поэтому 243 Христос и называл прелюбодеем (того, кто) прелюбодейно смотрит на лица, не только действие, но и помыслы обличая 244. Именно это не стыдясь 245 говорит Аввакум, ясно увещевая: "Чистое око твое да не увидит злого и да не сможешь ты взирать на [страдания]" (Авв 1.13).

Ф- Кроме того, (и) Сократ учит весьма остерегаться и презирать обильную пищу 246, говоря: "не очень алчущим — не есть, и не слишком жаждущим - не пить". Ведь и Господь восхваляет таковых, говоря: "Блаженны нищие, ибо ваше есть Царствие Божие, и блаженны алчущие ныне и жаждущие, ибо они насытятся, 247 /150г/ и блаженны плачущие ныне, ибо будете смеяться" (Лк 6.20-21).

Итак, где (те), обильно питающиеся, к жизни с весельем стремящиеся и, будто весь мир в своей власти имеют, живущие в беспрестанном 248 удовольствии, со смехом, и сквернословием, и /И251/ с радостью, и без страха Божьего, в пресыщении, <и>наслаждение для них (во) всякое [204] время? Пищей определяют они время: если захотят есть, хотя бы и утром взалкали, /Б362/ [то тут же пищу приносят]. И не установлено: это - есть, а от этого - отказываться, но насыщаются всем <без разбора>, невоздержанно, и непрестанно, <и> неразумно, как служители трапезам и рабы чреву. Такую трапезу /151а/ поистине правильно 249 было бы назвать седалищем погибели и яслями скотскими. Ведь если бы они от многого безумия и неразумия не превратились в скотов, забыв "Призирающего на все дела наши" (Пс 32.14) и "Воздающего суд" (Иез 24.14) даже за ничтожное слово и помышление, то они, конечно, <не> принимали бы богоданную пищу с дурными словами и <дурными помышлениями>, с клеветой, смехом и хулою, забыв говорящего: "За праздное слово дадим ответ в день судный" <и> "от слов наших мерзких осуждены будем" (Мф 12.36-37), и " по устам твоим буду судить тебя, лукавый раб" (Лк 19.22).

Итак, если бы не 250 [осуетились] в высшей степени некоторые из неученых мирян, то не говорили бы, на погибель /151б/ слушающим и верующим, что только монахам дано печальное и тяжкое иго, мирским же - более легкое и веселое. Ведь следовало бы неразумным [знать], что Ветхий закон одинаково всем иудеям установлен - малым /Б363/ и большим, и преступать (его) весьма опасно и гибельно; поэтому сказал Давид: "Прокляты уклоняющиеся от заповедей Твоих, Господи" (Пс 118.21). И закон Благодати также равно узаконен для властителей и простою жизнью живущих, для богатых и бедных и просто для всех мирских и монахов. Ведь Господь <и> Бог наш говорит: "<Блаженны нищие, ибо ваше есть Царство Божие, и> блаженны алчущие, ибо насытятся, и блаженны плачущие <ныне>, ибо воссмеются 251" (Лк 6.20-21). И: "Горе вам, богатые, /151в/ ибо получаете ныне утешение ваше, и увы вам, насыщающиеся, ибо взалчете" (Лк 6.24-25). И: "<Если> кто придет ко Мне и <не> возненавидит отца <своего> и /И252/ мать, и жену, и детей, и братьев, а также и собственную душу, тот <не> достоин Меня" (Лк 14.26). И "Всякий, кто не отрешится от всего имения своего, не может быть моим учеником" (Лк 14.33). И "Старайтесь войти узкими вратами, так как пространны врата и широк путь, вводящий в погибель, и многие входят в него. И узок путь, вводящий в жизнь, и не многие обретают его" (Мф 7.13-14). Все /Б364/ это и все подобное этому не только к монахам сказано, но <и> к мирским, и житейским, и к <живущим> скитальческой 252 и земной жизнью.

Ведь если /151г/ бы было сказано <только> к монахам, то несчастнее всех людей были бы мирские, лишенные такого блаженства и божественных заповедей. А если закон и иго общие (для всех), то ясно, что общее и блаженство, и рыданье, чего читающие совсем не разумеют 253. <Потому что> если бы разумели, то не осуждали бы невиновных и боголюбивых монахов, на погибель <своему> неразумному сердцу, 254 и развратному языку, и неразумному разуму.

Комментарии

И205

1. Юлий Цесарь: иоулии цьсарь И2056, полная форма цесарь, сокращенная цьсарь; это слав. передача греч. kaisar, соот. лат. Caesar (сначала — когномен Юлия). Лат. caedo - "резать". На след. л. Тр (л.131в) кесарь (сп2 цесарь) И20514. В Лет везде кесарь.

2. Индикты, или индикции - промежуток времени в 15 лет. Сначала - цикл налогообложения земли в Риме. Счисление времени по индиктам получило распространение со времени правления Константина Великого.

3. Висекты: вискта (сп2 високосъ, високость, висекта) - из греч. и, далее, лат. bis sextum Kal. Mart. "дважды шестой (день) до мартовских календ". Юлий Цезарь учредил новый, солнечный год из 365 и 1/4 дней; одним из мероприятий этого установления было и добавление к каждому четвертому году одного (вставного) дня после шестого дня мартовских календ.

4. От него: от сего в соот. с aj ou; в Эрм след правки—порчи: союз и на месте исходного от (сего). Расхождение в пределах сп1.

5. Августами; Август — из лат. Augustus "священный", титул римских императоров; в переводе на позд. греч. SebastoV. См. комм. к И10.

И206

6. Сущий издревле Творец: сыи древле... творець И2067 на месте "основных 4-х стихий Творец": o twn prwtwn d stoiceiwn dhmiourgoV Б29418. Смысловое смещение произошло из-за прочтения prwtwn род мн. "основных" как его омофона prwoton "прежде, раньше" (обычное соответствие, отмечено в СтСл). С добавкой сыи получился эпитет Бога. См. также И2701.

И207

7. От ненависти - И20715 на месте tou musouV род. Б29621 "мерзости, гнусности". См. комм к И20111.

8. Изменились: изменившемъся И20715 на месте aphllagmenaV "избавлены" прич. перф. пасс. Б29622 (apallassw "избавлять" и т. п.), которое было принято за образованное от бесприставочного allassw "делать другим, изменять".

9. Не знаете: в Тр бясте И20720 - очевидная порча из *вясте или *весте. В Лет весте ЛМ12114.

И208

10. Римскому правилу: toiV Rwmaiwn oiaxi дат. мн. Б29712 "римским рулям". В пер. римскыми правилы И2082 - дат. непрямого объекта понят как дат. орудийный. В сп2 правлени, управлении - позднейшее.

11. Много раз: pollakiV. В Тр соответствия нет: якож глаголахъ И20810. В S: яко многажды глаголаху. S ближе к греч. (по де Боору), не считая испорченного глагола; текст Тр представляется вторичным: пропущено нареч., добавлена частица.

12. Ослабление: ослабление И20814 в соот. с paulan вин. Б2987, которое значит прежде всего "прекращение", далее "успокоение", "отдохновение". В Лет утишение. Оба слав. переводчика актуализировали производное значение постепенного перехода к "прекращению" борьбы против христианской церкви.

13. Показали спину: плещи даша И20816 здесь и далее, на И3334, в соот. с nwta dedwkan перф. Б29810, nwta douV прич. аор. Б48812. Фразеологизм nwta didwmi "показать спины, хребет" восходит к Зах 7.11, где он значит "отвернулись от Бога"; по Острож: и даша плеща ихъ не мудръствующа и оишеса своа отяжиша. Благодаря переводам издавна привился в слав. со значением "обратиться в бегство" перед противником, часто с лексемой хребет; так в слав. переводе Хронографии Малалы: обрати хребетъ VIII. 211 [Малала Истр., 226]. Извещая о победе над шведами под Полтавой, русский царь Петр сказал: "Непобедимые господа шведы скоро хребет свой показали". Во Врем только плещи дасть.

14. Ранее: palai Б29810 "давно, некогда"; в слав. пакы И20816, как если бы это было palin "опять".

И209

15. Вся сладость зла совершалась: и всяка сладость злая творяшеся (S творяшется) И20913 на месте pan eidoV kakiaV diepratteto Б29912 букв. "всякий род злодеяния творился"; смысл смещен от eidoV к hduV "сладкий" (hdomai "наслаждаться"), то есть в сторону того, что слав. переводчику представлялось более всего достойным осуждения: злодейство наслаждения, злое наслаждение. Отмечено в [Истр. II, 156].

16. Живет: жизньствоуеться И20918 в соот. с empoliteuetai наст. мед.-пасс. зд. "водворилась в государстве" (empoliteuw "жить в городе, в государстве, быть водворенным" и т. д.). В пер. образование от сущ. жизнь — обычного соответствия для politeia "государство". Переводчик как бы повторил путь греч. словообразования, передав и медий греч. гл. В то же время, при общности способа словообразования, между empoliteuesqai и жизньствоватися есть глубокое семантическое различие: греч. гл. имеет корнем всего лишь poliV "город, государство", в то время как фигура слав. перевода ХГА жизнь истовая жизньствоуеться господсоу нашемоу пришедшю отсылает прямо к евангельским словам Христа "Я есмь путь и истина и жизнь" Ин 14.6 и к многочисленным другим местам НЗ, где говорится о "жизни" и "истинной жизни". См. комм. к И282, И371, И392.

17. Жизнь истинная: жизнь истовая И20917 на месте eirhnh baqeia Б29920 "мир глубокий". Потеряно противопоставление Златоуста "постоянные войны до прихода Христа — прочный мир после Его прихода", зато появились новые коннотации, отсутствующие в греч.

18. Постоянная добродетель: в Тр непрестаньна И20918 <- *пространьна (S пространно) в соот. с plateia Б29920 букв. "широкая". В S первоначальный текст, в Тр испорченный. В Лет пространна ЛМ122об.

19. На 41-ом году: en tw ma' Б29922 (=S: четвертодесятное лет и первое); в Тр ·є· на ·і· лет И20919. В S первоначальный текст, а Тр испорченный.

Римский сенат при поддержке императора (в греч. Августа) Гая Юлия Цезаря Октавиана провозгласил Ирода царем Иудеи в 40 г. до н. э.

20. Счет лет по Антиохии - этот фрагмент (И20920) принадлежит Амартолу, и утверждение о начале летоисчисления по Антиохии (o kata Antioceian twn etwn ariqmoV Б3001) здесь не поддается расшифровке. Эра Селевкидов (Селевков, Антиохов и других правителей Антиохии) началась с 312 г. до н. э. (Иосиф Флавий ведет по ней счет; см., например, об Антиохе IV Епифане в Древ 12.5.3) и кончилась после свержения в Антиохии последнего Селевкида Помпеем в 64 г. до н. э.

21. Ирод из иных племен - Ирод, сын Антипатра, был идумей (эдомитянин); население Идумеи было обращено в иудаизм в конце II в. до н. э. Иосиф Флавий (Древ 14.15.4) подчеркивает незнатность Ирода.

И210

22. Иноплеменного Ананиила: allogenh ton Ananilon Б3008. В Тр имени нет; по свидетельству Иосифа Флавия, Ананиил не был туземным евреем, он был из иудеев, переселившихся за Евфрат, из священнического рода (Древ 15.3.1).

23. Благие - так в S: блази; в Тр порча: глагола И21017. "Благой, благие" Врем – частый заменитель для "помазанный, помазанные" в силу омофоничности и взаимозаменимости в греч. тексте конкретного cristoi "помазанные" и обобщенно-оценочного crhstoi "благие". См. И38, 211, 212 и др. Сущ. crisma (sic!) смешивается также с crhsma "пророчество".

24. Гирканом - Гиркан II, внук Гиркана I, сын Александры и Александра Ионная, первосвященик и правитель Иудеи. Ранен парфянами в 40 г. Умерщвлен Иродом Великим в 30 г.

25. Ответить: да вещаеть (сп2 отвещаеть) И21020 (и на И21316, 2859, 30015, 336) в соот. с tou apokriqhnai инф. аор. мед.-пасс. kai tou oikodomhsai Б30112 (в Септ Дан 9.25 без артикля: apokriqhnai kai oikodomhseiV); в значении медия гл. apokrinomai в НЗ и в позднем, визант. значит "отвечать". Так в Супр. [Фасмер I, 169], Острож: яко отвещати и яко съградити. В пассиве гл. apokrinomai имеет значение "отделяться, уходить", что по смыслу более соответствует этому месту пророчестве Даниила. Однородность субст. инфинитивов наталкивает на понимание: "от исхода слова выйти и отстроить", а не "от исхода слова постановления отстроить". В синод. пер. "как выйдет повеление о восстановлении".

26. После него... его дети: meq'on oi toutou paideV Б30118; в Тр: с ними же (S с нимьже сего моужи) И21024 - обе ошибки встречались и ранее, см. комм. к И201 на С НИМ и к И197 на МУЖАМ.

27. Как говорит Иосиф - [Иосф Древ 20.10].

И211

28. Пророчество: пррчство И2115 - как crhsma, на месте омофоничного crisma (sic!) Б3023 "помазание". Смешение отмечено в греч. кодексах ХГА. В Септ, Острож помазаниє Дан 9.26. Во Врем встречается и "пророчество", как здесь и на И212, и "помазание", как на И286.

29. Говорит - архангел Гавриил в пророчестве Даниила 9.27.

30. Знайте: в пер. видите И21121 по обычному смешению форм соответствующих греч. глаголов. В данном контексте замена возможна, но мысль получилась более плоской, чем в Лк 21.20. В той же цитате на И26824 правильное разоумеете (S разумеите).

31. Наконец: конець И21122 на месте to tacoV Б3037 "скорость". Слав. пер. соответствует варианту в греч. сп.: to teloV.

И212

32. И не будет их: стих Пс 58.14 цитируется Феодоритом (На Дан. 9.27) и передается Амартолом точно в соот. с Септ. В Библии (по Септ и Острож) смысл темен, у Феодорита и далее темен еще более, будучи вырван из контекста. Повреждения:

Септ: en orgh sunteleiaV, kai ou mh upaxousin;

Амарт. Б30313 = Септ

Острож: (възвестятся) в кончине, въ гневе кончины, и не будутъ.

Врем: въ гневе конечныи (S кончины) не боудеть И2122.

Синод. пер.: "расточи их во гневе, расточи, чтобы их не было".

Сущ. sunteliaV род. — порча какого-то глагола? Синтаксическая граница проходит между orgh и sunteliaV (между въ гневе и кончины)?

33. Устремлением, то есть избытком: оустремление или множьство - глосса толкует греч. embolimouV вин. мн. Б30920. Прил. embolimoV "вставной" образовано от embolh "вставка" или "устремление, натиск, напор". В пер. значение из второго ряда, а глосса показывает, что имеется в виду не процесс, а предмет (множьство, то есть "лишнее", "избыток", "выпирающее"). В Лет так переведено perissoteraV "лишние": множаиших ЛМ12416, а embolimouV - вьходи "вставные".

34. Число 62: o twn xb' (сп. xb etwn) arijmoV; в пер. ·кс·-ное лет...число - порча-утрата *·кс·- и ·в·-е.

35. Помазание: в пер. пррчтво И21224 (как и выше, И21223, в стихе Дан. 9.26 Б30412), которое здесь весьма неуместно, так как далее идет развитие мысли именно о помазании как о цветущей благодати.

И213

36. Кирилл Иерусалимский - влиятельный церковный иерарх середины IV в., известен как автор популярного и сейчас руководства для готовящихся ко крещению "Поучений огласительных и тайноводственных". Здесь цитируется "Огласительное поучение двенадцатое", гл. 17.

37. Ответить - см. комм. к И21020.

38. 62 седмины. После четырех употреблений сущ. седмица на одном листе рукописи в значении "семилетие" здесь появляется глосса: рекше недели И21317. Ниже еще одна глосса: рекше недели нашьскы И21326.

39. Я говорю: глаголю И21320; в некоторых сп2 правка: реку, в других сп2 слова нет, что вернее, так как в греч. здесь goun Б3066 (= ge oun) "действительно" = "то есть".

40. В первый: prwtw Б3068; в пер. преже И21321, как если бы это было prwtwo.

41. Олимпиады. Отсчет времени по периодическим общегреческим празднествам, независимый от местных календарей, ввел греч. ученый из Александрии Эратосфен (275—194), который первым пронумеровал олимпиады. Традиционная дата первой олимпиады - 776 г. до н. э. Олимпиада включает четыре года.

42. Трех часов: в пер. тако И21324 на месте wrwn g' Б30611 "трех часов".

43. До: в пер. шести сотъ И21325 (Эрм шьсти Э144): предлог eiV зд. "до (186 олимпиады)", прочитан как число ex "шесть". В сп2 есть въ сто. Одно из самых существенных расхождений сп1 и сп2; здесь вариант сп2 - первичнее списков, принятых за сп1 (если считать, что редакция сп2 производилась без сверки с греч.).

44. Далее: toinun Б30614 зд = "далее". В пер. ныне И21326 - переведена одна основа. Возможно, что ныне, подобно греч. toinun, выполняет в данном контексте функцию связки.

И214

45. То есть наших недель — прибавка в глоссе определения нашьскы вызывает вопрос: понимал ли прибавивший смысл пророчества Даниила? "Наша", славянская, неделя значила или воскресный, Господний день (так на И102, И217), или семь дней. Неделя как семантическая калька "их", греческой, ebdomaV "седмина" могла значить и "семилетие", как в данном контексте. См. комм. к И285.

46. К восьми годам. Иудеи пользовались вавилонским лунно-солнечным календарем, в котором месяц был лунный, а год - солнечный. "Баланс" подводился вставкой трех дополнительных месяцев каждые 8 лет или семи дополнительных месяцев каждые 19 лет (выбор года со вставными месяцами был произвольным).

47. Дополнительных: embolimaiouV вик. мн. Б30621 "вставных"; в пер. и народьныя И2145 - может быть, из-за того, что embolimaiouV было связано переводчиком с empoliV "живущий в одном городе, согражданин".

48. Но — так в Тр И21417, получилось лишнее противопоставление; в греч. союз kai, присоединяющий цитату - так в S: и.

49. Ты нужен: deitai безл. Б3081 "необходимо". В пер. подобаеть И21421, так как dei имеет и значение "подобает" (неуместное здесь). См. комм. к И404.

И215

50. Убоятся: побоятьсе И215, на месте eidhsousi Б3086 "увидят, узнают". Причина ошибки: буд. от oida принято за буд. от deidw "бояться". Во Врем усилена угроза Бога по Иер 31.34, видимо, под влиянием ВЗ мысли о том, что Бога надо чтить-бояться, согласно Исх 14.31, 3 Цар 8.43. Кроме того, об этом напоминал сюжет о самаритянах по 4 Цар 17.25, 28, 32, 33 (Б26321= И18410). В Лет оуведете ЛМ12619.

51. Иноплеменники: иноплеменьникы И2153 на месте diwnumouV вин. мн. Б30810 "двухименных", не понятое обоими слав. переводчиками: Лет единосановни ЛМ12619. Зд. иноплеменьникы может означать как "иноплеменники", так и "единоплеменники". См. комм. к И118.

Перечень сыновей Ирода I в ХГА неполный. Ирод Антипа был тетрархом Галилеи (4 г. до н. э.—39); Ирод Филипп - правитель Северной Трансиордании (4 г. до н. э.—34); Ирод Агриппа - Агриппа I, умерший в 44 году, внук Ирода (Ирод казнил его отца, своего сына Аристовула), был царем Иудеи, преемником сыновей Ирода Филиппа (а не самого Ирода Филиппа), Ирода Антипы и Архелая. О кощунстве народа и внезапной смерти этого правителя есть у Иосифа Флавия (Древ 19.8.2). Иродиада – внучка Ирода I, дочь казненного им сына Аристовула.

52. Сверстников его: сверстьникы = "одногодки"; речь идет об избиении младенцев Иродом Великим (Мф 2.16).

53. Возмездие: ta epiceira Б30916 зд. "возмездие", букв. "выдаваемое на руки". В пер. начать И21522: epiceira было понято как форма родственного гл. epiceirew букв. "налагать руку", далее "браться за дело", "предпринимать", "начинать".

И216

54. Как говорит Иосиф - Древ 17.6.5; Войн 1.33.5.

55. Сырое: сыро И21610 = omou нареч. Б31016 "вместе с тем" прочитано как форма от wmoV прил. "сырой". В Лет тоже переведено wmoV: зелено ЛМ126об. Похоже, что эта замена имела место в греч. списках. Место из [Иосф Древ 17.7.1]. [Чурмаева, 124] доказывает, что "сырое" здесь значит "зеленое", не обращаясь к Лет.

56. В темнице: въ темници; в греч. "на ипподроме": eiV ton ippodromon, как и у Иосифа Флавия (Древ 17.6.5).

57. Плач и рыдание. По Иосф Древ 17.8.2, Саломея и Александр выпустили заключенных на ипподроме на свободу раньше, чем стало известно о смерти царя.

58. Лучших: лоучьших И21621 на месте anagkaiotatwn Б31110 букв. "самых необходимых" зд. "самых близких". Основа anagkh "необходимость" часто переводится как "добро", "хорошее", См. комм. к И28 на ДОБРОЕ. "Полезный" (prosjoroV) - тоже добрыи И10615. См. также комм. к И24514, И3021.

И217

59. Фаменота месяца - седьмого месяца египетского (коптского) календаря. Егип. год начинается 29 августа, состоит из 12 месяцев по 30 дней. Пять дополнительных дней (в високосные годы шесть) добавляются в конце года. 1 марта (юлианского календаря) - пятый день месяца фаменот.

60. Воскресение: kuriakhV "(в день) Господний", со времени НЗ "воскресенье". Во Врем здесь и ниже (И21711, 15,21,24) недели.

61. Свет духовный: в Тр видимыи И21722 - порча *ведомыи (S ведомыи), что примерно передает смысл прил. nohtoV "постигаемый только умом", то есть "духовный" (свет). S ближе к протопереводу. В Тр не передано важное для христианства противопоставление света видимого и света духовного (в греч. оно подразумевается). Однако возможна и трактовка видимыи как свободного пер. Тогда подчеркивается зримость Воскресения Христова: "начало всего видимого мира", "свет воссиял от всего мира" - "воссиял свет видимый (всему миру)".

62. И есть: kai esti Б31224. В Тр постъ И21724 - порча *и есть. В S нет.

И218

63. Мир: миръ; в S веру — в соот. с греч. thn pistin Б3146 "веру", так в греч. НЗ и Острож Лк 18.8. В Тр отход от параллельного текста.

64. Преподобных, то есть подобных Богу, четыре раза. Так православная традиция именует причисленных к лику святых монахов. В греч. osioV "священный, набожный, благочестивый".

И219

65. В Новом (Завете): en th kainh Б31518; в пер. новее (S въ новеи) И21918 - новообразование по аналогии с палея.

66. Иосиф описывает так - Войн 6.5.3.

И220

67. К Веспасиану - по [Иосф Войн 6.5.4].

68. Зеленью - в Тр порча: зело.

69. Образы кесаревы: рассказ по Иосф Войн 2.9.2; у Амартола eikonaV мн. "изображения", в пер. образы мн., в рус. пер. Иосифа "изображение" ед., приводится лат. signa мн. "знаки, знамена" — боевые знаки римских войск с изображением орла и императора. По Иосифу, Пилат удалил изображения на шестой день.

70. И когда наступило утро - союз из Эрм. В Тр нет.

71. Перенес - пересказ Евсевия (Церк 2. VI), который перелагает Иосифа (Войн 2.9). В источниках Пилат отказал иудеям в том, чтобы убрать из храма изображения кесаря.

72. Смятения: sugcusewV букв. "стечения", откуда слав. калька стекъшемъся.

73. Ненавистен стал: ненавистенъ бысть - в греч. иная диатеза: Пилат стал ненавидеть иудеев.

И221

74. Как говорит Иосиф - в [Иосф Войн 2.8.1], которого пересказывает Евсевий (Церк 2. VII), а Евсевия - Анастасий Синаит, Вопр. 146. Речь идет о зелотах, вождем которых был Иуда Галилеянин. В религиозном смысле зелоты близки к фарисеям. Признавали господином и царем только Бога.

75. Народа. Фраза построена нами в соот. с греч. Во Врем изменена диатеза: възбраняеми бяхоу (S бывахоу) от стареишихъ народоу и повелеша (S повелено) имъ жертвы творити спасения ради И22114. "Старейшины народа препятствовали им в этом и приказывали приносить жертвы во спасение царя и римского народа". С таким смыслом не сочетается последующий текст.

76. Добавил. Рассказ из [Евс. Церк 2. VII] по [Иосф Древ 18.6.5].

И222

77. Не зная: en adelw "в неясности"; в пер. на[яве] - по-видимому, порча *неяве.

78. На свитке: въ свитце на месте di epitomhV "вкратце" (h epitomh "надрез", "сжатое изложение"); ср. бесприставочное tomoV "ломтик, кусок" или "часть рукописи (в виде отдельного свитка)".

79. Тертуллиан — Тертуллиан Квинт Септимий Флорент (ок. 160—220) из Карфагена, апологет и теоретик христианства (один из первых употребил термин Троица вместо Триада). Писал на латыни.

80. (Христовой) любви: (христовою) любовию на месте dunamei "силой" (S: силою = Лет).

81. Авгарь - общее имя правителей Осроены, древнего государства на севере от Сирии, примерно в 1000 км от Палестины; во времена Христа провинция Римской империи. По Евсевию (Церк 1. XIII) излагается важное для христианской истории предание о переписке Авгаря V Черного (4—7 и 13—50 гг.) с Христом.

82. Раб Христов просил через письмоносца: рабъ христовъ грамотоносець (S грамотоносцем) бысть моляся И22226 в соот. с ikethV Cristou dia grammathjorou ginetai Б32015 "просителем Христа через письмоносца становится". Точкой смыслового смещения послужило сущ. ikethV "проситель" и его омофон oikethV "раб", которые регулярно смешиваются в греч. памятниках. Подробнее в [Щеголева 1995, 209-210]. В Лет тоже "раб" и еще большее смысловое нарушение во фразе: рабъ христоу писаниемь бываеть моле ЛМ131об15.

Это место читалось как "раб Христов" не только во Врем, но и в чисто русских хронографах, куда рассказ об Авгаре и Христе по Евсевию был переписан из Врем, например, в Архивском Хронографе, л.392б (Истр. II, 92).

И223

83. Говоря: глаголя И2232. В S написавъ в соот. с grayaV Б32017 - правка по греч. или более ранний вариант, чем в Тр?

84. Радоваться: радоватися И2233 - формула приветствия в начале письма, калька греч. cairein инф. Б32019 букв. "радоваться". Возможно, для слав. переводчика основа еще не утратила букв. смысла. См. также в формуле прощания на И40415.

85. Убрус: оуброусъ в соот. с oqonhn вин. "полотно". Св. убрус, по этой легенде, стал именованием образа Нерукотворного Спаса. Убрус в значении "плат, утиральник" известно во всех слав. языках.

86. Рассказывают также, что еще тогда... чтобы: смысл этой фразы во Врем затемнен из-за неадекватной передачи нескольких служебных слов: преже на месте palin "опять" (ср. palai "раньше"); яко и самъ на месте wsautwV "также" (ср. wV autoV "как сам"); яко на месте oV "который" (ср. wV "что").

И224

87. Речами мудрыми - в слав. грецизм: философьскыми И224С.

88. Благородный: gennadaV Б32213 "благородный" (genaw "рождать") передано как брадатець И2246. Ср. geneiaV "борода".

89. Гордящийся: в пер. растя И2246 - букв передача komwn "отращивающий волосы", перен "чванящийся" Смещение смысла в пер поддержано следующим словом, также прочитанным неверно Получилось что-то вроде "растя бороду"

90. Впал: пастися (S пасти) И2247 на месте nomisqhnai инф аор пасс Б32215 (nomizw "считать") Свободный пер под влиянием контекста Не исключено "пастись" (о скоте), тогда это смешение переводчиком близких по звучанию форм текстовой nomisqhnai и nomeuqhnai (nomeuw "пасти скот"). В Лет мнетисе.

91. Гай - Гай Юлий Цезарь Калигула, рим имп, род в 12 г, младший сын Германика (племянника имп Тиберия) и Агриппины

92. Нового Гая - так называл себя Гай Калигула, чтобы отличаться от Гая Юлия Цезаря

И225

93. Противиться: противитися И2254 на месте amunasqai инф аор мед Б32320 (amunw "воздать, отплатить, мстить"). Греч гл охватывает ситуации сопротивления и мести. В данном контексте реализуется вторая, в слав гл. отражена первая. По [Иосф Древ 19.1.2]

94. Когда он мылся в бане - по Иосифу Флавию (Древ 19 1 14), Гай Калигула был убит в узком коридоре, который вел в ванную комнату

95. Павел - апостол

96. Филон - Филон Александрийский, евр ученый (25 г. до н. э. — 50 г. или 20-40 гг.) Писал по-гречески. Его произведение "О созерцательной жизни" пространно цитируется ниже

97. Предтечу и Христа: предтечу иоанна христова И22511 на месте "Иоанна Предтечу и Христа" Iwannhn ton prodromon kai ton Crisston, в слав опущен союз, сущ. "Христос" превращено в прил. предтечу иоанна христова "Иоанна, Предтечу Христа"

98. Крещение познать: крещение сведати И22522. В греч sunienai Б3251 "сходиться (к крещению)". Ср. suneidenai "познать"

99. Ибо: ибо на месте ei "если" - смещение существенное, сомнение заменено уверенностью в одном из самых спорных вопросов истории христианства упоминает ли Иосиф Флавий о Христе (Древ 18.3.3) или это позднейшая вставка

100. С радостью: hdonh' дат. Сущ. hdonh' "наслаждение, приятность, радость", имеет корень hduV' "сладкий, приятный", откуда слав. сладость (отмечено в СтСл) и пер. сладъкою истиною И22525 на месте "с радостью истину" Бесприставочная основа сладость в значении "наслаждение" (пер по корню) на И14723, И15117.

И226

101. Подробно: по единому И2265 на месте anekaqen Б32513 "издревле". Ср. kaq en "по одному" – прямое соответствие для по единому (есть в СтСл, 800). В Лет тоже по единомоу, следовательно, в прототексте с большой вероятностью было *kaq en. См. также по какомь на И273.

102.От молодой: от млады И2269 на месте ex eutelouV Б32521 "от простой". Свободный перевод семантически очень сложного адъектива. В Лет передан пренебрежительный оттенок от худои ЛМ134.

103. Меньшим: elatton вин Б3261 "меньше, хуже". В Тр мняще И22611, видимо, испорченное из *мьньше или *мьние. В Лет мьнша ЛМ134.

104. Не имеете веры: не ясте веры И22623 - нет у де Боора, в 3, в Лет Может быть, это переделка фразы и глаголете бесъ имат, завершающей цитату из Мф 11.18 и Лк 7.33, которой Амартол подводит итог рассуждению по Златоусту

105. Клавдий - Тиберий Клавдий Друз Нерон Германик, дядя Калигулы, стал императором после убийства Калигулы (41 г), был отравлен своей второй женой Агриппиной в 54 г, после чего императором стал сын Агриппины Нерон, умертвивший, в свою очередь, свою мать [Иосф Древ 20 8 2]

И227

106. Петру - спор Симона с ап Петром описан у Евсевия (Церк 2 XV)

107. Доблестно: gennaiwV Б32623, в пер. троудомъ, И2272.

108. Сикариев - рассказ по [Евс Церк 2.XV] Ни Деяния апостолов (Деян 21 38), ни Иосиф Флавий (Древ 20.8.5,6,10) не связывают действия сикариев и египетского разбойника. У Амартола далее "которых (ouV) настиг Феликс" Б3276. В Тр порча яже, в S адекватное их же.

Наместник Иудеи Феликс не преследовал сикариев, будучи отослан в Рим. Его преемник Порций Фест преследовал и уничтожил египетского разбойника

109. Между Ловитвой и Ловцом: межю ловитва и ловца И2279 - перевод греч наименований островов Тера и Терасия metaxu QhraV kai QhrasiaV, оба сущ, и бесссуф., и суф., qhraV и qhrasiaV = "ловля, охота", ср. qhreuthV "охотник". В Лет две равные по значению основы: между ловления и ловытвы ЛМ134об.

110. Велемудрия: вельмоудрыя мн И22712 на месте semneia "семнии" (semnoV "святой", "благочестивый"). То же на И2317.

111. Евсевий Памфил: евсевии памфиличь - Евсевий Кесарийский Традиция церковной литературы объединяет под этим именем и произведения Памфила — друга и сподвижника Евсевия. Далее извлечения из [Евс Церк 2.XVI и XVII]

112. Написал: suggegrajenai инф. перф. У Евсевия "проповедовал написанное" (Церк 2.XVI). Упрощение Евсевия в компиляции Амартола.

113. В самом мудром: jilosojwtathV, во Врем без пер. философью И22717. Ср философьствовати в противопоставлении истиньнии премоудрости И23811. Ср. философьскыми И2246 об имп Тиберии.

114. Филон. В этом месте дал сбой переводчик XIV в. Во Врем филона премоудраго И22719, в Лет любезно и премоудро ЛМ13533-4.

115. Бывших у них: соущимъ в нихъ И22721. В греч kat auton Б3285, "(бывших) при нем" = "современных ему".

116. Из евреев: Амартол обеднил эту мысль Евсевия. В [Евс Церк 2.XVII] (в рус пер) она звучит так "Когда (Филон) в сочинении ("О жизни созерцательной ") с особенной любовью повествует о жизни наших подвижников, то становится несомненным, что он не только видел, но и одобрял, и свято чтил современных ему апостольских мужей, тем более, что, происходя, вероятно, от евреев, они, конечно, соблюдали еще весьма много иудейских обычаев".

117. Изучили: proakoutisqentaV прич аор пасс вин мн Б3287 (proakoutizw "изучать"). Пер древле слышащимъ И22723, как если бы это было proakousqentaV "ранее услышанные"(proakouw "ранее слышать").

И228

118. Был гораздо выше: по числоу възведе И2281 - букв. пер. с неучетом гл. приставки exepimetrou dianesthken Б3289 букв. "сверх меры поднят" (di-an-isthmai "отличаться", an-isthmi "поднимать").

119. Рехава. Время жизни Ионадава, сына Рехава, в Ветхом завете соотносится с правлением Ииуя и Иорама (сер. IX в. до н. э.).

120. Чем другие - Иосиф Флавий отличает ессеев перед фарисеями и саддукеями (Войн 2.8.2), далее из Войн 2.2-13 в пересказе Евсевия.

121. Поборение грехов - в значении "поборение страстей".

122. К Богу — Амартол отступает от своего источника: ессеи начинали молиться с восходом солнца [Иосф Войн 2.8.5]

123. До шестого часа: до ·V· часа: mecriV wraV ekthV Б3304 - по совр счету, до двенадцатого счет у древних – а по церковному уставу и в русской церкви [Карташев Церк 2, 28] - начинался с наших шести часов утра. Впрочем, у Иосифа Флавия "до пятого" (Войн 2.8.5).

И229

124. Говорят - в Тр порча творять.

125. Сразу: абье вместо "снова" auqiV.

И230

126. Больше: в пер. весма И2301 в соот. с обычным значением parapan нареч. Б3319 "вообще, вполне, совершенно", здесь оно обозначает "сверх (чего-либо)" или даже "иначе". Речь идет о запрещении видоизменять догматы братства, передавать их другим не в том виде, в каком они восприняты [Иосф Войн 2.8.7]

127. Живут: пребывания (S о пребывании) И2305 на месте peri thn diatan Б33114 "в образе жизни" или "в пище" (diaita "образ жизни, жизнь", далее "средства к жизни, пища", отсюда рус. диета), здесь скорее второе значение, о чем свидетельствует конец фразы и контекст Иосифа.

128. Всю неделю ни в чем не нуждаются: всю неделю не требовати ничтоже И2306 в соот. с olh th ebdomadi mh deisqai kenwsewV Б33115 "всю неделю не нуждаются в опоражнивании (желудка)". Сущ. kenwsiV "опоражнивание" и "пустота" (от kenow и kenoV "пустой") переведено находчиво ничтоже. У Иосифа говорится о субботе (седьмом дне), когда ессеи не осмеливались не только готовить пищу, но и отправлять естественные нужды (Войн 2.8.9).

129. Изучив: askhsaV прич. аор. (askew "упражняться"). В пер. постивъся в соот. с новозаветным значением этой греч. лексемы. В исторических словарях значение "упражняться" для поститися не отмечено.

130. Покрывшись: kaluptomenon прич. наст. мед-пас. вин. ед. Б33125 (kaluptw "покрывать") - в пер. прекланяемъмъ И23013. Ср. kuptw "наклоняться".

131. Принимая: crwmenon Б3321 (craomai мед. "пользоваться, употреблять"), в слав. даяше И23014 – замена диатезы, как бы передача активного значения этого гл.

132. О мудрой жизни: о премоудремь житии И23018 = Peri biou qewrhtikou h iketwn aristwn. "О созерцательной жизни и образцовых молящихся".

133. Угодниками: оугодникы - qerapeutai Филона "служители, угодники, врачеватели". Представители этой секты в рус. богословской и филологической традиции обычно называются терапевтами и терапевтиссами. Евсевий разъясняет многозначное qerapeutai, подчеркивая в нем семы "врачевание" (душ людей) и "угождение" (Богу). В переводе этого разъяснения проявилась различная установка переводчиков XI и XIV вв. Во Врем оба раза оугожение, в Лет цельба, целити и служение ЛМ137. Детальнее см. [Матвеенко 2000б].

134. Грехов - то есть страстей.

И231

135. Видя: видевъше И2312, может быть, из *ведевъше, что соответствовало бы eidoteV Б33220. В Лет ведевъше ЛМ13719 = eidoteV. Аттракция между греч. и слав. однокоренными основами для "видеть" и "ведать, знать". См. комм. к И979.

136. С беззаконными: от безаконьныхъ И2312; в греч "(с) непохожими", то есть с мыслящими иначе anomoiwn род. мн. Б33219. Это слово варьирует по сп. с эмоционально усиленным омофоном anomiwn "беззаконными" (но не в данном месте), свидетельством чего является пер. XIV века, где тоже "беззаконные" ЛМ13718.

137. Скверно: скверньнаго - в греч. "бесполезно" alusiteleiV жен. вин. мн. В слав. пер. сдвиг значения в сторону усиления отрицательной оценки.

138. Многочислен: многажды в соот. с pollacou зд "во многих местах", вообще многократно - или во времени, или в пространстве

139. В каждой версте: въ коеиждо версте И2316 в соот. с en ekasth summoria Б332 "в каждой симмории", то есть сообществе (по 60 человек). От moroV "судьба". Необычное употребление слав верста.

140. Велемудренное и монастырь: велемоудрьно монастырь И2317 в соот. с semneion kai monasthrion "семний и монастырь" (semnoV "святой", "благочестивый").

141. Мудрой: велемоудрьнаго в соот. с semnou зд "благочестивой".

142. Наслаждаются: trujwsin, в пер. питоутьсе И23119. Смешение trujh - trojh узаконено в слав. переводах с самого начала. Ср. хотя бы в Минее 1096 года на 16 декабря и на вышнюю пищю (trujh) привелъ есть Богородичен ХVІ-24, см. [Верещагин, Ротэ, 497]. Причина - замена одной основы на другую в греч. рукописях по типу паронимической аттракции. См. также И2384, 24416, 24611.

143. И щедро - в Тр нет, есть в S и независтно в соот. с ajqonwV Б33317 "независтливо", "обильно", "щедро", зд. скорее "щедро". Церк-слав. независтьныи (есть в Дъяч, в СтСл это значение не отмечено) развилось из значения греч. слова по типу семантической кальки a-jqonoV от jqonoV "зависть".

144. Несколько: колико, у Филона и у Амартола "шесть": ex.

145. Иносказательного смысла: di uponoiwn en allhgoriaiV Б33321; в Тр замышлениемь въ немощи И23123 и прибавлено в немощи в начале следующей фразы. Ср. uponosew "немного хворать". В Лет также въ немощи, следовательно, смешение относится к греч. текстам.

И232

146. По всему, в греч. panti pou Б3347 "всякому, пожалуй", в Тр весде кде, как если бы это было panth pou "везде где".

147. Более всего рода: и паче всего рода И23219. В греч. uper tou pantoV genouV род. Б33424 "за весь род, ради всего рода". Предлог uper с вин. = "более, сверх".

148. Приносят плод: плодъ (сп2 плоды) приносять акт. наст. (S приносит), в греч. "посвятили себя (Богу)" ajierwmenoi V прич. перф. мед. им. мн. Б33424.

149. А еще: proseti "к тому же", в пер прилежати; Ср. prosecein "прилагать старания". В данном контексте оба смысла пересекаются.

И233

150. Соответствующую: katallhlon Б33513. В пер немощно И2337.

151. Два пути и образа жизни есть в этой жизни - в пер смысл смещен: два бо пути соущема межи жизни и житья сего. Центром смещения стало kai politeiwn "и образа жизни", переведенные как межи жизни.

152. Прекрасный - в греч "надмирской" uperkosmion вин. В слав. прекрасноую - перевод корня по его другому значению kosmoV "мир, свет" и "красота".

153. Из-за добродетели: при добродетельствии И23313 в соот. с para thn arethn "при добродетели" в некоторых греч. кодексах. В Ко para thn archn Б3361 "вначале", что более уместно в данном контексте.

И234

154. Святая красота: святая красота в соот. с iera diakosmhsiV зд. "священное устройство", хотя возможен пер. "святая красота" - так переведено это место [Ареоп Церк VI.1.3] в синодальном изд. "Церковной иерархии" Псевдо-Дионисия Ареопагита. В Лет крашение ЛМ139об.

155. Дозволено: в пер. оправдании (S оправданиемъ) И23412, так как qemiton (estin) Б33713 имеет близкие значения: "позволено", как здесь, и "справедливо, оправдано".

156. Приближаемая: к... приближаема И23414. В греч. "вверенная (кому)": egceirizomenh Б33715. Различие в актантах ситуации. Смысл трудного места передан.

157. Чином - в греч. "наукой": proV thV episthmhV. Мысль сместилась, но смысл не утратился: монашеский чин (или "красота") обязан своим совершенством чину, в греч. обязан знанию.

158. Бесспорно: неперно И23416. В греч. "подобным образом": analogwV Б33719. Ср. antilogoV "противоречащий".

159. Наименований: epwnumiwn род. мн. Б3381. В слав. сверстьникы ИИ23417. Ср. omwnumoi "равноименные".

И235

160. Навознику: в слав. тьзоулаинъ И23510 - калька прозвища Константина V: Koprwnumon вин. Б33819. Константин V Копроним, визант. имп. (741—775), был сторонником иконоборческой политики. Другие бранные клички этого императора см. на И20, И21, И23.

161. Недавняя: proVjaton вин. Б33820 "свежий, новый" букв. "только что освежеванный" (pro-sjazw "закалывать жертвенное животное"); в слав. приложеноу И23511 (как если бы это была форма от prosjerw в том ч. "прикладывать") = "вновь созданная", равносильное исходному смыслу. Фигура усиления, выраженная парой близких синонимов nean kai prosjaton "новая и недавняя", в переводе сохранилась.

Словами приложеноу мнять заканчивается лист 149г Тр. Между лл. 149г и 150а содержательный пропуск, заполняемый (по де Боору) листами 266а-273в, каковые и перенесены сюда И.М.Истриным с сохранением нумерации. В настоящее время рукопись перенумерована, так что листы 266-273, попавшие не на свое место [Попов, 141], стали листами 150-163 [Knjazevskaja 1995, 95]. Поскольку новая нумерация не может быть использована практически (ввиду недоступности рукописи для читателей), в нашем издании остается нумерация по Истр. I.

162. По существу: от соущьства И23519 в соот. с ek periousiaV Б33910 букв. "от избытка", зд. "обстоятельно". Переведено без учета приставки. См. комм. к И731.

163. Неотрицаемость: (mhdamwV) to amjhriston Б33915. В Тр пропуск, восстановленный Истриным по S: [отрица]ное И23522. Этот фрагмент есть в Эрм в испорченном виде: отницанное Э158г. Следующие два пропуска Тр И2361 также есть в Эрм: слосияти - порча (S слышати), неповедикомъ Э158б - порча (Тр испдникомъ, S исповедникомъ).

И237

164. Невоздержность: thV akrasiaV Б34023; в Тр и Эрм велиядия И2373, Э159в. Истрин делает добавку из сп2 и восстанавливает велия дия[ние]. Не видим поддержки этой гипотезы на смысловом уровне. Скорее, исходным является вариант сп1. Если принять во внимание многопитание И25017 для перевода того же греч. слова, то правдоподобно видеть в велиядия метафору наоборот: перенос смысла "невоздержность" в план конкретного ее проявления.

165. Предназначенный: преженареченыи И2379 на месте Б3418 prohrhmenoV = "предпочитающий" (proaireomai мед. "избирать, предпочитать"). Ср. омофон proeirhmenoV "ранее возвещенный" (proagoreuw "ранее возвещать"). Эти варианты отмечены в греч. кодексах. В Лет тоже предреченныи ЛМ14об9.

И238

166. Ярости скрытой: orghV ajanismon Б3427 = "от ярости избавлению" (ajanismoV позд. "исчезновение"). Исходное прил. ajanhV имеет две группы значений: "неявный, невидимый, исчезнувший" и "неизвестный, неславный". Видимо, переводчик ориентировался на это прил. и выбрал значение из второй группы: ярость неславну И2381.

167. Предаваясь еде и сну: питоуяся и спя И2384 - перенос в конкретный план более обобщенных претензий: trujwn kai katauloumenoV прич. наст. мед.-пасс. ед. им. "(предаваясь) роскоши и наслаждаясь игрой на свирели". См. об этом слове И176, 23119, 2384, 24416, 24611.

168. Богослов Нил - Нил, подвижник Синайский (ум. ок. 450 г.). Цитируется его основное произведение "Слово подвижническое", 1.

169. Учителем - в пер. грецизм: дидяскала И23812; так и на И259, 301.

170. На сцене драму разыгрывали: en skhnh drama upokrinomenoi Б3435; слав. въ скинию творъ судящи И23813 представляет две проблемы: грецизм скиния употребляется во Врем для называния библ. скинии, так что здесь едва ли имелась в виду сцена для театрального представления; предполагаем выбор наиболее привычного для пер. значения этого слова; предикат судящи — перевод по одному из значений глагола krinw "отделять", "избирать", "судить", в котором нет семы, выводящей на "сценическую игру", это последнее значение возникает в приставочном глаголе. В пер. XIV века этот глагол также не был понят: расоуждающе ЛМ142.

171. В лохмотьях и с бородой: en men tw tribwni kai th uphnh Б3437. Во Врем въ искусе же и разума И23814, не поддающееся связыванию в единую мысль с последующим жезлъ и предикатом показывающе. У Нила речь идет о лжесофистах, которые заботились о внешних атрибутах, таких как потертый плащ и длинная борода. Судя по лексике перевода, в en tribwni (букв. "в потертом плаще") переводчик увидел переносное значение: tribwn собст. "тертый", перен. "опытный, искусный", а uphnh ("с бородой") связал с uponoia (noew "мыслить", nouV "разум"). См. также комм. к И7710 = Б9012 на БЕЛОЙ СЕДИНОЙ.

172. Подлизывая, веселились: (яко песьци) лижюще веселять (S веселяться) И23818 на месте licnwV ejallomenoi Б34313 "(как щенки) жадно кидаются". Первый смысловой сдвиг возник по смешению licnwV "жадно" с licneuw "лизать"; второй - по смешению ejallomenoi с eujrainomenoi "веселящиеся".

173. Грехов - здесь "страстей", так и на И2401.

И239

174. Продавали: продавъше (сп2 предавше) на месте pepracoteV прич. перф. "предпринимали" (prassw "делать"). Ср. peprakoteV (pipraskw "продавать"). Возможна подмена в греч.

175. Обойдет воздаяние за труды: болезньная шествоуеть мьзда И23917. В греч. oicetai Б3451 "обойдет (воздаяние за труды)", то есть не будет Царства Небесного. В пер. гл. oicomai неперех. "идти" или "уходить", перех. "обходить" переведен неточно.

176. С учением: meta doxhV Б3454, хотя doxa имеет среди своих значений и "слава", как в пер.: съ славою И23920.

177. Пресек: пресече (S посече) в соот. с eteme от temnw букв. "рубить", но зд. скорее проложить путь к истинной жизни, а не пресечь путь собственной, Христовой жизни.

И240

178. Выше грехов - в значении "выше страстей".

179. Удовольствий: hdea Б34515, в пер. спасти и И2404 - порча *сластии.

180. Отрешившись: разлоучивьшес И24010 - получился смысл, обратный греч. cwrhsanteV Б34523 прич. аор. (cwrew "идти") "пройдя" (через все страсти и скорби). Эта мысль согласуется с цитатой из Евр 11.37. По-видимому, переводчик понял прич. cwrhsanteV как образование от глагола cwrizw "разделять". К такому сдвигу переводчика подталкивали предшествующие предикаты отъвергъшась и презреша.

181. Прегрешений: сгрешении И24011 на месте duscerwn Б34523 "трудностей". В пер. сделан упор на грехе, суде и возмездии.

И241

182. Достоинство: thV axiaV - в Тр нет, Истрин из S восстанавливает сана. В Эрм сьдея Э162б и нет соединительного союза.

183. Превосходный: upertelhV Б3472. В Тр, Эрм: преже кончины, в сп2: при скончании, прекончаніи, прикончании, прикончити - пер. по корню.

184. Конечно же: служебные слова nai mhn kai Б34713 прочитаны как наименование еще одной страны: неминъ же. Отмечено в [Истр. II, 159].

185. Молчаливые: в Тр оуча и (сп2 оучащеи) - по-видимому, порча *молчащеи.

186. Все страдающие от жажды и голода: безводна алчуща весь (S вся) на месте aucmwsa kai pinara komh Б3481 "пыльные и грязные волосы"; первое определение от aucmew имеет альтернативные значения "сухой" и "грязный, пыльный", отсюда безводна вместо "пыльные"; второе определение pinara от pinoV "грязь" под влиянием предшествующего безводна ассоциировалось с peinaw "быть голодным", отсюда алчуща вм. "грязные"; третье слово, сущ. komh "волосы", прочитано как kwmh "деревня, весь", отсюда весь, которое под рукою справщика превратилось в вся. В этом виде фраза вполне вписывается в нарисованную Григорием Богословом картину монашеского подвига. В связи с этим местом В.М.Истрин (II, 174) приводит текст из славянорус. пер. цитируемой Амартолом речи о мире Григория Богослова, в котором отмечено смысловое смещение в pinara: немъвения и алчьнии власи.

И242

187. Пояс неукрашенный прекрасный: некрасному красенъ на месте kosmioV "приличный, благопристойный, скромный". См. kosmoV "красота", "порядок". Видимо, в этой греч. основе значение "красота" узнавалось легче, чем "порядок" и тем более производное от него. Ср. "святую небесную красоту" Дионисия Ареопагита на И234.

188. Разумная: разумьно И2423 на месте proshneV Б3486 "приветливая" и проч. Ср. ennouV "разумный", ennoew "мыслить".

189. Растворенная в слове: словомь растворена на месте alati hrtumenoV "солью приправленная"; первое слово - порча в слав.: *солию —> словомь; второе можно считать близким соответствием к hrtumenoV (artuw "приправлять пищу"); в Лет солию.

Григорий (Григ. Мир I. 2) имеет в виду Гал 4.6: "Слово ваше да будет всегда с благостью, приправлено солью, дабы вы знали, как отвечать каждому".

190. Не для утехи: не на утеху в соот. с ou proV qwpeian "не для лести". См. пер. основы kolax "лесть" словом утеха на И393 и И394.

191. Гнев: гневъ на месте epiplhxiV "упрек" — смещение в сторону усиления отрицательной оценки.

192. Слияние: krasiV Б34811; в слав. обычаи И2427 - близкий пер. позднего значения krasiV (kerannumi) "нрав, характер". В классич. языке это значение не отмечено. При переводе потеряна греч. синонимическая пара.

193. О... назореях - см. комм. к И17618.

194. Монашескую: мнишьское в соот. с monadikon "одинокую". В Лет иночьское. В обоих переводах общее понятие переведено как христианский термин. Из-за этого затушевалось различие между разными видами отрешения от мирской жизни.

195. Утверждающиеся: оутвержающесь И24218 на месте stergonteV прич. Б3493 (stergw "любить" или "довольствоваться", а также "терпеть, терпеливо переносить"). Видимо, переводчик имел в виду это последнее значение. Впрочем, не исключено влияние форм от stereow, sthrizw "делать твердым", "укреплять, утверждать". Получилось: "утверждаются только общением" вместо "довольствуются общением". Сема "общение" в paraqesei дат. (paraqesiV) передана предложеньемь - букв. значением основы para-tiqhmi "рядом-положить"

196. Любовью: любовию в соот. с agaphV Б3492 зд. "общение" (agaph - "любовь", в НЗ "братские трапезы первых христиан").

И243

197. Боговидец: богозрачныи И2431 на месте qeorhmwn (rhma "речь") "богоречивый". Ср. orama "зрелище, вид". В Тр часть слова пропала: озрачныи И2431, пропавшее восстановлено Истриным по сп2. Есть в Эрм: богозрачныи Э163а27.

198. Вдруг: внезапу И2434 на месте aqroon, которое значит и "вместе, сообща", как в данном контексте, и "вдруг, внезапно", как предположил средневековый переводчик. Идея единения в монашестве в переводе исчезла.

199. Горячее, то есть быстрее: теплеише рекше скореише И2435 в соот. с qermoteroi сравн. мн. от qermoV "теплый, горячий". То же И3817, И35226, И36825.

200. В... безгрешности: бесгрешни И2436 в соот. с apaqeia "бесстрастно" – обычное для Врем понимание страсти как греха.

201. Антония. Св. Антоний (250—356) считается отцом и основателем монашества. По преданию, он удалился от мира в 18 лет и провел в отшельнической жизни в Египте около 90 лет.

202. После апостолов: в пер. с апостолы И2439 - не распознано значение предлога meta.

И244

203. Приправ: karukeiai Б35024; в слав. неуместное в этом перечне сладость И2443 - позднее значение сущ. karukeia: "приправа" и "лакомство". Так обнаруживается, что у переводчика на слуху современные ему значения слов.

204. От... земли: от... зелмъля И2446 на месте ek phghV Б3513 "от источника". Ср. ghV "земля", похожее на phghV и по звучанию, и по смыслу.

205. Изобилием: jilotimia Б3514; в слав. честолюбия И2448 - поморфемная калька греч. композита, значение которого развивалось от первичного "честолюбие" к "честолюбивое действие", особ. "щедрость", "пышность", далее "что-либо чрезмерное", как в данном контексте. Речь идет о людях, добродетель которых - как раз отсутствие честолюбия.

206. К пище: о пищи И24416 на месте en thV trujhV Б35116 "к роскоши". Обычная мена truj- и troj- в греч. См. И14722, 23119, 2384, 24611.

207. Состязание: любопьряшимся И24418 - точная калька с ailoneikia Б35118 "любовь к спорам", "спор, соперничество, соревнование". В этом месте в греч., однако, синоним этого слова: amillan вин. "состязание, соперничество" и "спешка, устремление", зд. скорее "стремление".

И245

208. Кто ест: питоуемомь (так в S). В Тр писаемомъ И2452 - порча *питаемомъ или питоуемомъ в соот. с прич. sitoumenwn Б3529.

209. Отбросов: на месте joruton вин. ед. Б3529 "грязи" в слав. носящемоу И2453 - смещение значения в силу омофоничности joruton с jorhton прил. вин. "выносимый" (jorew "носить"). У де Боора в этом месте отмечены варианты jorhton "то, что можно вынести", jorton, polujorhton. Вариантность основана на соприкосновении значений. Лет исходит из polujwrhton: многоносныи.

210. Как того богача — после этих слов в цитате из [Злат. На Мф. 70.4] пропуск.

211. Благу: благо И24514 на месте crhsimon Б353 "полезному" от craomai. Ср. однокоренное прил. crhstpV, имеющее оба значения: и "полезный", и "хороший, благой".

212. Прилежно: прилежно на месте sunecwV "постоянно". Ср. prosecwV "внимательно". Переведено другое приставочное нареч. того же корня.

И246

213. Мудрость - во Врем философью.

214. Равную: равно И2467 на месте eiV akron "в высшей степени".

215. Радостную хвалу: радостныя хвалы И2469 на месте agalmata Б35413 "памятники". Это слово было связано переводчиком с глаголом agallomai "радоваться, веселиться", что повлекло за собой смысловую добавку "хвалы".

216. Наслаждаться: epentrujan; в пер. питати И24611 - по обычной аттракции trujh - trojh, см. И24416 и др. места.

217. Мудростью: мудрость И24612 на месте th qewria Б35417 зд. "зрелищем"; qewria имеет и значение "теория, знание", от которого один шаг до "мудрости". См. также И23018.

218. Разумного: разумных И24612 в соот. с nohtwn род. мн. Б35417 "постигаемого разумом", "духовного". Ср. И21722.

219. Совершенным: teleion Б35419; в слав. до конца И24613 - перевод по корню (telew "оканчивать" и "исполнять"; teloV "конец"). Чуть ниже, на И24623, та же лексема переведена свершение.

220. Славить (Бога): славе И24617 (S славити) в соот. с гл. doxazeinV инф. Б3552, который имеет и значение "думать о" (peri), как здесь, и "прославлять", как выбрал слав. переводчик. В пер. усилены эмоции в отношении Бога.

И247

221. Кто этому следует и украшает душу: последьствоуя и оукрашая душю И2475. В греч. "кто воспитывает (ruqmizwn) и образовывает (diamorjwn) душу" Б35518. В пер. смещены значения обоих прич. У многозначного ruqmizw "воспитывать" и "поступать" взято второе значение. Гл. diamorjew (morjh "образ, форма" и "красота") переведен по бесприставочной основе, по ее второму значению.

222. Избранным: избрана И2477 на месте logikh жен. Б35521 "разумным". Ср. eklekth "избранным".

223. Утверждаем это: се повелеваемь И24712 на месте diorizomai пасс. Б3567 "изгоняемся" (из этого), "выводимся за пределы", то есть из числа счастливых. Причина смещения смысла - выбор производного значения глагола: diorizw "выводить за границу" и "постановлять". Замена диатезы. Это место из "Послезакония" Платона в совр. пер. звучит так: "Я также отрицаю возможность для людей, за исключением немногих, стать счастливыми и блаженными. Но я ограничиваю это пределами нашей жизни" [Плат. Послезак., 973с].

224. Во власяницах: въ власяницахъ в соотв. с narqhkojoroi им. "нартеконосцы" от narqhx "нартек", зонтичное растение, а также палка из него, которую носили поклонники Вакха, жезл вакхантов. У Платона в "Федоне" в совр. пер.: "Много тирсоносцев, да мало вакхантов, и вакханты здесь, на мой взгляд, не иные кто-либо, а только истинные философы" (Фед., 69с.). Набалдашник жезла имел вид сосновой шишки и назывался "тирсом", откуда "тирсоносцы". Феодорит цитирует Платона сокращенно. Ср. евангельский вариант пословицы в Мф. 20.16; Лк. 14.24: мнози бо суть звани мало же избранныхъ "Много званых, а мало избранных".

225. Печального: дряхла И24715 в соот. с kat Aisculon Б35610 "по Эсхилу" - цитируется трагедия Эсхила "Семеро против Фив", 592. Слова трагедии вложены в цитату из Платона (Гос. II, 361b-d), приводимую Феодоритом (Элл., XII). В словарях дряхлъ только в соот. с skuqrwpoV и kathjhV "печальный" и под.

226. Пусть отнимется кажущееся: ajaireteon de to dokein Б35610 - в Тр даръ же иже чаяти И24715, как если бы это было приставочное prosdokew "ожидать, надеяться". Не пропущено ли отрицание перед даръ?

227. Противоположное: (створеньемь) зело (S зле) пребывая преже на месте poihteo enantiwV diakeimenoV tw proterw Б35615 "пусть сделается он противоположно расположенным первому". Нареч. enantiwV "противоположным образом" осмыслено как зле, потому что соответствующее прил. значит "враждебный" (эпитет дьявола). См. И2871.

И248

228. Любезный: w beltiste Б3576 - так и в [Феод. Элл. II]; в пер. великы.

229. Вам: вамъ вместо "нам": hmaV вин. Ср. омофон umaV "вам". Текст Платоновского "Критона" (Крит. 47с) цитируется очень произвольно.

230. Гипербореи: UperborraiouV вин. Б3584 - в слав. поморфемный пер. этого слова с обычной меной "севера" на "восток": выше въстока. Согласно ант. мифологии, гипербореи жили за пределами действия холодного северного ветра Борея в безмятежном счастье. Рифейские горы, на далеком севере, отождествляются с Уральским хребтом.

231. Анахарсис - знатный и образованный скиф (причисляемый к "семи мудрецам"), посетивший Афины во времена Солона (нач. VI в. до н. э.). Упомянутый Феодоритом факт приводит Климент Александрийский в "Строматах" (V.8) со ссылкой на Геродота, "отца истории" (V в. до н. э.).

И249

232. Хиронский кентавр - кентавр Хирон, персонаж древнегреч. мифологии, мудрый и ученый кентавр, воспитатель Ахилла, Асклепия, Ясона.

233. Гомер - "Илиада" XI, 831.

234. Говорит: рече аор. И24913 на месте apagoreusaV прич. аор. Б35911 "запрещает". Приставочный глагол переведен как бесприставочный agoreuw "говорить".

235. Об истинной: на месте summetron kai anagkaian вин. Б35910 "умеренной и необходимой" в пер. отдаленное възможную и истиньную И24913. Ниже anagkaian переведено истовую. То же на И24812. См. также комм к И29 на ДОБРОЕ.

236. Для воздержания: ошание (S орошание - порча) И24913 на месте proV sustasin Б35911 = "для устойчивости". Сущ. ошаяние "воздержание" (гл. ошаяватися "воздерживаться") — название службы в понедельник первой недели великого поста [Дъяч., 402]. В говорах сохранилось шаять "тлеть, испаряться" неясного происхождения [Фасмер IV, 417]. Место переосмыслено переводчиком. Вм. "велит уклоняться от умеренной заботы, необходимой для устойчивости" стало "говорит о ... истинной заботе для воздержания".

237. Грехи, грех - обычное соответствие для paqoV Б3601, неуместное здесь, в тексте Платоновского "Государства".

238. Вид: orasiV; в пер. мракъ И24920 (восстановлено В.М.Истриным по сп2) – очевидная порча из *зракъ видимо, под влиянием контекста, где осуждается плотская любовь. Для христианского сознания мракъ несет резко отрицательные коннотации. Отрывок из [Плат. Гос., IX, 591d].

239. Любви: любовь И24922 на месте jilhmata мн. "поцелуи". Ср. однокоренное jilia "любовь".

И250

240. Обидно: обидиши (S болши) - одно из значений adikein: "быть неправым, поступать несправедливо", "обижать", "вредить" и т. п., зд. "быть несправедливым" в симметричной конструкции с рифмовкой окончаний: для мужчин atucuiV "несчастен", для женщин adikeiV "несправедлив".

241. Агесилай - царь Спарты (399—358), сын Архидама II.

242. От вида. В греч. цепочка с рифмовкой концов слов: "от вида (ek tou oran субст. инф.) - желание (to eran), от желания (ek tou eran) - согласие (h sugkataqesiV), от согласия - действие" Б3613; в слав. пер. ветвление с лексическим повтором и уход от греч.: от зрака похоть...и от зрака съзнаванье И25013. Второе употребление зрака – по смешению ek tou eran с ek tou oran.

243. Поскольку... поэтому: первое в греч. (epei "поскольку"), второе в пер. (сего ради) - гипотаксис с придаточным причины заменен паратаксисом.

244. Обличая: обличая на месте proanastellwn зд. "заранее обуздывая". В пер. усилено обличение. Ср. sthliteuw "обличать" (так на И60, И354 и др.).

245. Не стыдясь: не стыдяся на месте ainittomenoV прич. (ainittomai "намекать, подразумевать"). Ср. anaiscuntew "не стыдиться". В отношении пророка Аввакума "не стыдясь" неуместно.

246. Обильную пищу: многопитанье на месте akrasia "неумеренность"; свободный пер. по типу сужения понятия и конкретизации: "неумеренность" —> "неумеренность в еде". См. также И2373.

247. Они насытятся: ти насытяться... смеятися имате И25022; в греч. "вы насытитесь": cortasqhsesqe Б36115; так и в Острож Лк 6.20-21, и в синод. пер. В Лет оба глагола в форме 2 мн. Расхождения в грамматическом лице восходят к греч. спискам Ев. от Луки. См. на И251: насытяться и въсмеються.

248. В беспрестанном: беспрестани И25025 на месте adeoV Б36119 "безбоязненно, безнаказанно". По Праж, так переводится нареч. adialeiptwV позд. "непрерывно".

И251

249. Правильно: eikotwV нареч. Б3624 "правильно, прилично"; в пер. съставна (S съставлена) И2516. См. комм. к И16225 на ПОЭТОМУ-ТО. Там же съставъ.

250. Если бы не: оубо аще не И25113 - этими словами начат новый условный период, который остался незавершенным. Отрицание "не" возникло в силу омофоничности ouk oun "итак, не" и производного от него oukoun "итак". Ср. И34.

251. Воссмеются: въсмеються 3 мн. И25123 - в Лк 6.21 2 мн. См. И25023.

И252

252. Скитальческой: пришелчьномоу И252, в соот. с prosulon Б3642 "низменную (жизнь)" от ulh "вещество, материя". Замена уместна в контексте.

253. Не разумеют: в греч. иначе: "если читающие не выдумывают то, чего нет": ei kai anaginwskonteV ouk epiginwskousi to parapan, где обыгрывается сходство однокоренных anagignwskw "читать" и epigignwskw "выдумывать".

254. Сердцу: сердцмь И25213 - в греч. "душе": yuchV род. ед.

Текст воспроизведен по изданию: Временник Георгия Монаха (Хроника Георгия Амартола). М. Богородский печатник. 2000

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.