Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

ТОЛСТОЙ П. А.

ОСМАНСКИЙ ФЛОТ

МОРСКОЙ ФЛОТ

ШЕСТАЯ СТАТЬЯ 1

Морской флот [карабли и каторги/ какие и многочисленно ль имеют, и флот старой в готовности ль и сколь велик, и сколько на котором карабле и каторге пушек, и каким поведением ныне ево держат, и с прибавкою ль, и что на том флоте во время войны ратных людей бывает, и какие чины порознь, и что им дается салтанской казны помесечно или погодно, и вновь к той старой флоте какая прибавка строится ль, и буде строится, сколь велика та прибавка, и на которое море вход та прибавка делается, и каков нынешней у них капитан-паша, и к чему вящее склонен, и нет ли особливо предуготовления на Черное море, и наступателно или оборонително предуготовляются. Конечно, сие со всяким подлинным описат(ь) известием и чрез подлинных ведомцов или верных людей писат(ь) по часту о сем состоянии их 2.

ПО ШЕСТОЙ СТАТЬЕ ОПИСАНИЕ

Сие дело, или материя, не единыя токмо требует политики, но или исправления, и того ради обоя требуют и времени и пол(ь)зы, а свыше всего рассмотрителнаго промыслу во всяком начале, где мне и первое, и второе недостаточествовало, понеже невозможно, многих ради причин, прилежно рассматривать) и описыват(ь) и существенно всего размерит(ь) и расположись), однако же, не смея оставите должности, которая [224] мне пристойна по указу пресветлейшаго моего манарха, /л. 300/ елико возможность допустила, со всякою приличностию ныне изъявляю и тщуся распространити, колико ко мне Бог поможет.

У турок морской флот [карабли и каторги/ суть в Констянтинополе, в терсани 3, и по иным местам, ныне числом вооруженных и невооруженных 30 караблей, в котором числе 2 карабля безмернаго величества, а имян собственных себе карабли их не имеют, налипают их общим, именем, каоабли салтанские, или салтанеи, и когда приуготовляют карабли к войне, вмещают в них и мало что, по шестисот человек салдат, к тому ж матросы и бомбандиры, а на великих не вмещают салдат болши тысечи двусот человек, а временем бывает толко и восмсот человек, а ныне салдат имеют на караблях малое число, и на капитанском карабле менши шестисот человек, а на протчих по двести или мало болши, обаче в потребное время не имеют оскудения войска, в строю морском на войне, которое збирают от земли близко Змирны, где есть изобилство таких людей, пристойных к морскому строю 4.

Матросов бывает на капитанском карабле по шестидесят человек, а на других караблях по сороку человек и по тритцати.

Началнейшие убо карабли во флоте их сии:

Первой, имянуемый капитания 5, имел на себе сто шесть пушек и уже об(в)етшал, и в его место зделан новой, имеет на себе сто десят(ь) пушек, о котором подробну ниже напишется, обаче и старой вышереченной, с починкою еще лет пят(ь) или шесть служить может. Тот капитанской новой карабль о трех каютах, в нижнем бою /л. 300 об./ поставляют восмь пушек, в которых ядро мраморное, весом сорок четыре ока 6, и того будет три пуда двенатцат(ь) фунтов, которое больше чинят з(в)уку, нежели неприятелю шкоды, а протчих нижних дватцат(ь) две пушки, ядро по полтора пуда. Во втором бою [225] тритцать же пушек, всякая имеет ядро по тритцати по шести фунтов, иные между ими по сороку по два фунта, в трет(ь)ем бою тритцать же пушек, всякая имеет ядро по дватцати по четыре фунта, а верхние дватцат(ь) пушек имеют ядро по осмнатцати фунтов и менши;

На том же капитанском карабле бывают две пушки долгая, ядра имеют по пятнатцати фунтов, именуются кацатуры 7, те стреляют зело далеко.

На том же карабле есть розные знамена для розных знаков, о чем пространно напишется в описании порядку каравана их морского;

По том капитанском карабле, числится карабль, имеянуемый Патрона или Заступница 8, на котором начал(ь)ствует капитан, на том сут(ь) сто шесть пушек великих и малых, в которых ядра по тритцати по три и по дватцати по одному, и по девяти фунтов, также есть на том карабле и знамена розные для знаков же всяких; [226]

Потом числится карабль, имянуемый Реале или Адмиралио 9, на нем началник бывает джааным-хаджа 10 капитан, на нем великих и малых сут(ь) сто две пушки и знамена есть розные для знаков же, на том карабле пушки имеют ядра весом по тритцати по три, по дватцати одному и по девяти фунтов. /л. 301/

Потом протчих караблей дватцат(ь) сем(ь), а на них пушки, на девяти караблях по семи десят пушек, на одиннатцати караблях по шести десят, на семи караблях по пяти десят пушек, а весом те пушки по пяти десят и шести десят пудов пушка, потом может познатися, как велик диаметр ядер их и сколько будет в тех ядрах весу, понеже деланы препорционално, и о пушках не можно глаголати, чтоб их было у турок недостаток, также и припасов всяких морских довольство чрез обыкновенное держат, и начинают быть зело прилежны к вооружению морской флоты и радеют прибавите число караблей, а о галерах мало радят, которыя не служат ныне, как глаголют, и в последней их морской войне 11 было на боях, также и венецыане видели, что малой плод чинили им галеры и галиацы, понеже все тщание флоты состоялось в караблях, и на них билися, и в последних летех войны турки одолевали на море, а венецыане всегда уступали, ниже глаголют венецыане причину тое, что между ними не было добраго правителя, ниже они к началным своим имели по достоинству покорение.

Потом есть во флоте морском у турок карабли, имеянуемые атес гимиса 12, то есть бурлоты, или зажигательные, и сут(ь) их три или четыре бастимента, на тех началники, имянуемый маурнино капитаны 13, и держат их во время войны, а ныне такой вооружен один, а пушек ставят малое число на них, также матросов и солдат держат на них по малу.

Есть во флоте их об(в)етшалые карабли и мало потребны к морскому плаванию.

И что есть во флоте их караблей, все могут из Константинополя вытти на Черное море, понеже гирло черноморское, [227] Констянтинопольское, зело глубоко, и в прошествии того гирла никакое могло бы быт(ь) им препятие, /л. 301 об./ но глаголют, что великим бастиментом быт(ь) на Черном море в войне неудобно, о чем ниже обширнее напишется.

Турецкой флот бывает временем в Мидилине, за устьем, а иногда у Дарданеллев, и имеет такое обыкновение, что хотя есть на море, походы 14 добрые, хотя нет, до дня святаго мученика Димитрия, октября до 26(-го) 15 числа з Белого моря флот их к Даоданеллем не приходит, а приходит на вышеописанное число в Каллипол и стоит тамо несколко времени, и призывает там капитан-паша 16 к себе на карабль начальника Калиполского и об(ъ)являет ему всех беев и офицеров флоты морской и отдает ему имянные их росписи, сколько их числом пришло с ним в Дарданелли, а потом доброю погодою приходит флота их в Констянтинополь.

Обыкновение имеют турки, егда замыслят внов(ь) делат(ь) какие карабли или иные морские бастименты, тогда делают их в Констянтинополе или на Черном море близ города Синопа, а иногда делают на Черном же море близ города Змита 17, аще в материи строения корабелнаго имеют турки удобность и пристойность дерев, обаче не во всех местех своея области, которые имеют по брегам морским, а вящее тех матерей имеют по брегам Евксинопонта, в окрестностях констянтинополских, и в самый констянтинополский арсинал для строения караблей и всяких морских бастиментов привозят леса с Черного ж моря, а дерев прямых для строения арбус 18, кроме единого места близ Синопа, и на Черном море не имеют, а в приискании кривых дерев, бес которых карабль построится не может, имеют и нужду, понеже мало у них того обретается, и когда по самой крайней нужде того востребуют, тогда могут употребить от рубежей констянтинополских, сиречь из Змита и из ыных мест устья на Прусех 19 [Прусия у Белого моря], и аще бы возжелали построит(ь) сто бастиментов, могли б изобил(ь)ствоватися [228] лесом на берегу /л. 302/ лесу да не единым временем его изведут, и на остаток оскудение в том будет 20.

И не так способно могут у них строитися карабли, как галеры.

Имеют намерение делати карабли великие, из которых мыслят учинить едину флоту сорок караблей великих для плавания им по Белому морю, понеже великими караблями проходит(ь) турки евксинопонтскую пучину опасны и не обыкли, а когда замыслят учинит(ь) флоту на Черное море, тогда начнут делат(ь) карабли малые, на которых бы было по сороку пушек и менши, даже до дватцати четырех, и весом пушка по дватцати по шести пуд, также галеры и бригантины лехкие, о которых в нынешнее время малой знак видетися начинает, о чем напишется ниже, ибо и сами турки глаголют, что такими предреченными малыми бастименты на Черном море плавание чинится доброе и безопасное и лутче, нежели великими караблями или галерами болшими, понеже великим бастиментом на Евксинопонте не бе(з) страху, хотя и мошно благополучествоват(ь), однако ж и беда блиско, зане Черное море мало и уско, к тому ж еще и портов мало имеет, и те ко входом ка-рабелным не зело удобны, и воставшу волнению бурному наносит страх.

Ныне у турок в констянтинополском арсинале при море стоит шеснатцат(ь) караблей невооруженных [кроме новопостроенных двух/ понеже не имеют нужды вооружать их во время покоя, а когда новые карабли зачнут строит(ь), ранее года построить их не могут.

При вооружении морском чинится у них денгам великое иждивение, для содержания строя морского и жалован(ь)е высокое помесячно сице: /л. 302 об./

Капитаном — по 500 левов 21 на год.

Сотто реизу 22 — по 365 левов на год.

Топцы баше 23 — 365 левов на год.

Гвардиану 24 — по 120 левов на год. [229]

А протчим офицером розное жалован(ь)е дают, от 16, даже 20 левов на месяц.

Тимонерам 25 дают поденно по 10 26 алтын на день человеку.

Бочкарям по гривне на ден(ь).

Салдал реизу или начальнику барки по 5 27 алтын на день.

Баш маронгом 28 или плотнику по 5-же 29 алтын на день.

Калфа 30 или другому плотнику по 4 31 алтына на день. [230]

Калафату 32 по 5 33 алтын на ден(ь).

Ходжа или писарю по две гривны на ден(ь).

Филюга джедес 34 или гребцам на барке, [которых бывает на каждом карабле по 20 человек и менши, даже до 12 35], по 3 36 алтына на день человеку.

Елкаджи или настрому 37 по 5 38 алтын на день.

Гемиджидес 39 или маринером по 7 левков даже до 10 40 на месяц человеку.

Салдатом равно всем по 7 41 левков на месяц человеку.

Бомбандиром 42 по 10 43 даже до шеснатцати левов на месяц человеку. /л. 303/

Началным пушкарям каждому по 10 44 алтын на день.

Меншим пушкарям по 5 45 алтын на день человеку.

И для того ныне вооружено у них малое число караблей, которые бывают на Белом море, а вооружение их нынешнее умаленно перед воинским вооружением, а бес караблей на Белом море быт(ь) у них и во время покоя не возможно, понеже обыкновение всегда такое, хотя и покой есть со всеми, а на Белом море всегда карабли держат, чтоб море было чисто от разбойников, зане из Египта и из ыных стран приходят по Белому морю карабли торговые в Констянтинопол(ь) со пшеном и с ыными товарами, также и для сохранения харачу 46 с островов.

Карабли турецкие сут(ь) крепки, яко и француские, сшиваны великими железными гвоздми.

В прошлых годах, лет тому с пятдесят назад, делали турки сто дватцат галер и сорок караблей неболших, и было то их строение зело некрепко, понеже еще были в том деле неискусны, а ныне все радение у них о строении болших караблей, чтоб могли равною силою битися на Белом море против своих неприятелей, а о галерах ныне ничего не замышляют. Есть ведомо, что в прошлые времена флота их морская на расход свой изждивения на год левков по шести тысячь мешков турецких, [231] в каждом мешке по пятисот левков, итого будет тридцат сот тысячь, всякой левок на московские денги числится по пятнатцати алтын, итого будет всего московских денег тринадцат сот пятдесят тысячь, а ныне определеннаго числа подлинно не возможно познат(ь) ради прибавки и убавки людей и им также неравности ради жалован(ь)я, ибо жалован(ь)е /л. 303 об./ офицером морским дают турки, рассматривая по разуму, по искуству в деле и по усердию в служении, чего ради, дача жаловач(ь)я временем прирастает, а временем умаляется.

Капитаны и офицеры морские люди сут(ь) искусные на бою и научилися в сих временах, и в прошлых годех чинили превосхождение над венецыаны, как выше писано, и по всяк ден(ь) творят превосходительство во учении морском, ибо искуство делает их мудрыми людми, и все ныне склоняются и радеют о морском вооружении. Капитан-паша, карабелной генерал сут(ь), Африкан Аски Мееметь Фета Реиз 47, которого ныне замышляют турки от того чина отставит(ь), глаголя, якобы за неискуство в навигации. К тому ж глаголют о нем, еже болшее имеет склонение покоитися, нежели пребывать в трудех, которые ему належат чинит(ь) с охотою, а на его место удостоивают [не столко по истине, колико мзды ради/ единого человека, который называется Ахчи Мегметь 48, а ныне он имеет чин капитанской, и глаголют о нем, что человек в плавании морском искусен, обаче не в боях морских.

Также и протчие капитаны морские есть у них африканы барбарейские, которые в науке навтики еще и мореаль превосходят вышедших из Морей 49;

Сут(ь) еще из Констянтинополя зело искусные в поведениях и в строю морском, и глаголют, что нынешние началные люди турецкого морского флота превзошли многим прежних в поведении своей флоты по морю и в бою на море с христианы, прежде сего трепетали слышат(ь) имени христианского на море и боялись флоты их, а ныне не имеют той мысли, которую имели [232] прежде по морю от христиан, и тщатся всякими мерами, как бы паки возвратит(ь) под власть свою /л. 304/ Морейскую провинцию, того ради на Медитеранское море недреманное око имеют.

Началные люди морского их флоты, аще сут(ь) и босурманы, но не природные турки, все христоотрочники, французы, италианцы, агличаня, галанцы и иных стран жители, и сут(ь) в науке навтичной искусны, от них убо обучаются и самые турки. аще и слабы на море и во время волнения болезни терпят, но не престают обучатися, зане непрестанное обучение чинит человека совершенным в художестве, которое последует.

Сие обучение полезное случилося турком, которое учинило их на море, уже вящее, нежели равны с християны, чрез всегдашние бои, которые имели с венецыяны, и уже не страшится турецкая флота показати лице какой ни есть флоте, и уже противная им венецкая флота во время прошлыя войны искала не наступати на турецкую флоту, но себя хранити, а состоится их нынешняя турецкая флота в караблях, названных султаны, также в катаргах и галеотах.

Ныне турки о флоте своей попечение имеют исправит(ь) завет, который, умирая, оставил прежде бывшей их капитан-паша, именуемый Мезоморт 50, [воистинну, как слышится об нем, человек потребный был за свое разумное правителство, которое в розных карабелных боях показал похвал достойное/, глаголя сице: яко не будет силна монархия Оттоманская на море, ежели не будет имет(ь) сорока караблей воинских, то его предание и завещание уже е сие время совершается, как ниже о сем из(ъ)явится. /л. 304 об./

Которые прежде сего были зачаты строит(ь) два карабля во арсинале Констянтинополском, зело велики. На едином сто десят(ь) пушек и имянуется Капитания, как ис(ъ)яснилось о том выше, на другом пятдесят пушек, а те пушки, которым на тех караблях быт(ь), недавно зделаны во арсинале, медные, [233] розных мер, между которыми обретаются иные, имея ядра свои весом по сороку и по тритцати фунтов ядро, и зделаны новым подобием, какой образец не бывал употреблен у христиан 51, и те оба карабли ныне спущены уже на воду трудами и разумом единаго человека, искуснаго в том мастерстве, которой породы и веры греческой, имянуемый Диаментин Кандилоли, и поистинне те карабли добро зделаны и хороши со изрядным украшением.

Нынешняго настоящаго времяни послали указ в Констянтинополь, чтоб зачат(ь) строит(ь) внов(ь) во арсинале констянтинополском шесть караблей, один чтоб имел на себе шездесят пят(ь) пушек, а протчие пять караблей имели бы по сороку пушек, которые бы служит(ь) могли в местех неглубокия воды, и для скорого их совершения задержали мелкие бастименты все в той стране, которая мелкая флота пришла из Арципелягу для вожения лесу во всю зиму из Асии, чтоб те карабли были [234] совершены вскоре и чтоб совершит(ь) во окончании завет умершего капитана паши Мезоморта, котором выше писахом.

Глаголют, что ветхих караблей есть во флоте турецкой болши, нежели крепких, которые об(в)етшали от многих боев понеже началники малое радение об них имели, зимою ис тех обветшалых пяти караблей ныне смолили, чтоб ехат(ь) на них сея зимы на Белое море гонятися за разбойниками /л. 305/ розных народов, которые шкодили караблями и малыми бастиментами многих людей на тех водах.

Глаголют, что в Синопе делают или делат(ь) будут вскоре пят(ь) караблей, а велики или малы будут, о том еще подлинно не ведомо, а слышится, что будут невелики, для плавания по Черному морю.

Ныне недавно явился в Констянтинополе в порте карабдь, зделан в Синопе изрядно, на подобие фригаты о шестидесяти пушках, купеческой, которой убирали во Александрию, и тот может во время нужды служит во ормаде 52 [понеже сут(ь) [235] господином свободным салтан не токмо над пожитками, но и над жизнию своих подданных/ и сего ради потребно рассу дати, что во время крайней нужды может учинитися не малая армада из торговых караблей к войне.

Глаголют убо, что турки не употребляют держат(ь) готовые флоты по морю, ниже готоваго войска по земле, но когда замыслят, то делают у них денги и устрояются к войне грабителством подданных, сего ради подобает рассмотрит(ь), что во время потребы без всякого возбранения возмутся карабли купеческие всего их государства в ормаду военную.,

О галерах турецких глаголют сице:

Галеры, которые на Белом море, не для иного чего служат, токмо ищут разбойничьих малых бастиментов по островам Арцыпеляго и выбирают подати на островах. Те галеры вооружены беглерами для своего товару, салтан не повинен им дават(ь), кроме единой галеры, пушек и пороху и ядер, /л. 305 об./ а на прокормление людем дает им погодно по двенатцати тысячь или по шеснатцати тысячь левков 53.

А для галер бей повинен имет(ь) неволничной двор, и когда салтан похочет вооружит(ь) бастименты в Констянтинополе и ежели недостаточествует ему гребцов неволников, тогда бывают гребцы турки деревенские из Асии, которые приходят волею в тое работу и редятся по тритцати и по тритцати по пяти левков на компанию на шесть месяцев, да им же дают сухари, кроме того ничего иного не дают. Ныне в неволничном доме, где их держат, не велми доволно, не так, как, сказывают, бывало в прежние времена, болшая половина во всей армаде было преж сего наполнено гребцами рускими и казаками, а уже несколко лет скудно почело становитца такими людьми, а в нынешнее время уже нихто не явится в Констянтинополе русских неволников. [236]

Число же галер их в нынешнее время обретается мало, и нет, кроме того, разве беглеров на Белом море, которые исполняют число дватцат четыре галеры. Измышляли де прежде сего строит(ь) внов(ь) восмь галер, обаче то не совершилось). Пушки у них, которые на галерах, имеют ядра свои весом по пол четверта и по пол трет(ь)я ока, то есть по адиннатцати фунтов с полуфунтом и по семи фунтов с полу ж фунтом, и всякая галера имеет напреди по единой долгой пушке, которое ядро весом дватцат ок или полтора пуда, и во всем их государстве на Черном и на Белом море, в Констянтинополе, в Зсмирне, в Радосе 54, в Калдии 55, в Каннеллии 56, во Они и в Сции 57 и в ыных местех и в Негропонте обретается то вышереченное число галер, на которых есть по десяти и по двенатцати, и по осми пушек, /л. 306/ ис которых едина пушка великая имянуется Корсия, имеет ядро весом осмнатцат ок, то есть пятдесят четыре фунта 58, а прочие пушки сут(ь) малые, и ныне тех галер болшая половина невооружены, и во время потребы збирают те галеры во едино место, где нужда позовет.

Всякая ис тех галер под владением бея. Он ею правит и от своих доходов, которые ему салтан дал, повинен строит(ь) галеру и покупат(ь) на нее нечолников и вооружати ее на всякой поход, жалован(ь)я дават(ь) салдатом на всякой год по обраспу вышеис(ъ)ясненному и в совершенство все делат(ь), чего будет потребно 59.

Над констянтинополскими галерами капитан-паша тарсанаи кегая 60 , которой, как прикащик над флотою, по нем же человек капитан-паши, потом сердары 61 всякого народа, то есть правители всякого полку, те ж повелителствуют над мелкою флотою, а над всеми капитан-паша, а плату берут все по вышереченному.

Имели турки великое искуство и по Черному морю плавати на галерах, где в розных годах от семидесят потеряли сорок [238] галер от погоды морской, ибо незапные прегштия чинятся в том море и погибает великое число всяких судов, и того ради турки пословицу имеют, что Черное море — неприятель всяким судам, которые по нем плавание чинят.

Иного же несть, что писати о галерах турецких.

На галиотах в турецком флоте не на многих есть пушки неболшие на вертлугах и мушкеты, а числа галиотам определись) не мошно, затем что в розных местех сут(ь) пятнатцат(ь) галиотов вооруженных. /л. 306 об./ котооые гоняются за разбойниками христианскими во Орцыпеляге. Те имеют и держат чин и приказ и протчая по приказу капитан-паши и сердаря или правителя крайняго тех галиотов, имянуемаго Мегеметя, прозванием Дисталцио, о котором выше помяну лося, что мыслят его турки учинит(ь) капитан-пашею. Тот воистину человек искуснейший во плавании на Белом море.

И глаголют, яко всех галиотов может у них собратися на Белом и на Черном морях сто пятдесят или сто шездесят галиотов оснащенных, и посылают их, где нужда позовет.

Фригат всех близ пятнатцати, имеют несколко фригат речных, которых имели на Дунае и ис тех иные погнили, а иные стоят на Дунае выняты из воды на берег тритцат или сорок.

Есть иные суды морские у турков, называются тартаны 62 и протчие, но тех подробну никому описати мошно, зане немногими людми сведомы и по розным местам обретаются, обаче глаголют, яко их малое число.

И так флота морская турецкая по возможности уже вся описалася. Ныне последует чин флоты их, какое имеют и держат чиноположение во армаде морской, обаче болши у них то належит на капитан-паше, которой повелителствует. Ежели будет он природной турок, тогда чинит устав по своему обыкновению, ежели христоотрочник и будет француз, держит по-француски, ежели галанец — по-галански, ежели венецыанин — по-венецки, или иного которого народа, тот чинит по [239/ обыкновению своей природы, не держат убо турки в крепости единого положения правила, кроме того, что от своего вымыслу и по повелениям началствующих все слепо или темно чинят, обаче в том послушны началником, котораго послушания своего ради /л. 307/ извесное дело, что боях прошлыя войны поведение имели мужественно и исправлены разумно были повелителством или урядом от христоотрочников и наставляемы и управляемы были от тех апостат, которых было в них не мало от розных вер.

Обаче прежде бывших капитан-пашей законоположение турки имеют писменное о поведении флоты морской в воинских поступках и во всяких знаках и хранят то описание в диване своем, то есть в приказе, также дают о том писменные ведомости и капитан-пашам, а в том их морском законоположении писано сице: 63

ПОСТАНОВЛЕНИЕ ЗАКОНОПОЛОЖЕНИЯ НАСТОЯЩЕЕ ДЛЯ ДОБРАГО ПОРЯДКУ ФЛОТЫ МОРСКОЙ С ВЫМЫШЛЕНИЯ ВЕЩЕЙ ЗЕЛО ПОТРЕБНЫХ ДО ОБЪЯВЛЕНИЯ НАДЛЕЖАЩАГО ДО НАВИГАЦИИ И ДО БИТВЫ, ТАКЖЕ И ДО УПРАВЛЕНИЯ ФЛОТЫ

Первое

Имеют там все быти в великом послушании и радении так о великой, как и о малой вещи, во исполнение всего с великим усердием, чего хотят и желают те, которые повелевают или началствуют в деле великом и малом.

Ибо все войска для добраго уряду повинны имет(ь) регулы или правила, каким способом имеют быт(ь) управленьь Тож [240] самое потребно сут(ь) и до навигации для многоразности персон, которые ради употребления оной наотричной науки бывают во флотах и присматриваются, ибо где не бывает регул или правите, еже есть строения, там бывает комфузия или заметание, и непорядок оттуду походит, и чтоб охранилися от такого небестрашия и могли избежати всякой злой оказии, в которую, не имея добраго порядку, случается впадати нагло. /л. 307 об./

Есть также и для пытания галер по своему закону под добрым урядом для лутчей навигации сут(ь) назначены нижеписанные регулы или правила и капитуляции по урядом.

И те уряды и капитуляции собраны зде от уставов розных морских правителей:

От венецыанского славного воина морскаго Францишка Морозина 64;

От князя Пиомбийского и генерала;

От капитана Фира Француза, комита 65 королевского;

От господина маркеза Якова и господина Тиресмы, генерала, над галерами бывшаго;

От капитана Фабрития Карки, комита королевского;

От господина Людовика Укразанского, генерала морскаго;

От капитана Стефана Аяури Бискалино, комита королевскаго.

Где будут назначены учтивости и уряды для служителей, но с тем со всем, что належит до уряду и належимости комита королевского и до всех других урядников для обычаю, что в тех особах и конституциях будет написано.

Вначале потребно описать комита с ево делом и попечением.

Глава А-я. 66

Дело комитов или смотрителей на бастиментах морских, чтоб смотрили тех судов и их инструментов. / / /л. 308/ Всякая вещь, потребная к бастиментом, имеет от других началников [241] изъявлятися комиту началнейшему, чтоб он, видя и рассудя, ежели будет потребно, имея власть над орсиналом и на(д) погребами исправлял немедленно, об(ъ)являя началником высочайшим, яко сут(ь) генералу-комисариусу, а ежели потребно будет на галеры взять работников, тогда тот комит повинен о том сказать началствующему над двором неволничьим и купно с ним неволниками устроивать(ь) галеры.

Глаза В-я 67

Комит имеет власть чинит(ь) наказание всякому человеку свезанием вериг на время, что всегда употребляется за всякие вины и своеволность, не токмо на карабле или галере капитанской, но и на иных бастиментах.

И ежели бы за ослушанием какого человека на одмиралском бастименте учинился шум, и когда бы не была персона господина капитан-паши на корме в вышеимянованных галерах и долгое бы время тот шум не утих, за то комит может бит(ь) и посадить в железа, и даст число или реэстр капитан-паше и комисариусу тех своеволников.

Тот же комит имеет власть поставит(ь) слуг для камор бастимента капитан-паши, имеет власть на галерах отнят(ь) гребцов со единые лавки и прибавит(ь) на другую, также неволников свободит(ь) с чепи в какой ни есть оказии может.

Докладывает капитан-паше о всяких случаех против мест небезопасных, где потребно, чтобы смотрил всякого бастимента, так парусов, яко и сартей 68 и всех иных вещей. /л. 308 об./

Глава Г-я 69

Приближившуся времени зимнему и имея где зимоват(ь), потребно, чтоб компутовано или исчислено было число всех [242] комитов, и отдат(ь) то магазину или началнику над погребами. Тот повинен от комитов все по росписям принят(ь) и хранись) то в зиму, а пришедши времени вооружения, тогда первее комит, взяв неводников и всяких гребцов, поставляет их в шеренги: на единой стороне босурмане наемные, а на другой стороне християне полоненые и купленые розных вер. И тех смотрят капитан-паша, отбирает на свою галеру, колко изволит, и розделит по частям, а с остатнею частию имеет быт(ь) ча оборонителном служении. Господин генерал-комисарий, которой называется по-турецки 70, для наполнения неводников и комит повинен у работников собрат(ь) все вещи, одежды их старые и дат(ь) им новые, и смотрит на неделе дважды, чтоб они тех вещей не продавали. Комит же и всех людей повинен розделят(ь) на все бастименты: так тимонеров, яко и марине ров. И для поспешения той службы придается комиту един подкомит.

Приспевшу зиме, подобает комиту з бастиментов парусы и другие вещи сняв, высушит(ь) и управит(ь) добро и положить) в местех безопасных. И имети ему попечение, чтоб положена была саворна внутрь бастиментов для бережения. И когда выставлена будет бандера 71 красная, тогда комит должен оставит(ь) на кождой галере салдат по пристойности и наказат(ь) им, чтоб неволники были окованы, и чтоб не было болши, толко два весла на галере для предвигания галеры, где будет потребно.

Под комару капитанскую никто на бастименте входить, кроме комита, неповинен. /л. 309/

Пришедшу времени смолит(ь) бастименты, о том подобает имети попечение комиту. И высмоля их, взят(ь) комиту ардиналс 72 или повеление от господина капитан-паши, какое устроение военное до бастиментов повинно вложит(ь), и что для пищи, и что для хранения весел, и сколко сала для смоления. И дат(ь) повеление галиотом, которые бы поставили алтены 73, [243] и чтоб весла управит(ь), которые належат быт(ь) красные и которые черные по обыкновению, и дат(ь) всем комитом то все, чего им будет потребно, чтоб все чинили без медления, что будет потребно до бастиментов.

Когда чинится плавание по морю, что належит в то время комита салтанского, описуется сице:

Отступивши от назначенного места, повелит комит ударит(ь) в барабаны, чтоб управлялис(ь) ко плаванию. И ежели бухет в ден(ь), повинен комит учичит(ь) знак — поставит(ь) едину бандеру на корме великой широкости. А ежели ночь, тогда повинен учинит(ь) тож само, а на месте знамени поставить) фонар(ь) не с малым огнем. И то имеет чинится, когда бы были в растоянии, чтоб не слышалося по голосу.

Комит повинен быт(ь) всегда з господином генералом-комисариусом, и всех других бастиментов комиты повинны дат(ь) росписи комиту салтанскому, что им чего потребно. И ежели чего от него не восприимут, и оттого учинится какая шкода, тому виновен будет комит началнейший.

Ежели на которой бастимент потребно будет два комита или подкомита, или иного какого началника, когда должен началнейший комит усмотрит(ь) человека, к такому чину достойнаго, и сказат(ь) об нем комисару, а тот з докладу капитан-паши вводит его в чин и отдает на тот бастимент, которой того требует. И общественно комит началнейший и другие комиты в уряде своем описуются сице:

Между всеми уряды до служения на бастиментах /л. 309 об./ есть потребнейшийто, которой сут(ь) комито салтанской и комиты два между болшими уряды, понеже кождый человек отпочивает по другим началом. Так и под ними иные имеют они совершенной уряд до повеления всяких служеб и полагают всякие труды на бастиментах, для того многое добро в них быти имеет, чтоб чинили доброе повеление. Имеют те комиты быт(ь) добрые и искусные в маринарском деле, к тому [244] ж радетелны и прилежны, здоровые и силные, сердца добраго и лехкие в персоне, чтоб были скоры и поспешны во всяком месте и содержаны во всякой службе на галере, чтоб могли не страшитися во время несчастия, и чтоб могли единым и другим способом управлят(ь) галеры. Имеют также быт(ь) бесскучны, ибо неволники всегда хотят избежати от работы: тем подобает того смотрити и принуждати их к работе не толко словом, но и жезлом, которым их страхом лутче может дело их управлено быт(ь). Обаче то им потребно делат(ъ), когда того будет требоват(ь) время, и с рассуждением. И ежели комит бес рассмотрения учнет неволников бит(ь), то их учинит худыми и нерадетелными, и оттого может и болезнь им приключитися, и будут бессилны в работе, и, отчаяся в жизни, будут желат(ь) смерти, и оставят бастимент того ради. Достоит комиту гнев на неволников имет(ь) растворенный милостию, чтоб жестокость наказания не превосходила меры.

А на учинивших тяжкую вину подобает доносит(ь) началнику высочайшему. А комит повинен о неволниках попечение имет(ь) и во всяких печалех им помогат(ь), и быт(ь) им яко отцу и заступнику, и творить их ко услугам охотных, чтоб не к противности и разрушению услуг. И достоит ему быт(ь) к неволником скорому во всякую помощь. И так ему неволников подобает устроить и иметь, чтоб во время нужды могли ему они служит(ь) за маринеров во всяких причинах: поднят(ь) парусы и вычистит(ь), /л. 310/ где что належит, и работат(ь) веслами тихо в воде, скинут(ь) дерев(ь)я и иныя вещи бастимента. А когда стоят где (в) порте, и комиту смотрись) над работниками, чтоб не гуляли и работали б для своего пожитку, кто что умеет, и тем бы себе чинили хотя малой пожиток. А когда придет случай з бастименту поздравлят(ь) кому стрелянием ис пушек, тогда комиту смотрит(ь), чтоб у него готова была музыка, еже есть трубы или барабаны, или иные какие игры. Комит же повинен приказат(ь) неволником, [245] чтоб день пятка чтили и в тот бы ден(ь) никакия между собою не чинил ссоры 74. Потребно комиту уметь кроить парусы и шит(ь), обаче не сам то будет чинит(ь), но раздает другим в работу.

Комиту быт(ь) готову на исполнение приказания капитанского и смотрить прилежно знаков капитан-паши бастиментов во всяких случаех и во время стояния в порте прилежно смотрит(ь) тех же вышереченных знаков во дни и в нощи. А учинившися какому нестроению, комит же имеет положит(ь) лекарство и учинить ведомость старшим, и во всем так имеют комиты поступат(ь), как выше написано, а паче комит началнейший. Комитом же подобает умет(ь) и ведать уряды и строй навигации и карты морские для ответования на случай, и так во всех искуствах, о чем бы его имели началники спросить, чтоб мог добрый ответ дат(ь).

Повинность комитова смотрит(ь) галер, галиац 75, караблей, чтоб были все чисты, и направлены парусы и иные всякие инструменты.

Смотрит(ь), чтоб как в пути, так и в порте всякой бастимент стоял на своем месте и в росстоянии по назначенному порядку, чтоб не испортился бастимент о бастимент. /л. 310 об./ Когда выходят ис порту, смотрить комит, чтоб всякой выезжал со своим судном бес помешания в одну шеренгу, чтоб не поломат(ь) весел, а корабли б шли порядком же, всякой за своим началником. Потребно, чтоб началнейшаго карабля не упреждали. Также должны смотрись), чтоб в пути преже капитан-паши бастимента ни едино судно, кроме сторожевых, не плыло, и всяк бы шел порядком своим, скоро или тихо, смотря по времени належащей нужды.

Смотрить знаков, выставленых в ден(ь) и в ночь, чтоб скоро то делалося по тем знаком на всех судах, что належит, им же должно быт(ь) во всяком послушании адмиралом во своих сквадрах. 76 [246]

А ежели их несмотрением испортятся весла или какой бастимент, тогда задержана за то будет их плата.

Им же не волно делат(ь) новых гомен 77, парусов и веревок и всяких инструментов без ведома генералного наместника, также и старое оставит(ь) не волно. А делат(ь) им все с воли того вышереченного наместника генералного, а ежели кто что зделает без его воли, тому за то зделанное не будет заплачено.

Чтоб поступали с милостию великою ко гребцам и давали им, что потребно, чтоб силно и охотно служили по всяких потребах военных.

Комиты повинны высочайших началников морских почитать), им же отдается честь ото всякаого чина армады морской. И когда выходят и караблей в порте на берег, чтоб ставили им шатры и наметы и веселили б их воинскою музыкою, и никакой бы им противности ни словом, ниже делом нихто не чинил. /л. 311/

ЗДЕ ПОДОБАЕТ ОПИСАТИСЯ УРЯДУ ПОДКОМИТА

Дело сут(ь) подкомита мало имеет разности от уряду комита, а паче те, которые стоят на галере при ткринкете 78 на отповеди свистания комита, чтоб в злой фартуне ему помогал и был бы способный и поспешный дат(ь) всякую помочь с малым канком 79, и был бы осторожный для собрания лоток и делат(ь) мосты. Также чтоб был прилежный в смолении бастиментов, и как построит(ь) весла, тимоны 80, пушки и всякие иные вещи, и был бы прилежный, когда по морю идет, так з ден(ь), как и в ночь, послушный во всем своему комиту. И имеет то все исполнит(ь), что ему будет приказано от его комита для его служения на бастименте, а не имеет ничего [247] делат(ь) или отлучитца от бастименту бес повеления своего комита, и имеет осматриват(ь) в ночи, когда идет, чтоб все делалось добрым порядком, а паче, чтоб сторожа была добрая на корме, чтоб един бастимент з другим не сошлися. И имеет всегда смотрит(ь), чтоб видел, нет ли какова карабля или иного бастимента на море. Место его всегда имеет быт(ь) корсия от арбуры 81 до кормы, а когда входит в порт, он стоит на квартере провв или на носу.

Сие описуется в начале уряд комита и подкомита, яко начало устроения судов и вооружение их чинится сими урядниками, того ради в начале подобает и уряд их описати, дабы кождому было ведомо, кому что будет на какое судно потребно, о том бы, не докучая капитан-паше, каждый шел до комита.

Посем описуется приказание всем обще началником флоты морской, так великим, /л. 311 об./ как и малым, чтоб хранили все сие повеление с великим усердием, а ежели кто сего хранити не будет, и за преступление сих законов обещано каждому смерть.

Первое

Повелеваем всем началником, которые есть на всяких бастиментах во флоте морской, также и всякого служиваго чина, которые во флоте морской обретаются, чтоб все жили постоянно и воздержны б были от всяких противных дел, а паче воздержалися бы от клятвы и от слов непотребных, и над другими б того смотрили, чтоб нихто того не чинил, а ежели кто о таком безделнике известит, тому дано будет десят(ь) левкое, а винному учинен будет указ без милости.

И повелеваем, чтоб всякой был послушен бес прекословия своему началнику в деле, ему належащем.

И чтоб жаден не мог отговариватися незнанием своего дела, для того всякому сут(ь) назначены на пис(ь)ме его дела. [248]

В начале заказуем, дабы не чинилися между началниками и подначалными ни малые, ниже великие ссоры, и не творили бы поединков между собою и убивства ни на море, ни на земле, ни для какой причины, а ежели един другому учинит какую обиду словом или каким делом, о том должно доносит(ь) своему началнику, а самому никому ко отмщению не дерзати.

Приказываем, чтоб все, которые бывают в армаде, также и самые началники в ночи спали всякой на своем карабле, и чтоб жаден не оставался на земле без воли капитан-паши или его наместника, а наместнику его та воля будет дана /л. 312/ на слове или на пис(ь)ме по нашему изволению.

Потребно капитан-паше знат(ь) о всех пришлых людех, которые будут приходит(ь) до нашего флоту, о их особах и о причинах, для каких они причин пришли до нашей флоты. Для того постановляем, чтоб началник карабля, до котораго тот пришлой человек придет, объявил бы его началником, которые опасают здравия всей флоты, и сказал бы ево имя и ден(ь), в которой он к нему пришел, и отчество б ево ознамил 82, и дело б ево означил, также и причину, для которой причины он пришел. И по об(ъ)явлении может тому человеку дана быт(ь) поволность пребыват(ь) в нашей флоте, ежели он потребен будет.

Многоубыточная есть вещь флоте морской, еже салдатом продават(ь) и проигрыват(ь) руж(ь)е или плат(ь)е, для того все то возбраняем. Нежели которой то зделает, будет наказан о 18 83 месяцов в работе гребли. Также которой и купит и то все стратит, что купил, и наказание ему то же будет, что и продавцу.

Установляем которое есть право на воров, которые крадут: аще малу или велику вещь укравшей во флоте морской, тот лишается жизни, и смертию казнен да будет.

Повелеваем, чтоб все, что належит до прекормления флоты, было бы куплено по установленной цене безо всякой обиды или [249] излишней цены, а ежели кто учинит сему противно, казнен будет смертию.

Многоубыточно есть играт(ь) зернью, и чрез те причины злоба и ссоры входят, и в той игре употребляется и клятва, и того ради заказуем, чтоб того /л. 312 об./ во флоте не было. И началником всех сквадр должно того смотрит(ь), чтоб того у них отнюд(ь) не было, а ежели у кого то будет, и такие люди будут кажнены по уставленным законом.

Неволно жадному нэчалнику держат(ь) особчаго своего карабля бес повеления от Порты 84. И ежели кому попущено о том будет, тому дастся от Порты ферман 85 а кто будет держат(ь) особливое какое судно морское бес повеления во флоте, и то ево особное судно да возмется на Порту, а господин того судна да отдастся в работу гребли на 20 86 месяцов.

Должно усматриват(ь) здравия флота, того ради установляем, чтоб никакой посторонней карабль не приближался до флоты без воли капитан-паши. А ежели которому бастименту поволено будет от капитан-паши быт(ь) во флоте, и на знак тому на судне капитан-паши не выставится знамя желтое на носу, и когда то судно войдет во флот, тогда должен провиант переписат(ь) на том судне всякие вещи. И ежели то судно пришло запасом, то роздаст тот запас по караблям всякому чину, что кому належит.

Когда поставится капитан-паши на судне знамя лазоревое на тринкете, тогда должны началники провизионатов привесть учеников науки морской до капитан-паши, чтоб видел, добро ли тое науку поняли.

Уряды или обрание началников належат до самаго капитан-паши во время бою.

Корму себе не может взят(ь) никакова чина без ведома провиантов и без данных от них листов. До приему себе того корму должен началник /л. 313/ всякого бастимента усматриват(ь) себе, чтоб у них был салдатом корм беспереводно, и посылать для [250] взятия корму к провиантом до сроку дни за три или за четыре с писмами.

Зде описуются повинности началников морских, губернаторов, то есть правителей галиац, галер и караблей, также сопрокомитов 87 и протчих.

Хотя убо имеем надежду, что началники флоты нашея попечение имети будут, чтоб те наши вышеоб(ъ)явленные узаконенные уставы были исполнены от подданных им янычар 88, пднакож повелеваем, чтоб смотрили на янычаны, и всякого б чина люди делали всякой свое дело, кому что належит, верно и охотно, и для того приказываем, чтоб всякой началник держал блиско себя бастименты своея сквадроны, и чтоб ежели будет какая нужда какому бастименту, мог бы скоро увидит(ь) и капитан-паше сказат(ь) или ево наместнику.

Поволность иттит(ь) ис флоты какому судну или персоне да не дастся от каждого началника, кроме самого капитан-паши или с ведома его наместника. Также и бастименты, приходящие до флоты, не могут войтит(ь) во флот и паки выттит(ь) ис флоты без ведома капитан-паши или его наместника.

Никакой началник не может отпустит(ь) своего человека или какова янычанина бес повеления капитан-паши, а ежели бы кто дерзнул то учинить, на том должно взят(ь) двести левков на убогих во флоте 89.

Ежели которой карабль останется назади, тогда должен началник той сквадры послат(ь) на помочь ево, а потом возвестить) капитан-паше причину того бастимента, зачем он остался. /л. 313 об./

Чтоб все подданные были послушны, всякому своего дела началнику, для того дается поволность тем началником, чтоб мог наказыват(ь) своих подданных за их вины и сказыват(ь) о том капитан-паше, кто за какую вину еем наказан будет.

Ежели какова сквадра будет выслана ис флоты по приказу капитан-паши на какое дело, тогда должен началник тое [251] сквадроны приказат(ь) писарю, чтоб описывал как в пути, так и в стоянии, и в повороте по вся дни всее дорогу и все дело, которое будут чинит(ь) на земли и на мори, и проведывать) от кого можно о флоте неприятелском и о деле его. И буде в дороге какие постороннние карабли увидят, все то потребно верно описыват(ь) для того, что когда поворотится х капитан-паше, чтоб ему было ведомо все их дело, и для рассуждения всего флота шествия чрез то ведание. А ежели им учинится в пути какая нуждa от неприятеля или от погоды, тогда должно во флот прислат(ь) скорую ведомость в лехких судах.

Во всяком начатку к бою должно началником бастиментов прочитат(ь) или сказыват(ь) сие установление всем ратным людем, чтоб всякой памятовал свое дело по сему законоположению:

Повелеваем, чтоб всякой началник бастиментов имели наготове знамена и фонари, чтоб скоро могли выставлят(ь) знаки также и в портах, как на море по росписанию вышеписанных порядков или установлению, и чтоб все салдаты и всякого чина ратные люди делали со скоростию по тем знаком.

По установлению сквадрон началники повинни сами чинит(ь) и приказыват(ь) иным, чтоб в верности чинили всякой свое дело и не отдалялися бы от флоты бес повеления, а стояли бы все вместе должны. Также началнику усматривать), чтоб работником дана была верная мера /л. 314/ належащаго им до пития вина добраго и пивнично бы не дела им в том никакие неправды или обиды, также и сухари и всякой корм дан бы им был в належащее время. Когда капитан-паши на судне выставлены будут знамена: красное, белое и желтое, — то есть: красное — знак дачи вина, белое — знак дачи пшена, желтое — знак дачи сухарей. А ежели все те знаки выставятся вдруг, тогда и дачю им дат(ь) всю вдруг для скорой причины. И для того должны капитаны [252] усматриват(ь) и спрашиват(ь) неводников, ежели дается им, что потребно и по настоящей ли мере.

Когда будет выставлен знак, еже приготовити сладкой воды, тогда должно со всех судов посылат(ь) по воду и велет(ь) готовит(ь) на галеры на месяц, а на галиац на двенатцат(ь) дней, а караблям на сорок дней, и хранит(ь) тое воду опасно, чтоб не портилась.

Потребно держат(ь) на судах всяким началником людей с прибавкою назначенного числа для болных маринаров и гребцов, также чтоб и гребцам, которые заболят, давано было лекарство и корм, какой им будет назначен от лекарей, и чтоб за ними ходили с прилежанием, как и за началники.

Должны на всех судах держат(ь) на корме знамя, также и управлят(ь) бастименты и держат(ь) чисто, и приказыват(ь) началником судов, чтоб всякой своего бастимента смотрил, чтоб был чист и здоров.

Потребно знаки положит(ь) сквадроном, чтоб были знатны сквадрона от сквадроны, на всех судах должны началники выставливат(ь) знамена красные на назначенном месте своей сквадроны.

В портах во время ночи должны на всех бастиментах держат(ь) фонари общие, /л. 314 об./ когда увидят фонарь на судне капитан-паши, а держат(ь) те фонари на кровле, чтоб в ночи возможно было всякому ходить и делат(ь) свое дело.

В каморах, в которых лежит руж(ь)е и всякие припасы к бою также и всякой общей запас, чтоб там иных никаких вещей не полагалось, а ежели между того в тех вышереченных каморах сыщется чья ни есть какая положенная вещь, то возмется у него на Порту, и господин тое вещи да накажется по рассмотрению капитан-паши.

Дворяня, которые бывают на бастиментах, должны смотрись) всех дел военных и морских путей особливо в ночи, а [253] ежели умрет или будет убит какой началник бастимента, тогда ис тех вышепомяненных дворян, которой из них будет старее войне, поступит на того началника место, и должны ему все подданные того дела быт(ь) послушны до указу от Порты.

ДЕЛО, НАЛЕЖАЩЕЕ АДМИРАЛОМ

Потребно смотрит(ь) адмиралом, чтоб на судах, которые им подданны, продавали корму, доколе не положена будет цена, и когда цену положат, тогда им смотрит(ь), чтоб продавали по уставленной цене.

Смотрит(ь) знаков, которые выставляются на судне капитан-паши в ден и в ночь, чтоб также и на их судах в тот же час были выставлены знаки их, а ежели увидят, что их сквадроны будут ленивы в делех, которые должны делат(ь) по таковым знаком, тогда те адмиралы должны приказыват(ь), чтоб скоро делали, и сказат(ь) адмиралу началнейшему, чтоб то их ленивство тот адмирал донес до капитан-паши или до его наместника, и за то те ленивцы повинни быт(ь) наказаны, ибо в том порядку вся сила во владетелстве флоты, чтоб всякой был послушен своему началнику. /л. 315 /

Должны также смотрит(ь), чтоб маринары скоры и добры были в деле своем, и товарыщи бы тех маринаров училис(ь) дела навигации, что им належит.

Когда флот стоит в порте, тогда должны все адмиралы всякой смотрит(ь) своей сквадры и усматриват(ь) управления бастиментов, чтоб во время погоды не испортилос(ь) какое судно. Должны также смотрит(ь), чтоб подвласные ево все суды во управлении были и во всякой готовности, и чтоб во время доброй погоды всякие инструменты старые и которые плоше, а добрые инструменты повинно беречь на время силной [254] погоды и искат(ь) ис того прибыли, и все доброе потребно оставлять) к нужному времени.

А ежели когда какой бастимент испортится, тогда должно ево велет(ь) направит(ь) и самому адмиралу усматриват(ь) того прилежно, чтоб то судно было починено крепко и выконопачено изрядно.

Смотрит(ь) и того, чтоб сторожа была непрестанная на верху судов во едино время и единым способом, как бывает сторожа на судне капитан-паши.

ДЕЛО, НАЛЕЖАЩЕЕ КАПИТАНОМ МОРСКИМ И ПРОВИАНТОМ

Повинни те вышереченные капитаны смотрит(ь), чтоб на их судах нихто ни с кем ссор и драк и убивства не чинили, и ежели такие явятца, тех подобает им сажат(ь) за караул и доносись) о том капитан-паше или его наместнику, и тем людем учинено будет по уставленному праву.

Те же капитаны должны смотрит(ь), чтоб сторожа всегда была во дни и в ночи крепка, и руж(ь)я бы сторожи из рук не выпускали, и стояли б с великим опасением. И в нужное время ставит(ь) сторожу вдвое и втрое или как належит по их рассмотрению. /л. 315 об./

Возбраняется стрелят(ь) ис пушек и из мушкетов и изо всякого руж(ь)я в ночи, и смотрит(ь) того тем капитаном с прилежанием, чтоб того отнюд(ь) нихто не делал и не стрелял без указу.

Когда ударят в барабаны в ночи по дву часех, то сут(ь) знак, чтоб всякой янычанин шел до своей шеренги, и потом никакой человек не может ходит(ь) или ехат(ь) чрез флот. И для того повелеваем тем же капитаном, что, ежели увидят какие суды, приходящие до флоту, тогда должно те суды задержат(ь) и [255] посылат(ь) до капитан-паши со всеми людми, которые на тех судах явятся.

А ежели те суды сказали верно слово, которое есть во флоте 90, и те суды отпустит(ь) в належащей их пут(ь), куды они идут.

Также капитаны повинни имет(ь) часы песочные, чтоб по них познавать, когда переменят(ь) сторожу и управлят(ь) всякие дела, которые до них належат.

Им же належит смотрит(ь), чтоб з бастиментов не пускали никакова человека на берег ни для какова дела бе» адаков, назначенных на судне капитан-паши, или без приказу наместника капитан-паши.

Должны те началники присматриват(ь) над гребцами, когда пойдут з галеры по воду или по дрова, или для какова иного дела, чтоб не уходили, и принуждат(ь) их, чтоб они то дело делали вскоре, чтоб тем належащему пути прешкоды не учинит(ь), и не спускат(ь) их никогда без дела з галеры, кроме того, когда их нужда позовет бит(ь) челом о каком деле капитан-паше или его наместнику, и тогда их отпускивать за караулом же.

Смотрит(ь) над писареми, чтоб верно писали, что належит до их дела. /л. 316/

Смотрит(ь) за началниками руж(ь)я, чтоб у них было руж(ь)е чисто и во всякой готовости к бою на море, также и на земле, когда будет им о том приказ.

Когда утечет з галеры какой работник из гребцов, тогда должны вместо утекшаго работника дат(ь) гребца кпитан да провиант.

Подобает быт(ь) во флоте морской дохтурам, лекарем, бритовщиком, а о деле их описуется сице:

Повинни дохтуры ходит(ь) за болящими, не токмо за началными, но и за салдаты и за гребцами и смотрет(ь) с иствым рассуждением, чтоб в уставное время дано было тем болящим лекарство и пища, а ежели началники лекарств и [256] корму болным не учнут дават(ь) по их дохтурскому приказанию или не в назначеное время, тогда должно тем дохтурам доносит(ь) о том наместнику капитан-паши, и те началники лекарств и корму за такое дело кажнены будут смертью, понеже потребно казат(ь) лист ко всякому болящему. А ежели дохтуры учнут ходит(ь) за болящими неприлежно или вышереченного не донесут наместнику капитан-паши, и тем их нерадением кто умрет, тогда и дохтур будет кажнен смертью.

Повинность сут(ь) лекарем и бритовщиком стричь гребцам головы ниско по дважды во всякой месяц.

Также и писат(ь) о умерших, какою кто болезнию умрет, купно с писареми и с провиантами.

ПОВИННОСТИ ИЛИ УРЯДЫ СОПРОМОСАРОВ И ПИСАРЕВ

На всяком бастименте должны писари писат(ь) роздачю корму по вся дни /л. 316 об./ и сколко сего в остатке за роздачею будет, и ежели за роздачею будет оставатца уже кормов малое число, тогда должны писат(ь) о том и посылат(ь) до началников кормовых, а те должны о том доносит(ь) наместнику капитан-паши, чтоб он промышлял кормами.

Те же писари повинни писат(ь) по вся месяцы до камисара, сколко на котором судне в которой месяц умрет каких людей, а те писма повинно подписывать провиантом.

Те же писари и провианты повинны описыват(ь) и на других малых судах.

Сопромосары должны хранит(ь) сухари и розделят(ь) всякому всегда весом и во уставленное время и ни единому перед другим обиды в том не чинить, а которой учинит сему противно, тот прежестоко да накажется. [257]

Чтоб ни един сопромосор и писарь не держали своих особых сухарей для продажи.

Провианты не могут делит(ь) сухарей иным бастиментом бес приказу комисарского, а ежели кто учинит сие, тот прежестоко да накажется.

Буде в какую погоду помочатся сухари и порох, тогда должны началники тех сухарей и пороху сказат(ь) комисаром корму тотчас, как пристанут в порт, и ежели те началники не скажут, и увидят капитаны или иные какие люди и мимо их донесут, и им за то учинится жестокая казнь.

Когда от началников забирают плат(ь)е гребцам и неволником, тогда должны сказыват(ь) комисару, что кому надобно, для того чтоб он о том ведал, на сколко человек надобно будет плат(ь)я, а ежели на всех не будет, то дават(ь) тем, кому самая нужда належит, бес чего быт(ь) не мошно. /л. 317/

Пшена, проса, бобов на корм гребцам и неволником должно дават(ь) по вся дни по уставленной мере, а на два и на три дни впред не дават(ь), а ежели корму и вина по указу по вся дни дават(ь) им не учнут, о том им сказыват(ь) писарем, а писарем о том писат(ь) до началников, и те люди, которые им в корму учнут чинить обиду, будут кажнены по уставленному праву.

Злой обычай есть началников над судами, которые продают вино и тем винам уставляют цену сами, и слышится, что та цена сут(ь) великая и многоубыточная флоте, и для того возбраняется и воспрещается, чтоб ни на каком бастименте морском не продавали вина. А ежели кто и похочет продават(ь), и тем продавать) уставленною ценою, и для того подобает сопромосарам и писарем, чтоб по вся три месяцы приходили до капитан-паши с книгами и возвещали б о всяких запасех, а которой писарь по трех месяцех книг х капитан-паше не принесет, тот будет платит(ь) все то, что у него в три месяца явилос(ь) в росходе и сверх того за один месяц жалован(ь)я ему не дастся. [258]

Повелеваем, чтоб хранилися от запаления пороха и чтоб жадной пороху не брал бес повеления началников, и где порох стоит, чтоб там отнюд(ь) нихто не ходил. А когда и началники пороху будут ходит(ь) в те места, где порох стоит, чтоб ходили бе(с) свечь и с великим опасением.

Руж(ь)е было бы всегда чисто и готово, и сказат(ь) капитаном, буде какова руж(ь)я не будет, чтоб внов(ь) в запас готовить), чтоб затем во время бою не было какого препятия, а ежели то учинится, за то будут кажнены смеотию

По трех днех после бою должны писари и сопромосоры сказывать) наместнику капитан-паши, что у них будет в росходе какова руж(ь)я и пороху, и свинцу, /л. 317 об./ и всяких вещей, и что какова руж(ь)я испорчено, о том наместник капитан-паши велит записат(ь) в особые книги.

Должны же писари и сопромосоры после убитых и умерших осматриват(ь) и описыват(ь) всякие их вещи, и записывать) имена их, чье то было, также писат(ь) повинни год и месяц, и день, в которой кто убит или умер.

О бомбардирах аще и пишут, но их не имеют, ни же бастиментов бомбандирских употребляют, обаче пишут об них, восприяв обыкновение от правил морского флота христианских обычаев, и описуют о бомбандирах сице:

Началное дело бомбандиров есть, чтоб держали в готовности бомбы, и мазжеры 91 бы были набиты на бастиментах, также чтоб были набиты и готовы пушки, и в готовности б были гранаты и иные огинартифициалные, и фитили б имели готовые зазженные, чтоб на всякой час были готовы к бою. И ежели на котором судне чего готоваго не будет, тогда должны бомбандиры о том сказыват(ь) камисаром, чтоб им все то дали, что им будет потребно.

Тем, которые служат з жалован(ь)я, волно сходит(ь) з бастиментов, однакож повелеваем началником бомбандиров, чтоб не отпускали всех бомбандиров вдруг с судна, чтоб всегда их [259] две части было на судне в ден(ь), а в ночи б все бомбандиры были всякой на своем месте. А началники бомбандиров повинни учит(ь) тех, которые несовершенны в своем деле.

О ГРЕБЦАХ, МАРОГОНАХ И КАЛАФАТАХ

Ежели какие вегля изломаются, и егла стоят в порте, должен тот гребец, чье то весло, /л. 318/ сказат(ь) наместнику, какою причиною то весло изломилось, и того б изломленного весла не выкидали з галеры для того, что те весла будут служит(ь) на меншем судне.

Им же повелевается, чтоб они весла свои держали в чистоте и чтоб их не кривили, а естли искривит или надломит, тогда должен тот гребец ево поправит(ь) и починит(ь) сам.

Марангоны должны по вся дни смотрит(ь) судов, а ежели увидит какую поруху, и то подобает тому марангону, или плотнику, починит(ь) тотчас, не отлагая.

Калафаты, или конопатчики, должны всегда чистит(ь) на кровлях и на сторонах всякое судно, чтоб из их причины не было которому судну какие порухи.

О ПАРОНАХ И АГУЗИНАХ 92, ТО ЕСТЬ КОТОРЫЕ НЕВОЛНИКОВ НА ГАЛЕРАХ В ЖЕЛЕЗА ЗАКОВЫВАЮТ И К РАБОТЕ ИХ ПОНУЖДАЮТ

Повинность тех вышереченных особ стеречь неволников на галерах, и когда сходят з галер, чтоб они не уходили, также чтоб на галерах и на галиацах и караблях был достаток воды сладкой и дров. [260]

Нужда есть на бастиментах быти обручам для обития бочек, в которых бывает вода, а те обручи покупат(ь) и уготовлять) повинни те же вышереченные особы.

И все те вышепомяненные вещи, которые писаны выше сего, належат до порядку флоты морской, и должен всякой энат(ь) сие вышеписанное узаконение, чтоб делали со всяким усердием по уставу всякой свое дело. /л. 318 об./ А ежели кто явится во противном творении, тот будет кажнен или наказан по тягости рины своей.

О ПЛАВАНИИ МОРСКОМ

За един ден(ь) пред от(ъ)ездом ис порту потребно выставись) капитан-паши на судне на калцезе 93 от тринкету знамя прекрасное, таким подобием: 94

И как то знамя на вышереченном месте явится, тогда все повинни быт(ь) готовы со всем тем, в чем кто потребен будет.

За два часа до дня изготовится антена от тринкеты на галере капитан-паши, и в ночи повинно поставит(ь) фанар(ь) на калцезе маистра, и видя тот знак, каждый должен готовитися до рушения, для того, чтоб мог скоро на глас трубы или на выстреление ис пушки рушитися от порту.

И ежели какой бастимент будет выведен ис своего ряду, и тогда первой по нем вступит на ево место, до того времяни, как тот вышереченной бастимент возвратится и станет на своем месте, тогда всем бастиментом подобает стат(ь) всякому на своем прежнем месте, и ежели первой бастимент сквадроны определена была на какое дело от губернатора и сопрокомита, которой замыкает сквадру, тогда повинно скоро перейти на назначенное место. [261]

Как на судне капитан-паши начнут трубит(ь) или стрелят(ь) ис пушки, в тот час повинни все выезжат(ь) ис порту, в котором стояли. /л. 319/ Ежели которое судно не станет в тот час на своем назначенном месте, и наступающее по нем судно найдет на то место, а когда бастиметы повращаются, тогда должен всякой стоят(ь) на своем месте.

Ежели первой бастимент забавится за повелением капитанпаши, в то время должен сопрокомит со своим судном стат(ь) на евоо месте и повинен делат(ь) и уряд ево..

На судне капитан-паши, когда поставится знак на антене тринкеты, также и на других бастиментах, на которых поставятся те ж знаки на том же месте, тогда должны с тех бастиментов сходит(ь) на землю, а на которых бастиментах такие знаки не явятся, и с тех судов неповинни сходит(ь) на землю, толко должны они от своих судов посылат(ь) к тем на помочь барки и лотки, и паки когда будет поставлен тот же знак, тогда должны паки ехат(ь) с лотками к берегу имат(ь) ратных людей, всякого на свое судно, где которой был.

Все бастименты, когда увидят на судне капитан-паши знамя голубое, поставленное на корме, в то время вскоре повинни со всех судов ехат(ь) малыми судами и тянут(ь) суды, что италианским языком называется римбуруко 95.

Когда выходят суды ис порты, тогда должно, чтоб шли добро, и един бы бастимент другова не упреждал и не обходил, и делали б по повелению капитан-паши. А ежели в какое время случится какому судну какая належащая нужда, еже разоб(ь)ется или иная какая причина случится, тогда повинно с того судна выстрелит(ь) ис пушки, ежели тот случай будет в день, а ежели такая причина случится в ночи, тогда должно на ней запалить) огонь и махать, подавая знак, чтоб суды, которые к нему ближе, помогали ему со всяким поспешением. /л. 319 об./

Когда случится ехат(ь) ночью, потребно тогда беречся, чтоб между нашим флотом не было судов неприятелских, и для того [262] подобает иттит(ь) бастиментом блиско между собою и спрашивать) слова, а судно, которое будет спрашиват(ь) слова, прежде потребно, чтоб дало знак, и ежели тот знак будет сходен с его знаком, потом потребно спросит(ь) слова, а еже в тое ночь не дано было слова, тогода потребно спрашиват(ь) прошлой ночи слова, и ежели будут слова не сходны, тогда потребно от бастимент задержать.

Во время ночи темной и погоды злой должно на всех бастимента[ засветит(ъ) ча кормах фанаои для того, чтоб судно о судно не розбилос(ь), и окроме такой злой причины никогда фанари запалены на бастиментах быт(ь) не повинни, толко на началном судне от всякой сквадры, когда на судне капитан-паши засветят на корме три фанаря, тогда на судах началных всякой сквадры засветят по единому фанарю.

Когда увидят знак на судне капитан-паши, которой значит иттит(ь) в пут(ь), тогда все бы шли бес помешания добрым порядком во всякой сквадре, судно за судном за своим началником и делали б все тож, что делает судно капитан-паши.

Галеры, когда входят в порт, чтоб шли порядком и не ломали весел и караблей не розбивали. А ежели в тот час кто что испортит, то должен платит(ь) комит той галеры. А прежде судна капитан-паши никакой бастимент в порт войтит(ь) неповинен. /л. 320/

Задняя сторожа по-италиански зовется ретрогвардия 96, когда флота выходит ис порту, повинна стоят(ь) в порте, доколе ис порту не выдут все бастименты морские.

Передняя сторожа, или отъезжей караул, что по-италиански называется вангвардия 97, в пути идет всегда от флоты в трех верстах мерных на преди.

И задняя сторожа всегда идет позади флоты в одной мерной версте.

И когда передняя сторожа дойдет до указного места, тогда должна смотрит(ь) с высокого места на море, и ежели увидят [263] на море неприятелские бастименты, тогда дают знак флоте, посадя единаго маринара на конец антены и подымут высоко, дав ему мушкет и порох, и колико он видит неприятелеских судов, толико, посыпая пороху на пол мушкета, чинит спышки, подавая тем знак флоте. А ежели флота стоит между собою не в ближнем месте, и тот вышереченный марнер насыпает пороху на конец антены не помалу и запаляет фетилем, чтоб мошно было видит(ь) всей флоте, и колико видит непоиятелских с удов тп.лчко чинит дымпя. И той стороже в то время дадут знак с судна капитан-паши: выстрелят ис пушки. И по тому та сторожа познает, что флота, показанные их дымы видела. И как та передовая сторожа вышереченной ис пушки выстрел услышит, тогда должно им ехат(ь) до тех виденных бастиментов, какие то сут(ъ) бастименты, и какие на них люди, и, видя их, прислат(ь) до капитан-паши с ведомостью. И ежели не учинят с судна капитан-паши того /л. 320 об./ вышереченного ис пушки выстрелу, тогда предней стороже повинно ехат(ь) там, где им от капитан-паши назначено, так же подобает чинит(ь) и задней стороже.

ЗНАКИ ШЕРЕНГОМ

Знамя красное четвероуголное, имея на себе изображение луны, будет поставлено на калцезе маистра на судне капитан-паши, то сут(ь) знак самого капитан-паши 98.

На том же ево бастименте знамя на тринкете значит шеренги проведитора 99 флоты, а бастименты, под властию ево сущие, имеют знамена з двемя хвостами на тринкете 100. Знамя на антене маистра значит первого капитана, а суды, под властию ево сущие, имеют знамена долгие з двемя хвостами. На антене маистра ж знамя на верхнем конце антены, та значит [264] галеру губернатора неволников, и подвласные ево бастименты имеют знамена такие ж.

Знамя четвероуголное на верху маистра 101 значит шеренгу капитанскую, все ево подвласные суды имеют знамена долгие, и кроме галеры капитан-паши, ни едина галера всей флоты не может ставит(ь) знамени на том месте, где ставится знамя на галере капитан-паши, еже когда случится иттит(ь) и без галеры капитан-паше, и того да невозможно никому ставит(ь) на том мегге знамени, где ста«итгя знамя на галеое капитан-паши. /л. 321/

Знамя на верху тринкета значит сквадрону адмирала, а бастименты, под властию ево сущие, имеют на себе знамена на том же месте долгие, а другие бастименты на том месте ставит(ь) своих знамен не могут.

Знамя на мезане значит сквадрону патрона, а подданные галеры того патрона имеют знамена на том же месте долгие, а иные галеры не могут ставит(ь) своих знамен на том вышереченном месте .

Галияцы также разделяются на три сквадры, остерегая галер тонких, и повинни носит(ь) знаки тех галер, которых оберегают, и все подданы тому капитану, которой владеет теми вышереченными галияцами.

Когда началники сквадрон выходят со знаменами, заверчеными около древка, тогда не повинни подданные их бастименты за ними иттит(ь), а когда выходят с роспущенными знамены, тогда повинни за ними иттит(ь) и подданные их бастименты.

ЗНАКИ ДЕННЫЕ О ЗНАМЕНАХ

Знамя красное на пеноне 103 маистра 104 х колцу значит иттит(ь) началным людем до капитан-паши на совет. [265]

Знамя желтое на алтене тринкета значит, чтоб шли до капитан-паши адмиралы, комиты и пеоты 105

Знамя лазоревое 106 на алтене маистра значит иттит(ь) до капитан-паши началники провиантов, писарей и сопромосоров. /л. 321 об./

Знамя долгое на тринкете значит выезд на другой день ис порту.

Антен на тринкете, когда поднято будет в ден(ь), значит выезд ис порту по двух часех

Знамя вишневое, когда поставится на стаде кормы, тогда должна всякая сквадра иттит(ь) до римбурки 107 назначенно, а когда поставится на том же стаде знамя желтое, то значит, чтоб рушалися и шли шквадроны едина за другою по уставу.

Когда поставится желтое знамя на правой стороне кормы над резьбою и выстрелят единожды ис пушки, тогда должны началники сквадрон того крыла поворотится на право, иттит(ь) за бастиментом капитан-паши.

Когда поставится также знамя на левой стороне, тогда должны началники леваго крыла поворотит(ь)ся на лево, иттит(ь) за бастиментом капитан-паши.

Когда поставится фиямола 108 или прапор на антене маистра, и ударят в барабаны, и в трубы начнут трубит(ь), то сут(ь) знак до битвы.

Когда поставится знамя зеленое троеуголное на корме бастимента капитан-паши, и выстрелят ис пушки, то будет знак, чтоб шли на веслах греблею до каравана неприятелского 109.

Когда поставится знамя красное на стелле 110 тринкета, то будет знак сойтит(ь) з галер на берег коннице.

А когда конница будет на земле, и поставится также знамя на судне /л. 322/ капитан-паши на том же месте, то значит, чтоб конница шла на галеры.

Когда поставится знамя красное на андривеле 111 или серед(ь) пенона тринкеты, то значит, чтоб шатры и наметы [266] везли с судов на берег. А когда шатры и наметы будут на берегу, а поставится то ж знамя и на том же месте, значит, чтоб паки везли на суды.

А когда все те вышереченные знаки поставлены будут в одно время, значит, чтоб все конница и салдаты ехали з бастиментов на берег и везли бы с собою шатры и наметы.

Когда поставится прапор на вентане или на конце пенона от тринкета, значит, чтоб сходили салдаты з бастиментов на землю.

Когля поставитя анамя белпе на стяде, значит, чтоб го всех судов ехали по сладкую воду.

Когда поставится знамя зеленое на стаде, значит со всех судов ехат(ь) по дрова.

Когда поставится знамя красное на стаде, значит, чтоб спиндитор или шафор и пития началник готовили б, что им потребно на их служение, чтоб всего было з доволством.

Когда поставится знамя всех вышеписанных цветов, значит все те потребы вдруг делать.

Когда поставится знамя трех цветов — желтого, красного, лазореваго — на корме на левом углу, значит, чтоб давали гребцам сухари, вино, пшено. /л. 322 об./

ЗНАКИ НОЧНЫЕ

Поставится на калцезе маистра фанарь, значит выезд ис порту по двух часех.

Когда поставится фанарь на калцезе тринкета, и пустят две ракеты, значит, чтоб шли тянут(ь) суды ис порту.

Когда един человек станет с фанарем на корме блиско фанаря, а два человека с фанарями ж на носу, значит, чтоб пеноны поворачивали на другую сторону на всех судах.

Фанарь на носу значит, чтоб все парусы и артимонии 112 подымали. [267]

Фанарь на ядривемии пенана маистра значит, чтоб средние парусы роспустили.

Два фанаря на адривели значат збират(ь) парусы, иттит(ь) на гребле, а когда услышат един выстрел ис пушки, и пустят две ракеты верховые, значит со всех галер выходит(ь) на землю.

Когда будет выстрел един ис пушки, значит паки поворотитца на галеры.

А когда поставятся фанари на корме на углах по обоим сторонам, значит, чтобы шли все бастименты один за единым сквадрами чинно к порту. /л. 323/

А когда видены будут два фанаря на корме, окроме фанаря, значит, чтоб ставилися в порте и метали бы якори в море.

Когда на судне капитан-паши ударят в барабаны и затрубят в трубы, тогда должны все готовы быт(ь) к бою.

Всех вышереченных знаков повинни началники сквадрон усматривая, чтоб и подвласные их суды все также чинили, как выше писано.

Когда карабли идут вместе з галерами, потребно, чтоб делали и усматривали тех вышереченных знаков, а когда зайдут карабли одни без галер, повинни чинит(ь) те ж знаки.

О СТОРОЖАХ

Как на караблях, так и на галерах, потребно стража верхняя и стража нижняя, усматривали бы в пути, ежели идут паки бастименты.

А стража, которая стоит на калцезе, ежели увидит какие карабли, тогда повинна сказат(ь) началнику своему, чтоб тот началник сказал капитан-паше.

Также и в ночи потребно, чтоб те стражи стерегли и смотрили накрепко, также и в порте, в ден(ь) и в ночь беспрестанно, чтоб неприятели не подошли ко флоте. [268]

Должны по всякой вечер началники сквадрон посылат(ь) для слова до стражи капитан-паши 113, /л. 323 об./ а стражи сквадрон повинни иттит(ь) для слова всякой ко своему началнику.

А когда идут галеры, тогда дано им будет слово на пис(ь)ме, и то слово будет служит(ь) от пятницы до четверга, или доколе то слово пременять.

Между стражами, назначенными на стражю галер или на стражю пристани, тогда потребно быт(ь) на страже одному бамбандиру с товапыщем с возжеными фетилями.

О БИТЬЕ 114

Когда в виду будут бастименты неприятелские, тогда выставится на бастименте капитан-паши прапор и колфалоз.

Должно на всяком карабле выставит(ь) знамя битвы на месте уставленном и стоят(ь) на месте, указном от капитан-паши, и не сходит(ь) с того места без указу, и все бастименты повинни порядком узаконенным.

Жаден не выстрелит ис пушки прежде выстрелу капитан-паши, а когда з бастименту капитан-паши выстрелят двожды, в тот час со всех бастиментов должно стрелят(ь) и битву чинит(ь), как кому Бог поможет.

Ежели которая сквадрона поб(ь)ет неприятеля, должно иттит(ь) к ней иной сквадроне на помочь с похвалою и славою великою.

Когда увидится флота неприятелская, тогда должно неволников христиан крепче приковат(ь), и в тот час губернатору и сопрокомитом /л. 324/ должно сказат(ь) ратным людем от Порты милость, которые будут битися охотно и силно. Также и неволником сказат(ь), от которых не увидится измены, тем вскоре будет учинена свобода, и будут им даны некоторые части из добычи. [269]

Водным людем, которые служат ис платы, прибавлено будет за службу жалован(ь)я.

Когда увидится флота неприятелская, и выставятся знаки к бою, тогда должны все началники смотрит(ь) во своих сквад ронах галер и караблей, чтоб были во всякой готовости к бою.

Прежде ж битвы повинни началники всякому чину приказать), чтобы их всякое дело, кому что приказано, было готово.

А которые сут(ь) добрые к битве, должно тогда началником тем приказыват(ь) раздават(ь) или разносит(ь) порох, а иным метат(ь) гранаты, иным гасит(ь) неприятелские гранаты, а иным зачиниват(ь) с плотниками пробитые места на бастиментах.

Подобает на всяком бастименте быт(ь) запасным янычаром, которые в первой бой не б(ь)ются, и когда видя своих янычар бессилие, которые бьются, в тот час те запасные помогают.

Должны все началники делат(ь) и смотрить все вышереченные порядки и приказыват(ь) янычаром, чтобы охотно билися, и заказат(ь) им, чтоб во время бою не металис(ь) на корысти, чтоб от того бою помешания не было, и ежели неприятелские карабли возмутся, чтоб с тех караблей не имали ничего на свои карабли и тем бы своих бастиментов не отяхчали. /л. 324 об./ Должны все по сему вышереченному установлению чинит(ь) с великим прилежанием, и ежели которые по сему уставу чинит(ь) будут, за то восприимут от Порты доброе воздаяние. А ежели в том явится кто преслушник, тем да учинена будет казнь или наказание по законоположению.

ПОРЯДОК, НАЛ ЕЖАЩЕЙ ДО БОЮ, И ОПИСАНИЕ УРЯДОВ ВО ВРЕМЯ БОЮ И В ПРОСТОМ ШЕСТВИИ, КАК ХОДИТ ФЛОТА МОРСКАЯ ТУРЕЦКАЯ

Флота морская повинна быт(ь) тритцати бастиментов или болши, а не менши. [270]

КАПИТАН-ПАШИ ПОВИННОСТЬ ПРИКАЗЫВАТ(Ь) СВОЕ УСТРОЕНИЕ, И КАК УПРАВЛЯТ(Ь) ЧИН СВОЙ В ТОТ СПОСОБ

Первое положение господина капитана над караблями повинно быт(ь) в челе единого ряда перед капитанским караблем единому караблю, яко сут(ь) стража того ради, чтоб неприятел тайно не пришел на капитанской карабль.

С карабля капитан-паши належит вызыват(ь) до битвы сим образом: выстрелит(ь) ис пушки без ядра, а с ыных караблей в то время стрелять не належит. И потом, как отповед(ь) от неприятеля ис пушки, тот час капитан-паша приказат(ь) повинен, чтоб скоро с пул(ь)кою выстрелили ис пушки, чтоб все капитаны выстрелили, что бой скоро хочет начинатися, и от того времени начинают все битися.

Подобает карабль убрат(ь) к бою чисто, чтоб на все стороны свободно было с пушками обращатися, и чтоб все пеноны были изготовлены, /л. 325/ также пушки, мушкеты и все, что к бою належит, всякая бы вещь была на своем месте в готовности.

У всякой пушки во управлении повинно быт(ь) единому пушкарю, двум янычаном, двум маринаром: един из них набивает, другой банит 115.

Когда ис которой пушки случится стреляти, и по выстрелении тот час надобно затыкат(ь) запал, того ради, что набиваючи в другой ряд, не вытерши и не заткнув запала, может огонь вступить) прежде времени и великую в карабле напасть учинить.

Потребно имет(ь) всегда при стрелбе пушечной губу, наполненную водою для охлаждения пушки во всяком выстрелении, ежели пушка железная, а ежели пушка медная, тое потребно охлаждат(ь) по четвертом выстрелении уксусом.

Все бастименты таким способом к бою початок имеют, как им назначит капитан-паша, и всякое ево предложение имеет [271] ото всех чинитися без нарушения, а ежели не будет в том покорения, то будет во время бою в бастиментах наших замешание.

Бастименты все имеют поступат(ь) ко своему порядку, и подобает им смотрит(ь) не дело капитан-паши и на его повеление.

Когда един бастимент выступил ис своей шеренги, тот бы мог учинить всей флоте великое зло, и была бы утрачена война во время военнаго случая, для того всем потребно быт(ь) вкупе во своем строении, /л. 325 об./ дабы неприятел не возмог наступать. [272]

Потом капитан-паше потребно всегда ведат(ь) число бастиментов и дат(ь) им всем имяна, всякому назнача порознь [но того у турок нет/, чтоб те бастименты за ним шли на бой. А позади бастимента капитан-паши подобает быт(ь) четырем бастиментом, которые будут на последней страже.

А те стражи, как задняя, так и передняя, сут(ь) назначены сего ради, чтобы передняя стража чела, а задняя тылу стерегли от неприятеля.

Для того капитан-паша должен разделит(ь) началных людей на три части.

В первой части капитан-паша з десят(ь)ю бастиментами, или сколко будет; во второй реиз-капитан, имея у себя столко ж бастиментов, которому належит стоят(ь) посреди бастиментов; в третей части повинен стоят(ь) стражник, имея под собою ровную вышереченным двум частям бастиментов третию часть, на которых не так тяжкое дело надлежит. А тот вышереченный стражник позади реиз-капитана стоят(ь) повинен, а для познания каждой части розные им потребно дат(ь) знаки.

В части капитан-паши подобает быт(ь) пеноном красным.

Во второй части повинно быт(ь) пеноном голубым.

В третей части повинно быт(ь) пеноном половина белым, половина голубым 116. /л. 326/

А те знаки потребны сут(ь) для того, во время бою едина часть от другой по тем знаком отделится может, и познаватися каждая часть от своей будет и ставится на прежнее место, котораго прежде рушалося, возможет. А ежели по случаю помешаются между собою карабли в ночи, тогда по утру, остановяс(ь), по тем знаком вскоре разобратися могут.

А когда совершенно к бою изготовятся, тогда потребно смотрись) и всячески того искат(ь), чтоб заехат(ь) от ветру или чтоб стат(ь) сверху ветра, и ежели так станут наши бастименты сверху ветру, а неприятел будет стоят(ь) под ветром, по тому может разуметися, что половина бою уже выиграно [273] А во время бою изо всех пушек вдруг с единаго бастимента стрелят(ь) не велет(ь), чтоб неприятел, то усматря, что на котором бастименту руж(ь)е все не набито, не подступил бы блиско со своим заправленым руж(ь)ем и без великого труда того бастимента не згубил. [274]

Всегда повинно быт(ь) в осторожности во время бою и стрелять) ис половины пушек, а другая бы половина пушек всегда была готова, чтоб было чем боронитися от неприятеля.

Когда бы капитан-паша намерение свое возимел иттит(ь) в порт, тогда ему должно поставит(ь) знак над пеноном от маистра по правую сторону, тогда за тем знаком все протчие бастименты за ним иттит(ь) повинни. /л. 326 об./

И пришед на подобное место, надлежит учинит(ь) совет по скончании перваго бою.

И паки по советовании могут иттит(ь) внов на неприятеля и зачат(ь) битву, обаче по совету, на котором все началники что положат.

А когда прилучитца в ночи какая тревога морская от ветра, тогда бастимент капитан-паши должен имет(ь) возженные два фанаря: один на корме, другой на кофе 117 маистра.

На протчих на всех бастиментах должно тогда быт(ь) по единому засвеченному фанарю, чтоб все бастименты в ночном плавании един от другова был виден и един з другим блиско бы не сходилис(ь).

Когда в великом волнении на море невозможно в ночи видет(ь) далеко, а со засвеченными фанарями могут все безопасно плавать.

Когда капитан-паши бастимент хочет иттит(ь) в ночи в порт, тогда на нем поставитца фанар со засвеченною свечею над мезаною 118, а когда придет в порт, и вкинувши якорь, капитан-паша должен приказат(ь), чтоб со всех бастиментов началники прислали к нему росписи, сколко на котором бастименте во время бою каких людей побито и поранено.

Для того со всех бастиментов капитаны должны прислат(ь) х капитан-паше писарей с подлинными росписми побитым и раненым и об(ъ)явит(ь) повинни капитан-паше всякой убыток пушкам и мелкому руж(ь)ю, и судам, и всяким инструментам, ежели что учинилос(ь) во время бою. /л. 327/ [275]

Всякой капитан на своем бастименте повинен на всякой ден отдават(ь) слово, которое бы шло из уст ево до янычарских началников по обыкновению полкового дела, и чтоб то слово неведомо было иным посторонним для того, ежели бы пришла ко флоте в ночи какая неприятелская барка, хотя флоту зажечь, и не знаючи слова, приступит(ь) та барка ко флоте не может.

Когда на бастименте капитан-паши увидится знамя белое, а другое голубое, то будет знак, чтоб во всем флоте всякой имел попечение о сладкой воде и дровах.

Когда начнут мыслит(ь), чтоб рушатися ис порту, тогда на бастименте капитан-паши распустит(ь) парус по ракету, которая будет знаком всей флоте, что по трех днех будет рушение ис порту, и в тот ден(ь) подобает на бастименте капитан-паши выстрелит(ь) ис пушки, за которым знаком маринари, которые с судов сошли на берег, всякой, услышав тот выстрел, повинен бежат(ь) на свое судно для роспущения парусов и своего всякого дела, кому что належит.

Должно розделитися на бастиментах так янычане, как и маринари, под уряды своих началников: янычане належат под управление чюрбачеев 119 своих, а маринари належат пополом, половина до реиз-капитана, а другая половина до ноцера в послушание.

Между маринарами входят в число два пилиота 120, ис которых един началной, а другой ему товарыщ, еще повинни быт(ь) четыре тимонера, потом достойно быт(ь) гвардиану, потом потребен и бочкарь, которой стережет бочек с водою и роздает воду сладкую для пития, /л. 327 об./ и тому бочкарю придается сторож, чтоб канаты складывал и стерег их.

На каждом же бастименте подобает быт(ь) двум человеком поворам: один для капитана, другой для маринаров.

Потребно быт(ь) единому верному человеку на всяком бастименте, которой будет роздават(ь) запас на пищю, розделяя комуждо по своему достоинству. [276]

Зело потребны во флоте дохтуры и лекари со своими инструментами и лекарствами [но того у турок мало бывает] 121; подобает быт(ь) добрым писарем, чтоб во своем деле были искусны.

Во время бою дохтур, лекарь, писарь, плотник, бочкарь повинни быт(ь) внутри бастимента.

Салдаты повинны имет(ь) караулы: един на корме, другой на носу, третей над выходами, где входят внутрь бастимента.

Комментарии

1. Текст печатается по рукописи (РГАДА, ф. 89, on. 1, 1703., д. 3, л. 299-327 об.). Часть (до л. 307 об.) была ранее опубликована (Русский посол в Стамбуле, 1985. С. 65-75).

2. П. А. Толстой повторяет текст шестого пункта наказа, данного ему в Посольском приказе при отъезде из Москвы в Османскую империю.

3. Терсане (Tersane-i 'Amire) — судоверфь и морской арсенал. Стамбульская судоверфь была крупнейшей в Османской империи. Кроме того, судоверфи имелись в эялете Египта, на Дунае (после 1699 г. переведены в Рущук), в Гелиболу и в районе Басры (Uzuncarsili, 1948. S. 394-405).

4. Острова Эгейского моря, Кипр и Галлипольский полуостров (эялет Джезаир), побережье Малой Азии и некоторые другие приморские районы Османской империи считались приписанными к канцелярии капудан-паши. Отдельным санджак-беям этих районов предписывалось участвовать в войне со своими кораблями, построенными и снаряженными в счет государственных обязательств. Они же должны были набирать из податного населения своих санджаков и эялетов экипажи матросов на суда. Причем для этого иногда выделялись из казны денежные средства (см.: Хюсейн Хезарфен. Телхис ал-бейан фи каванын-и Ал-и Осман. Рукопись СПбФ ИВ РАН, Д 217-1,л. 47а-48а).

5. Корабль капудан-паши (см. ниже).

6. Окка, ока — мера веса, равная 1,225 кг.

7. Кацатура, правильно кулеврина или по-турецки колонборна — дальнобойная пушка.

8. Патрона — вице-адмирал (Patrona-i Humayun), заместитель капудан-паши, поэтому второй флагманский корабль османского флота Толстой называет Патрона.

9. Имеется в виду корабль контр-адмирала (Riayle-i Humayun).

10. Джаным-ходжа — мусульманское духовное лицо на корабле.

11. Имеются в виду военные действия турецкого флота против Венеции в войне Священной лиги — союза Австрии, Венеции и Польши, созданного в 1684 г. при активном содействии папы римского Иннокентия XI для борьбы против Османской империи. В 1686 г. к Священной лиге присоединилась Россия.

12. Правильнее атеш гимиси, т. е. огненное судно — корабль, наполненный горючими и легковоспламеняющимися веществами.

13. Т. е. морские капитаны.

14. В рукописи походы, хотя правильнее, видимо, погоды.

15. В рукописи цифирь K. S. 26 октября (день св. Димитрия) — так называемый Касимов день, когда уплачивались некоторые подати, а летние отряды османской армии преселялись в зимние лагеря (см. напр.: Весела, 1969. С. 120, 134).

16. Капудан-паша или капудан-и дерья — высший османский воен- но-морской чин, командующий флотом Османской империи. «Солиман II учредил сей чин по особенной милости к славному Барбароссе, и присоединил к нему полную власть над всеми морскими и оружейными чинами, которых капитан паша может наказывать, свергать и умерщвлять, как скоро он выедет из Дарданельского пролива. Он начальствует над всеми приморскими землями, городами, замками и крепостьми; он объежжает военные строения, укрепления и ма- газейны; предписывает починки, поставку военных и съестных припасов, делает разные в военной службе перемены, и держит совет для выслушивания челобитен от морских чинов.

Когда он живет в Цареграде; то он имеет в своем смотрении и благочиние в селах, по ту сторону порта и канала Чернаго моря лежащих: к исполнению сей должности употребляет он, или кеайя своего поручика, или бостанджи-пашу.

Знак его власти есть большая Индейская трость, которую он носит в руке, когда бывает в оружейных или в войске.

Шлюпка его по особому его, а впрочем для одного только султана предоставленному, преимуществу покрывается наметом и нос имеет острой. В его власти состоит наполнять упалыя на кораблях и галерах капитанския места.

Сей начальник имеет список о состоянии морских войск и доходов определенных на содержание всего корабельнаго ополчения. Три янычарские роты составляют телохранительный его полк. Они выходят нэ берег везде, где стоит флот, и становятся лагерем перед адмиральскою галерою. Дом его хотя и не так многолюден, как великого визиря, однако при нем находятся все теж чины; и когда флот стоит в порте, то у него бывает диван или совет из морских чинов.

Капитан паша пользуется двоякого рода доходом, определенным и случайным. Первый составляют подати с Архипелагских островов, и с некоторых провинций и уездов в Анатолии и Романии [Румелии], а между прочим и с Галлипольскаго уезда: сии доходы дает ему султан вместо жалованья с такими же припасами, как и великому визирю. Случайные его доходы состоят в том, что ему остается от жалованья производимаго по собственному его произволению тем, которые служат у него на кораблях добровольно, и в половинном жалованье тех, которые умирают в походах; ибо сие жалованье делит он пополам с терсана емини [т. е. с начальником судоверфи и арсенала]. Он получает еще пятую часть из тех добыч, кои достают его беки, и отдает в наем своих невольников в морские служители и гребцы на султанские галеры по пятидесят ефимков за человека, не считая того, что их корм и содержание ему ни во что не становится; потому что по возвращении флота они содержатся вместе с невольниками султанскими. Подати, собираемые им с тех мест, мимо которых он проходит, делают нарочитую прибавку его доходам» (Статьи, 1769. С. 97-100).

17. См. прим. 25 на с. 220. Если это Измит, непонятно, почему Толстой помещает его на берег Черного моря. Измит лежит на берегу Измитского залива Мраморного моря.

18. Возможно, от итал. arbuso — кустарник. Вероятно и другое толкование. Кятиб Челеби описывает один из типов османских судов (баштарда) как корпус кычлы, т. е. имеющий корму в виде арбуза, а также применяет это определение к современным ему кадыргам (Tuhfet, 1911. S. 152,153; см. также: Soucek, 1975. Р. 237). Возможно, Толстой тут имеет в виду как раз этот тип судов, которые трудно строить из-за недостатка прямых стволов.

19. Пруса — греческое название города к югу от Стамбула. Турецкое название — Бруса. Столица Османского государства в 1326- 1377 гг.

20. Поставки леса для османского флота осуществлялись по принципу создания оджаков, т. е. районов, за населением которых записывались обязательства ежегодных поставок определенного количества лесоматериалов в счет государственных налогов (см.: Хюсейн Хезарфен. Телхис ал-бейан фи каванын-и Ал-и Осман, л. 68а-69б). Змит и Пруса — районы Измита и Брусы, где были расположены эти оджаки. Анонимное османское описание нескольких крепостей по берегам Черного моря дополняет слова Толстого. Согласно этому сочинению, галионы строились в Бартыне. «На север от Акче Шарйолу и Ускюба находится город, северная часть которого подходит к морю. Его гаванью является деревня, называемая Керамуддин. В период правления великого везира, покойного Балтаджи Мехмед-паши в этом месте казною были построены два больших галиона» (Весела, 1969. С. 113, 133). Балтаджи Мехмед-паша (ум. 1712/1713) был великим везиром дважды — в 1704-1706 и 1710-1711 гг.

21. Подразумевается турецкая монета аслани куруш (по-турецки — львиный куруш, куруш со львом) или эседи куруш (персидский синоним названия). Она имела изображение льва (по образцу европейских дукатов и талеров, в частности голландского левендальдера) и в Западной Европе именовалась пиастром. Выражение лев или левок является, таким образом, калькой турецкого или персидского названий. В начале XVIII в. левок был равен 15 алтынам. О названии и достоинстве монеты в пер. пол. XVIII в. см. (Мейер, 1994. С. 254-260). Интересно сравнить жалованье капитанов, сообщаемое Толстым, сданными на конец XVIII в. До 1792 г. капитаны судов получали годичную плату одинаково (о чем и пишет наш автор), вне зависимости от размеров своего корабля. После увеличения жалованья (июль 1792) капитаны галеонов длиной от 53 и 55 локтей (zira - то же, что аршин — 0,7 м) (Mantran, 1975. Р. 97) стали получать 2,5 тыс. пиастров (левков, по терминологии Толстого), галеонов 51, 47 и 45 локтей — 2,35 тыс., а капитаны фрегатов длиной 45, 43, 41 и 30 локтей — по 1,85 и 1,6 тыс. пиастров в год соответственно (Shaw, 1969. Р. 218).

22. Рейс — глава, предводитель, начальник. Сотто — вероятно, от итал. sotto — внизу, низ, нижняя часть; под. Сотто-реис, таким образом, — под рейс (подобно подпоручику, или подкомиту), второй рейс, капитан корабля, командующий флотом.

23. Правильно — тоти-баши — начальник артиллерии.

24. Нижний чин на военном корабле, передающий команде приказания дежурного офицера.

25. Т. е. рулевым или штурвальным (от итал. timone — штурвал, руль, timoniere — рулевой, штурвальный).

26. В оригинале Э.

27. В оригинале Е.

28. Правильнее баш-марангоз — старший плотник.

29. В оригинале Е.

30. Подмастерье.

31. В оригинале Д.

32. Точнее, калафатчи — конопатчик, особое подразделение военнослужащих, обслуживавших также и флот, формировалось из аджеми огланов (букв.: чужеземные мальчики) — особом учреждении при султанском дворце, где проходила подготовка юношей к вступлению в янычарский корпус и некоторые другие подразделения придворных [281] слуг и войск, состоящих на жалованье. О калафатчи из христиан в XVI в. см. (Agoston, 1994. Р. 27,31).

33. В оригинале Е.

34. Правильно филикаджи — гребец на фелюке (барке, баркасе).

35. К и Bi.

36. Г

37. От итал. nostromo — боцман.

38. В оригинале Е.

39. Точнее, гемиджи — матрос.

40. В оригинале 3 и I.

41. В оригинале 3.

42. Бомбардир — старший канонир.

43. В оригинале I.

44. В оригинале I.

45. В оригинале Е.

46. Правильнее харадж — подать с немусульманского населения.

47. Правильно: Абдулфеттах, капудан-паша с августа 1701 г. по декабрь 1702 г. Так как Толстой пишет о намерении сместить его с поста как о предстоящем, очевидно, что публикуемая «отписка» была составлена послом не позднее 23 декабря 1702 г. (см.: Крылова, 1961. С. 173; Русский посол в Стамбуле, 1985. С. 139). Употребленные перед именем капудан-паши слова означают: Африкан — то, что, по сведениям Толстого, он был по происхождению из «берберов», т. е. выходцем из Алжира, Туниса или Триполи (см. также: Русский посол в Стамбуле, 1985. С. 139-140, 143), а Аски — искаженное турецкое эски (старый). Такое замечание о возрасте капудан-паши вполне согласуется с той характеристикой, которую дает ему Толстой, — «болше имеет склонение покоитися, нежели пребывать в трудех», однако, хотя и косвенно, не признает за ним «неискуства в навигации». В то же время не исключено, что приказной переписчик просто не понял слово «африканъски» (т. е. африканский), разделив его на два — Африканъ и Аски.

48. Правильнее: Ашджи Мохаммед-паша, капудан-паша с 23 декабря 1702 г. по декабрь 1703 г.

49. К канцелярии капудан-паши, кроме районов, упомянутых в прим. 4, принадлежали также эялеты Траблус, Магриб и Тунис, т. е. североафриканские владения Османской империи, откуда и приходили на службу во флот опытные моряки.

50. Мезоморто Хюсейн-паша, капудан-паша с августа 1695 г. по август 1701 г. Известен своей победой над венецианским флотом у острова Хиос. В период везирства Амджа-заде Хюсейн-паши, четвертого великого везира из семьи Кёпрюлю (сентябрь 1697 — сентябрь 1702 г.; о нем см.: Русский посол в Стамбуле, 1985. С. 126), своего предшественника на посту капудан-паши, явился инициатором реформы флота и составления нового морского устава.

51. Ср. с весом ядер османских пушек более раннего периода (Agoston, 1994. Р. 34-47).

52. Армада — эскадра, флот.

53. Здесь П. А. Толстой пишет о так называемых галерах беглер, которые был обязан содержать сам капитан. Ср. с информацией Марсильи: галеры «прежде сего делывали в пятдесят пят аршин длиною, в дватцать две пяди шириною, а в осмнатцать вышиною у кормы, и приводили оную почти в огурешную фигуру (т. е. делали похожей формой на огурец. — И. 3.), дабы ей способнее было терпеть устремление валов. Ныне она имеет дватцать четыре банки. Разделяется она на так называемые галеры закале и беглер» (Марсильи, 1737. С. 101).

54. Родос.

55. Кандия, т. е. Крит.

56. Местечко на Босфоре.

57. О-в Сцио (см. Описание Эгейского архипелага).

58. Гигантские османские пушки XVI в. (т. н. balyemez) стреляли ядрами весом от 25 до 60 окка, вес ядер, указанный Толстым, весьма характерен для меньших пушек, изготовлявшихся, например, в 80-х гг. XVII в. (Agoston, 1994. Р. 34).

59. См. прим. 53.

60. Тарсане кяхья. Правильнее терсане кутхудасы — один из высших начальников морского ведомства, заведующий судоверфью и арсеналом.

61. Сердар — командующий действующей армией.

62. Тартан — однопалубное парусное судно с тремя или более мачтами.

63. Конец текста, опубликованного ранее (Русский посол в Стамбуле, 1985. С. 65-75). Далее текст Устава печатается впервые.

64. Францишк Морозим — вероятно, Франческо Мария Леванте, племянник известного Морозини, генуэзский резидент в Леванте (Hammer, 1830. S. 359). Отождествление остальных упомянутых информаторов П. А. Толстого представляет трудности.

65. Комит — боцман (от итал. — comito).

66. Т. е. первая. Нумерация глав дается автором цифирью.

67. Вторая.

68. Сарти, сартиямы (от итал. sartia, sartiame) — оснастка, веревки, канаты, ванты.

69. Третья.

70. Далее в рукописи пропущено чистое место.

71. Флаг, штандарт на корабле.

72. Ordirtanza (итал.) — приказ, распоряжение, повеление.

73. От итал. antenna — рея, рl. рангоут. Далее Толстой пишет как «алтена», так и «антена».

74. Пятница — день главного мусульманского богослужения.

75. Галеас, галиац — крупная галера.

76. Эскадрах (от итал. squadra).

77. От итал. gomena — швартов.

78. Тринкето (итал. trinchetlo) — фок-мачта.

79. Видимо, следует читать «каиком».

80. См. прим. 25.

81. Арбур (вероятно, от итал. albero — мачта или arbore — дерево) — мачта.

82. Так в тексте, м. б. описка из «означил».

83. В оригинале о иi

84. Русский термин Порта произошел от французского перевода официального названия правительства (ведомства великого везира в султанском дворце) Османской империи — Bab-i АН (или Паша капысы), т. е. Главные, Высочайшие Врата. Европейцы «Высокой Портой» до 1654 г. называли лишь султанский дворец, после — канцелярию великого везира.

85. Султанский указ.

86. В оригинале цифирь — К.

87. От итал. sopra — сверх и comito — боцман.

88. Янычары (от тур. ени чери — новое войско). Янычарский корпус создавался в XIV в. при первых султанах Орхане и Мураде I как пехотное войско на жалованье. Комплектование проводилось из числа рабов — пленных христиан, захваченных турками в набегах на Балканах. Позднее, в период правления Мурада II (1421-1451) и Мехмеда II (1451-1481), комплектование подразделений проводилось по системе девширме (рекрутирование из числа христианских подданных), а также в результате предварительной подготовки юношей-христиан в рамках корпуса аджеми огланов, где они принимали ислам и окончательно тюркизировались (подр. см.: Мебде-и. . . тарихи, 1987. С. 27-41).

89. Т. е. на инвалидов.

90. Т. е. пароль.

91. Мазжер (можжер) — крупное артиллерийское орудие.

92. От итал. aguzzino — тюремщик.

93. От итал. calcese — марс-, топ-мачты

94. См. рисунок знамени.

95. Вероятно, имеется в виду итал. слово rimbarco — вторичная погрузка, новая посадка на судно.

96. Т. е. современным термином — арьергард.

97. Авангард.

98. Об османских морских флагах XVII-XVIII вв. см.: (Kurtoglu, 1938. S. 103 и след.). Согласно альбому из коллекции Морского музея в Стамбуле с изображениями флагов турецких кораблей (нач. XIX в.), знамена делились на несколько разрядов: флаги гребных судов, флаги галионов первого, второго и третьего ранга, личные флаги флотоводцев, флаги и знамена со звездой и полумесяцем, флаги торговых судов и городов, флаги Джезаира, Туниса и Траблуса, флаги Ирана и Египта и, наконец, флаги Мальты, Венеции, Генуи, Америки и др. Изображение красного с тремя полумесяцами флага галиона капудан-и хумаюн см. (Kurtoglu, 1938. Sekil 86 (1); красное знамя капудан-паши с тремя полумесяцами и звездой см. (Kurtoglu, 1938. Sekil 90 (1).

99. От итал. provveditore — главный инспектор, снабженец.

100. См.: Kurtoglu 1938. Sekil 90 (3).

101. Maestra (albero di maestra) — грот-мачта. Маистром назвалось также судно средних размеров (Mantran, 1975. Р. 96).

102. См.: Kurtoglu, 1938. Sekil 95а (2).

103. От итал. реппопе — вымпел.

104. От итал. — мачта.

105. Вероятно, пилиоты — штурманы, менее вероятно, что имеется в виду peota — большая венецианская лодка.

106. Такие синие знамена галионов третьего ранга (см.: Kurtoglu, 1938. Sekil 87).

107. См. прим. 95.

108. От тал. fiamma — вымпел, флаг.

109. Зеленое кормовое знамя (см.: Kurtoglu, 1938. Sekil 9b (3), там же № 2 — для мачты).

110. Итал. stelo — стержень, шток.

111. От итал. andrivello — канат, трос. Толстой далее передает термин и как ядривемии, и как адривели.

112. От итал. artimone — бизань.

113. Т. е. для того, чтобы узнать пароль на ночь.

114. Вероятно, описка переписчика. Нужно — О битве.

115. Чистит пушку банником.

116. См.: Kurtoglu, 1938

117. Итал. coffa — марс.

118. Итал. mezzana (albero di mezzana) — бизань.

119. Правильно чербаджи (букв;: раздатчик супа) — офицерский чин в янычарских войсках.

120. Пилиота — штурман.

121. Традиционная османская медицина придерживалась идей Галена и Ибн Сины. В конце XVII-XVIII в. в Османской империи появились приверженцы учения Парацельса. Проводником его идей в Османской империи был Омер Шифаи (ум. 1742), поборник европейской фармакологии и химии, переведший ряд трактатов Парацельса с латыни на турецкий. Однако в 1704 г. (т. е. вскоре после написания П. А. Толстым публикуемого документа) лейб-медик Ахмеда III Нух бен Абдельменнан добился от султана фирмана, который запрещал практиковать сторонникам Парацельса, а иностранным врачам, среди которых было немало проходимцев, применять новые лекарственные средства. Везир Ахмеда III Дамад (т. е. зять султана) Ибрагим-паша (1718-1730) поддерживал врачей и госпитали за собственный счет. Подробнее см. (Витол, 1987. С. 84-85).

Текст воспроизведен по изданию: Толстой П. А. Описание Черного моря, Эгейского архипелага и османского флота. М. Наталис. 2006

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.