Сделать стартовой  |  Добавить в избранное  | Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ЭРХЕМБЕРТ

ИСТОРИЯ ЛАНГОБАРДОВ БЕНЕВЕНТА

HISTORIA LANGOBARDORUM BENEVENTANORUM

Эрхемберт Монтекассинский и его «История лангобардов Беневента» 1.

Монтекассинский монах Эрхемберт, происходивший из знатной лангобардской семьи некоего Адельгара, родился в замке Пилано, что в окрестностях г. Теано. Дата рождения историка нам не известна 2. Эрхемберт по его собственному признанию является продолжателем «Истории лангобардов» Павла Диакона. Умер Эрхемберт не ранее 889 г., ибо в это время обрывается его хроника.

Больше всего сведений о хронисте даёт, пожалуй, он сам. Из сочинения Эрхемберта известно, что его родной замок подвергся нападению графа Капуи Пандонульфа (879-882 гг.) и его неаполитанских союзников. Замок пал, когда предатели открыли его ворота врагу. 23 августа 881 г. Эрхемберт, лишившийся «…всего имущества, приобретённого с детства… пеший, впереди лошадиных голов был отправлен как изгнанник в город Капую…» 3.

В Капуе Эрхемберт принал монашеский сан и удалился в одну из наиболее известных и почитаемых обителей своего времени, монастырь Монтекассино, где стал жить по привилам св. Бенедикта Нурсийского.

В 883 г. монастырь претерпел разрушение от мусульманских разбойников, которые стояли лагерем на правом берегу р. Гарильяно. В августе же 886 г. (по хронологии самого Эрхемберта) началось восстановление монастыря под началом аббата Ангелария. Эрхемберт и некоторые другие братья отправились в Капую, что, вероятно, было как-то связано с процессом восстановления их обители. По дороге в Капую монахов ограблили и взяли в плен византийцы, но впоследствии они были выкуплены. Эрхемберт вместе с приором монастыря отправились в Неаполь, чтобы ходатайствовать о компенсации за разбой, но ничего не добившись, вернулись в Капую.

В 887 г. Эрхемберт стал послом аббата Ангелария ко двору папы римского Стефана V (885-891 гг.). Он просил о возвращении монастырского имущества, отнятого князем Атенульфом Капуанским (887-910 гг.). Миссия Эрхемберта увенчалась успехом для Монтекассино и неудачей для него самого, поскольку Атенульф вернул имущество монастыря, но при этом у хрониста отняли предоставленную ему аббатом келью.

Сочинение Эрхемберта использовалось авторами X, XI и XII вв. Однако оно известно лишь по одной рукописи. Рукопись хранится в Ватикане (n. 5001). Она была создана в Салерно ок. 1300 г. В 1560 г. эту рукопись изъял Марино Фреккья после чего она была переписана, а также исправлена некоторыми образованными людьми XVI в. «История лангобардов Беневента» издавалась Караччиоли в Неаполе в 1626 г., Камилли Перегрини, также в Неаполе в 1643 г., затем издания «Истории лангобардов Беневента» предпринимали Бурмано, Эккардо, Муратори и др.

Свой труд Эрхемберт называет «маленькая история» (hystoriola). Судя по всему это самоуничижительная характеристика, данная Эрхембертом написанному им произведению, которая подчёркивала его незначительность в сравнении с «Историей лангобардов» Павла Диакона.

В центре внимания Эрхемберта как хрониста находится политическая борьба в Южной Италии в 774-889 гг. Историк в первой же главе «Истории» указывает, что в отличие от Павла Диакона вынужден писать о тяжёлых для лангобардов временах.

Хотя кругозор автора и ограничен княжеством Беневент и его окрестностями, Эрхемберт, тем не менее время от времени обращается к событиям, имевшим место в других частях Европы. Так, например, он упоминает о междоусобных войнах и разделах во франкской империи 4.

«История лангобардов Беневента» как и любое другое средневековое произведение содержит множество цитат и аллюзий из Ветхого и Нового Завета, например из Есф. 3:5 (Erch. [12]), 1-го послания апостола Петра, 1 Пётр 2:13-14 (Erch. [31]), послания апостола Павла к римлянам, Рим. 13:1-2 (Erch. [31]) и др.

Помимо священного писания Эрхемберт использует и другие источники. Так, например, пассаж из 1-й главы похож на один из Диалогов Григория Великого 5. Как и в «Диалоге» Григория Эрхемберт ссылаясь на опыт евангелистов Марка и Луки отдаёт предпочтение устной традиции перед личными наблюдениями.

Видение матери епископа Ландульфа основано на видении Гекубы в «Троянках» Сенеки 6.

Спорным остаётся мнение некоторых историков о том, что моделью для портрета епископа Ландульфа послужил портрет Катилины в изображении Саллюстия 7. Ни по структуре, ни по характеристикам персонажей портреты Катилины и Ландульфа не схожи в полной мере. К числу схожих черт относятся следующие мотивы: 1) скверный характер обоих персонажей; 2) тяга к междоусобицам; 3) стремление к власти; 4) жадность. К числу различий относятся: 1) мотив несправедливого суда со стороны Ландульфа; 2) мотив божьего возмездия Ландульфу за его грехи; 3) мотив клятвопреступления по отношению к Гвайферию, сеньору Ландульфа; 4) упоминание о происхождении Катилины, чего Эрхемберт не делает при рассказе о Ландульфе; 5) отсутствие в портрете Ландульфа упоминания о его внешности, как это имеет место в случае с Катилиной 8.

Сообщение Эрхемберта об использовании Афанасием своей внучки (или племянницы) для подчиенения Ландо Капуанского похоже на отрывок из Анналов Тацита, где Макрон заставил свою жену Эннию обольстить юного Гая Цезаря Калигулу 9.

Эрхемберт использует приёмы, характерные для средневековых хронистов: прямую речь, видения, сны, стихи. Для Эрхемберта как и для других средневековых авторов характерны взгляды на политические междоусобицы и вражеские нашествия как на кару божью 10. Одна из центральных проблем, волнующих хрониста – отношения господства-подчинения и значение власти. В связи с этим он придаёт большое значение узам клятвы.

Таким образом, необходимо отметить, что мировоззрение Эрхемберта, отражённое в его «Истории лангобардов Беневента» характеризуется следующими тремя составляющими: 1) его принадлежностью к народу лангобардов, которая влечёт за собою приверженность лангобардскому историческому наследию; 2) его статусом монаха Монтекассино; 3) его вовлечённостью в хроникальную и интеллектуальную жизнь своего времени и региона.


Комментарии

1. Переведено по: Erchemberti Historia Langobardorum // Patrologiae Cursus Completus. Seria secunda. T. 129. P. 1853. Col. 745–782.

2. Предположительно ок. 865 г., см. Hodgkin T. Italy and Her Invaders 774-814. Vol. VIII the Frankish Empire. Read books: 2006. P. 21.

3. Erch. [44].

4. Erch. [10, 11, 19].

5. Sancti Gregorii papae dialogorum libri IV [1] // Patrologiae Cursus Completus. Seria secunda. T. 77. P. 1849.

6. L. Anneus Seneca. Troades [I. 43, 45]. Transl. J. Keulen. Brill. 2001.

7. Такое мнение высказывают Силенто в работе Cilento N. Italia meridionale longobarda. Milan. 1966. P. 54., и вслед за ним Ферри: Ferry J. R. Erchenpert`s history of the Lombards of Benevento: a translation and study of its place in the chronicle tradition. Houston. 1995. P. 103.

8. Ср. Erch. [31] и С. Sallvsti Crispi Bellum Catilinae [5], www.thelatinlibrary.com/sall.1.html.

9. Тацит Публий Корнелий. Анналы [VI. 45]. СПб.: Наука. 1993.

10. Erch. [11, 35].

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2017  All Rights Reserved.