Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

№ 106

1649 г. августа 16. Письмо крымского хана Ислам Гирея польскому королю Яну Казимиру о заключении мира между Крымской Ордой и Речью Посполитой

Главный архив древних актов в Варшаве, Коронный варшавский архив. раздел татарский, папка 62/19, т. 118, № 452. Перевод с турецкого.,

Копия первого письма хана к. м., под Зборовом присланного

От счастливого и высочайшего по милости божьей хана Ислам Гирея высочайшему королю, брату нашему милому пожелания мира и доброго здоровья. Прежде всего спрашиваем о добром здоровье и счастливом царствовании вашем; желаем чтобы вы в счастье и добром здоровье в последующие годы счастливо царствовали.

Посланное нам ваше дружеское письмо, писанное о давней дани и о некоторых подарках, относящихся к сохранению дружбы, дошло до нас. Это несомненная правда. Однако мы удивляемся тому, что вы до сих пор не прислали к нам ни одного человека и ни во что не ставите и меня, как человека, и государство мое. А все же, наконец, наша дружба пригодилась. [280]

Поскольку мы, поручив себя г. богу, пришли в эти края зимовать то остаемся здесь на зиму. Поэтому, если думаете вести о чем-либо переговоры с гостем и другом своим, то вышлите первого канцлера визиря своего, а мы с нашей стороны вышлем нашего визиря, — пусть расскажет ему о вашем намерении. Если же не вышлете канцлера, то вышлите достойного из доверенных своих, который не постыдился бы своих слов, так как на лжи никакое дело в мире не устоит.

Засим желаем вам доброго здоровья.

Из окопа, в котором сидите, вышлите в поле, в которое и я вышлю отсюда на переговоры.

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.