Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

СЛОВАРЬ ОСТРОВА ТАИТИ

А

Abobo — завтра

Aibou — приходите

Aine — девочка, девушка

Aiouta — там это есть

Aipa — отрицание; этого нет

Aneania — надоедливый

Aouaou — фи, выражение презрения и неудовольствия

Асиеrere — черный

Аоиеro — яйцо

Aouri — железо, золото, серебро, всякий металл и металлические изделия

Aoutti — летающая рыба

Aouira — молния

Apalari — ломать, уничтожать

Ari — кокосовый орех

Arioi — холостяк и бездетный человек

Ateatea — белый

Я не знаю ни одного слова, которое начиналось бы с наших согласных В, С и Д

Е

Еа — корень

Eai — огонь

Eaia — попугай

Eaibou — ваза

Eaiabou-maa — ваза, в которой подают пищу

Еaте — напиток из кокосовых орехов

Eani — все виды борьбы

Еао — облака; нераспустившиеся бутоны

Eatoua — божество; это же слово означает его жрецов и низших духов — добрых и злых

Eeva — траур

Eie — парус (у пироги)

Eiva-eoura — танец или праздник у таитян

Eivi — маленький

Eite — слышать

Elao — муха

Етаа — праща

Етао — акула; а также кусаться

Emeitai — давать

Етое — спать

Епаро — вчера

Епепе — разгружать, разрядить

Enia — внутри, на

Enninnito — потягиваться зевая

Епоапоа — пахнуть хорошо

Enomoi — выражение для того, чтобы подозвать к себе, идите сюда

Enoo-te-papa — садитесь

Епоиа — земля и ее различные части

Епоиа Taiti — страна Таити

Епоиа Paris — страна Парижа

Ео — потеть

Eoe-pai — лопатообразное весло туземной пироги, весло вообще

Eoe-tea — стрела

Emoure-papa — дерево, из которого выделывают пряжу для одежды и вырабатывают краску

Еопе — песок, пыль

Еопои — черепаха

Eote — поцелуй

Eouai — дождь

Еоиао — воровать, прятать

Еоиоиа — прыщи на лице

Eoui — рыгнуть

Еоипоа — невестка, сноха, падчерица

Eouramai — свет

Eouri — танцовщик

Eouriaye — танцовщица

Ерао — явления, которые в народе называют «падающими [302] звездами»; на Таити эти явления считают злыми духами

Epata — прищелкивание языком для того, чтобы подозвать к себе женщину

Ерере — бабочка

Epiga — лук

Ероитаа — свист, сигнал к обеду

Epouponi — раздувать огонь

Epoure — молиться

Epouta — рана, а также рубец, шрам

Era — солнце

Era-ouao — восходящее солнце

Era-оиоро — заходящее солнце

Era-ouavatea — полуденное солнце

Erai — небо

Erepo — грязный, нечистоплотный

Ero — муравей

Eri — король

Erie — королевский

Eroi — мыть, чистить

Eroleva — шифер

Eroua — дыра

Erouai — рвота

Eroupe — сизый голубь, очень больших размеров

Etai — море

Etao — бросать, метать

Etaye — плакать

Eteina— старшие брат или сестра

Etouana — младшие брат или сестра

Etere — идти

Etere maine — возвращаться

Etio — ракушка

Etipi— резать, разрезанный

Etoi — топор

Etoumou — горлица

Etouna — угорь

Etoouo — тереть

Evai — вода

Evaie — сырой

Evaine — женщина

Evana — дуга

Evare — дом

Evaroua-t-eatoua — пожелание тому, кто чихает; означает, «чтобы злой дух тебя не усыпил» или, «чтобы тебя разбудил добрый дух»

Evero — пика

Evetou — звезда

Evetou-eave — комета

Evi — кислый плод, похожий на грушу, растет только на Таити

Evuvo — дудка

Следующие слова произносятся с длинным е, похожим на греческое h (эта):

hii — деревянные фигуры, изображающие низшие божества. Они называются этитане или этиене, смотря по тому, принадлежат ли они к мужскому или женскому роду; используются при культовых церемониях; таитяне имеют в своих домах по нескольку таких фигурок

hieie — корзинка

hou — громко испускать ветры из желудка (по В. Далю). Они содрогаются от омерзения и сжигают все, что имеется в домах, где это произошло

houou — ракушка (съедобная).

hreou-tataou — несмываемая краска для татуировки, которую таитяне делают на различных частях тела

hriri, а также ouariri — сердиться, злиться, разгневаться на кого-нибудь

Я не знаю ни одного слова, начинающегося с согласных F и Q.

Н

Horreo — измерения глубин при помощи тяжелых раковин. Произносится как если бы перед буквой «о» стояла буква «h».

I

Iore — крыса

Iroiroi — уставать, ослабеть

Iroto — внутри

Ivera — жарко

Я знаю только одно слово, начинающееся с буквы L

Lamaulou — губы

М

Маа — есть

Маеа — близнецы

Маео — чесаться, испытывать зуд

Mai (maine) — наречие, означающее повторное действие; например: etere — идти, etere-mai или etere-maine — идти куда-нибудь вторично; возвращаться

Maglli — холод [303]

Mala — больше

Malama — луна

Malou — значительный, большой

Мата — легкий

Mamai — больной

Мапоа — здравствуйте, к вашим услугам; выражение вежливости или дружеского расположения

Мапои — птица, легкий

Мао — наживка для рыбной ловли

Matai — ветер

Matai-malae — восточный или юго-восточный ветер

Matai-aouerai — западный или юго-западный ветер

Matao — рыболовный крючок (удочка)

Matapo — кривой, косой

Malari — плеяды (созвездия)

Matie — трава, злаки

Mato — гора

Mate — убивать

Меа — вещь

Meia — банановое дерево, банан

Metoua — родители; Metoua-tane или loure — отец; metoua-aine или erao — мать

Mimi — мочиться

Moa — петух, курица

Моеа — циновка, мат

Мопа — красивый, добрый

Moreou — штиль, безветрие

Motoua — внук

N

Nate — давать

Nie — парус (у судна)

Niouniou — жонкиль, вид нарцисса

О

Oai — стены и камни

Oaite — открывать

Oorah — кусок материи, в который драпируются островитяне

Ooroa — щедрый; который что-либо дает

Opoupoui — пить

Oualilo — воровать, прятать

Ouaoura — султан из перьев

Ouaora — вылеченный; лечить

Оиапао — родить

Ouare — плевать

Ouatere — рулевой

Ouera — жарко

Оиепео — это дурно пахнет; воняет

Ouetopa — потерять, потерянный, погибший

Ouhi — ах, ох, ой (выражение радости и удивления)

Оиоре — зрелый, в расцвете

Oupani — окно

Oura — красный

Ouri — собака; всякое четвероногое

Р

Pai — пирога

Paia — довольно

Papa — дерево; сиденье и всякая деревянная мебель

Papanit — закрывать, затыкать

Paoro — раковина, перламутр

Parouai — одеяние, ткань

Patara — дед

Patiri — гром

Picha — ящик, сундук

Pirara — рыба

Piropiro — вонь от газов и экскрементов

Pirioi — хромой

Piripiri — отказ; скупой, жадный, кто ничего не дает

Po — день

Poe — жемчужина, серьга

Poi — для, у, в

Poiri — темный

Porta — жирный, полный, здоровый

Porotata — собачья будка

Роиаа — свинья, кабан

Pouerata — цветы

Poupoui — под парусами

Pouta — рана

Polo — маленький, скудный

Я не знаю ни одного слова, которое начинается с буквы Q

R

Rai — большой, толстый, значительный

Ratira — старый, пожилой

Roa — толстый, очень жирный

Rwa — нитка, волокно

Мне не известны слова, начинающиеся с буквы S

Т

Taitai — соленый

Taio — друг [304]

Tumai — враг; состояние войны

Tane — человек, муж

Taotiti — имя великой жрицы, давшей обет безбрачия; она пользуется здесь большим уважением

Tara-tane — замужняя женщина

Taporai — бить, истязать, плохо обращаться

Taoua-mai — врач

Taoumi — высокий воротник, надеваемый при торжественных церемониях

Taoumta — головное покрывало

Taoura — веревка

Tata — мужчина

Tatoue — половой акт; акт деторождения

Tearea — желтый

Tecuteou — слуга, раб

Tero — черный

Tetouar? — беременная женщина

Tiarai — белые цветы, которые носят вместо серег

Titi — щиколотка, лодыжка

Tinatore — змея

Twa — сильный, могущественный, зловредный

Tomaiti — дитя

Toni — выражение для призыва девушки; к нему добавляют протяжное Peio или нежное Pijo (так же, как произносят J испанцы). Если девушка ударяет себя по колену — это означает отказ, а если она скажет enomoi, значит, она согласна

Toto — кровь

Touapouou — горбатый

Touaine — брат и сестра с прибавлением того слова, которым определяется пол

Toubabaou — плакать

Touie — худой, тощий

Toumaau — своего рода игра, когда противники становятся в позу, как при фехтовании

Toupanoa — открыть окно или дверь

Toura — снаружи

Touroutoto — дряхлый старик

Toutoupapa — опыт великих людей; niao papa — познания, народный опыт

Toutai — отправлять естественные потребности

Toutu — экскременты

V

Vareva — флаг, который несут перед королями и главными вождями

Я не знаю слов, начинающихся с букв U, X, Y, и Z

Названия разных частей тела

Аоиро — верхняя часть головы

Boho — череп

Eouttou — лицо

Mala — глаза

Taria — уши

Etaa — челюсть

Eiou — нос

Lamoulou — губы

Ourou — волосы

Allelo — язык

Eniou — зубы

Eniaou — зубочистки, их делают из дерева

Oumi — борода

Papaourou — щеки

Arapoa — гортань, горло, глотка, зев

Taah — подбородок

Еои — женская грудь, соски

Аоао — сердце

Erima — рука

Apourima — ладонь

Eaiou — ногти

Etoua — спина

Etapono — плечи

Obou — кишки

Tinai — живот

Pito — пупок

Toutaba — паховые железы

Etoe — ягодицы

Аоиа — ляжки

Eanai — ноги

Еоиа — тестикулы

Eoure — мужские половые органы

Etapoue — ступня

Erao — женские половые органы

Eomo — клитор

Числа

Atai — один

Aroua — два

Atorou — три

Aheha — четыре [305]

Erima — пять

Аоипо — шесть

Ahitou — семь

Awarou — восемь

Ahiva — девять

Aourou — десять

У таитян нет слов для обозначения чисел 11, 12 и т.д. Они снова начинают с одного (atai), двух (aroua) и т.д. до двадцати — это число они обозначают словом ataitao.

Ataitao-mala atai — обозначает двадцать плюс один, или двадцать один и т.д.

Ataitao-mala aourou — тридцать, то есть двадцать плюс десять.

Aroua-tao — сорок; aroua-tao mala

Atorou — сорок три.

Aroua-tao mala aourou — сорок плюс десять, то есть пятьдесят.

Дальше Аотуру считать не мог.

Названия растений

Amiami — семядоля

Атоа — папоротник; всякая трава

Aoute — роза

Еааео — сахарный тростник

Eaere — плакучая ива, или дерево повелителя

Eaia — груши

Еаре — виргинский арум

Eatou — лилия св. Якова

Еое — бамбук

Eoai — индиго

Eora — индийский шафран

Eotonoutou — фиги; смоквы

Eoui — иньям; ямс

Ероиа — ревень

Eraca — каштан, каштановое дерево

Erea — имбирь

Etaro — лиловый арум

Eti — красный щавель

Etiare — страстоцвет

Etoutou — ривина

Mairerao — трехлистный табак

Mati — виноград

Oporo-maa — перец

Pouraou — кайенская роза

Toroire — гелиотроп

В их речи имеется нечто вроде наших предлогов a и de — это словечко «te». Так, они говорят: parouai-te-Aotourou, то есть одежда Аотуру; маа-te-Eri — кушанье королей.

Я прилагаю некоторые замечания господина Перейра, сообщенные мне господином де ла Кондамином; я опустил несколько пунктов, содержащих одни лишь вопросы и сомнения.

ЗАМЕЧАНИЯ

об артикуляции звуков островитянина Южного моря, которого господин де Бугенвиль вывез с острова Таити, и о составленном последним словаре языка этого острова. Написаны господином Перейром, членом Лондонского королевского общества, переводчиком короля.

Господин де Кондамин (Шарль-Мари де ла Кондамин, (1701—1774) — французский математик, путешественник, литератор, академик Французской академии наук, начальник геодезической экспедиции в Перу) оказал мне честь, пригласив меня отправиться вместе с ним для ознакомления с языком этого чужеземца, о котором ему столько рассказывали удивительного, и мы вместе с ним поехали к нему 25 апреля 1769 г.

Так как мне сказали, что он не может произносить французские слова, я первым делом постарался определить, какие звуки этого языка вызывают у него такие трудности. Я начал с того, что заставил его прослушать последовательно все звуки, которые мы употребляем, и с удивлением убедился, [306] что, несмотря на его ярко выраженное желание подражать этим звукам, он совершенно не может произнести ни одного согласного, с которого начинаются слоги: са, da, fa, ga, sa, za, ни тот звук, который называют «мягким l», а также ни одного из так называемых носовых гласных.

И это не все; он не смог уловить разницы между звуками cha и ja и очень нечисто произнес b и обыкновенные l и еще хуже — двойное r, т.е. r ударное, или начальное.

Кроме того, я склонен думать, хотя проверить этого на нем мне не удалось, что даже простое r он сможет произнести с большим трудом, если ему будут непосредственно предшествовать p, t и v, несмотря на то, что он хорошо произносит эти согласные, когда после них непосредственно стоят гласные, и потому ему будет очень трудно произносить, например, слоги: pre, trou, vrai, хотя он и произносит свободно слово «Poutaveri» — этим именем он назвал самого себя, желая называться «Бугенвиль», так как он (это тоже очень удивительно) не смог иначе произнести это имя.

Мои предположения основаны на том, что, услышав, как таитянин разговаривает с господином де Бугенвилем на своем языке, я заметил, что он никогда не произносил двух согласных подряд без промежуточного гласного; в словаре этого языка, состоящем примерно из 250 слов, который был составлен господином де Бугенвилем и передан им господину де ла Кондамину, а тот любезно предоставил его мне, я нашел только одно слово: taoum'ta (головное покрывало), в котором два согласных находятся рядом; впрочем, я совсем не уверен в том, что в этом слове между m и t не пропущен какой-нибудь гласный.

Язык этот необычайно мягок: все слова его оканчиваются гласными звуками, и это так и должно было бы быть; ни одно слово не может начинаться с согласного, иначе пришлось бы произносить два согласных подряд (без промежуточных гласных), стоящих в конце одного слова и в начале следующего, и тогда я не имел бы возможности сделать предыдущие замечания.

Слова в этом словаре начинаются с гласных или с взрывных согласных — р, t или с носового т; я вижу очень мало слов, начинающихся с r, и всего только два слова, начинающиеся с п. Я предполагаю, что в написании этих слов допущены ошибки, и что вполне возможно, что в языке Таити, помимо вышеуказанных трех начальных согласных т, p, t, существуют и другие согласные, так как независимо от того, что я сказал об ударном r, я заметил, что Путавери, прекрасно повторивший за мной слоги та, pa, ta, не смог даже приблизительно так же четко произнести ни одного слога из тех, которые слышал от меня и которые начинались с других согласных; очевидно, это было для него слишком трудно, и потому он и не пытался их произносить иначе, как ставя перед ними гласный, чаще всего придыхательный, что убедило меня в том, что он привык произносить эти согласные только таким образом. Действительно, если бы на его острове существовали слова, начинающиеся с согласных в слогах na, ra, va и проч., то совершенно очевидно, что он произносил бы эти слоги так же четко, как та, pa, ta, то есть без запинки и не стараясь прибавлять перед ними другие. Точно так же для француза с непривычки бывает весьма затруднительно произносить мягкое l, когда им начинается слово, что весьма распространено в испанском языке: llamar, llevar, а испанцу, наоборот, очень трудно произносить l, когда им заканчивается слово, как во французских словах: betail, soleil, несмотря на то что мягкое l, когда оно находится в середине слова, встречается и одинаково произносится как во французском, так и в испанском языках. Это объясняется тем, что этот звук никогда не встречается в начале французских слов и в конце испанских слов.

Я нашел в таитянском словаре в нескольких словах такие согласные буквы, которые Путавери не смог произнести или произнес неверно, что заставляет меня предположить, что при составлении словаря их использовали по [307] необходимости за неимением других, которые могли бы точнее передать на бумаге произносимые им необычные созвучия.

Этими словами являются: 1) abobo (завтра), aeibou (ваза, сосуд), toubabacu (плакать) и obou (живот), которые наводят на мысль, что Путавери может отчетливо произносить букву b, однако он произносит ее на испанский лад, то есть почти не смыкая губ; 2) maglli (холод), allelo (язык) и некоторые другие, которые указывают на то, что в этом языке существует гортанное g; в действительности же этот звук в нем совершенно отсутствует, а также и l, присутствие которого показалось мне очень странным.

Название флейты на этом языке cvuvo кажется мне весьма примечательным, так как доказывает, что звук французского гласного и, отсутствующий в языках всех известных народностей мира, существует в языке Таити.

Слово аоиа имеет ту особенность, что обозначает дождь и тестикулы, а слово etai означает море и глагол плакать.

Впрочем, если каждое из этих слов имеет более одного значения, то в этом словаре можно найти обозначения одного и того же понятия несколькими словами, например: плакать выражено словами etai и toubabaou; белый выражено как словом ateutea, так и словом eani.

Сравнение нескольких слов, взятых из этого маленького словаря, показывает, что островитяне проявили много искусства и изобретательности в образовании своего языка.

Так, слово epouta (царапина), по-видимому, происходит от слова pouta (рана); слово evaie (сырой, водяной) — от evai (вода); слово mamai (больной) и taoua-mai (врач) от слова mai (болезнь); слово toua-pouou (горбатый) — от слова etoua (спина); слово ataitao (двадцать) — от atai (один) и т.д.

И потому вполне естественно предполагать, что слово era, обозначающее солнце, то есть самое прекрасное явление природы, которое согревает, оживляет и радует, служит корнем для нескольких слов, обозначающих понятия, более или менее связанные своими свойствами с этим светилом. Однако среди 250 слов этого словаря мне удалось найти всего только три таких слова, но их происхождение от слова era, мне кажется, не подлежит сомнению. Этими словами являются erai (небо); ouera (жарко) и erao (женские половые признаки).

* * *

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.