|
ТОЛСТОЙ П. А. ОСМАНСКИЙ ФЛОТ ОПИСАНИЕ СУДОВ МОРСКИХ ТУРЕЦКИХ 1 РЕЭСТР 2 БАСТИМЕНТОМ В турецком государстве обретаются морские бастименты различные, их же /л. 173 об./ имяна 3 турецким языком имянуются 4 сице: Галионы 5, еже есть корабли 6 воинские разнаго величества. Перваго 7 величества по 130 и по 106 и по 90 пушек. Втораго величества по 8 8 и по 75, и по 70, и по 65, и по 60 пушек. Третьяго величества по 55 и по 50, и по 45, и по 40 пушек. А торговые корабли разнаго 9 ж величества: от 50 и до 20 пушек, и мало их есть. Катарги 10 или галеры разнаго 11 величества, которые 12 имеют на себе по 66 и по 60 и по 55, и по 50 и менши весел. Фергарды 13 или фукаты 14 мисирские 15 длиною /л. 174/ по 40, и по 45 аршин имеют на себе пушек по 10 и по 12, кроме петриеров 16. Атез-галион 17 еже есть бурлот 18, и мало их есть. Торговые бастименты, шайки 19 мисирские по 30 и по 35, и по 38, и по 40 аршин длиною: бывает на них по 6 и по 8, и по 10, и по 12 пушек, кроме петриеров 20, и суть на них по 3 шеглы 21 [в высоту по 36 и по 38 аршин. Чамберы 22, оные бывают менши шайки, имеют же на себе по три шеглы] 23, парусы на них косые, длина чамберов 24 по 30 и по 35, и по 25, и по 20 аршин. Бывает на них пушек по 6 и по 8, и по 10 и болши. Чамберы Змитские 25 по 25 и по 20, и по 18 аршин длиною. [217] Саколевы 26 есть многия 27 и многообразные длиною по 22 и по 20, а малые по 10 аршин, подобием, яко и чамберы, парусы же имеюще /л. 174 об./ равные, что и на каиках, и бывают на них пушки малые, петриеры числом по 10 и по 6 и по 4, а болше 28 того не бывает. Лодки 29 бутаниоцкие 30 по 12 и по 14, и по 15 аршин длиною. Шайки черноморские длиною по 20 и по 18, и по 16 аршин, самая же великая — 23 аршина, и такова величества немного 31 обретаются, а пушек на себе имеют по 8 и по 6, и по 4. Ад-каик 32, которые 33 подле берегов ходят и входят в реки, возятся во время и лошедми за бечеву привязанными, и [218] которых 34 самые великие возят по 18 и по 16 лошедей, а шеглы имеют съемные, а парусы косые, пушек на оных не бывает. Коз-каик 35 или ареховый 36 каик вышеписанным /л. 175/ во всем подобен, токмо величеством менши. А Тез-каик 37 во всем подобен вышеписанным каикам 38, толко величеством менши оных. На тех перевозят из Халкидона в Констянтинополь и ис Констянтинополя в Скутар и на Галату и в прочие места всяких людей 39. Пияде каик 40 — сиречь малая лодка 41. Сандал 42 султанской. Крылангичь 43 султанской. Сандал Бастанджи баши 44. Во оных ездит гулять султан по морю блиско Констянтинополя. Обретаются бастименты морские в Трапезонте и в Синопе, имянуемые /л. 175 об./ паласка 45, оные бывают широки, а не долги, на которых по единой шегле и пушек на них не бывает. Комментарии 1. Это описание турецкого флота, вероятно, является первым опытом подобной работы на русском языке. Во втор. пол. XVIII в. и особенно в XIX в. такие описания военно-морской машины Османской империи не единичны и довольно подробны (см., напр.: Турецкий флот, 1851. С. 340-344; Турецкий флот, 1853. С. 1-33; см. также: Зайцев, 2002. С. 59-65). 2. В рукописи РНБ — Реестр (л. 137 об.). 3. В рукописи РНБ — имена (л. 137 об.). 4. В рукописи РНБ — именуются (л. 137 об.). 5. Уже к середине XVII в. галионом (kalyon) называли целый класс (kalyon sinifi) военных парусных судов в противоположность гребным (сektiri или сektirme) кораблям. Галион имел три мачты и 2 или 3 палубы. О турецком галионе см.: (Tuhfet, 1911. S. 152; Pakalin, 1951. S. 153-154; Mantran, 1975. P. 95-96; Soucek, 1975. P. 243-245). 6. В рукописи РНБ — карабли (л. 137 об.). 7. В рукописи РНБ — Первого (л. 137 об.). 8. Так в тексте. Нужно, очевидно, 80, как в рукописи РНБ (л. 137 об.) и РГАДА 2 (л. J06 об.). 9. В рукописи РНБ — карабли разного (л. 137 об.) 10. В рукописи РНБ — каторги (л. 137 об.) 11. В рукописи РНБ — разного (л. 137 об.) 12. В рукописи РНБ — которые (л. 137 об.) 13. Или фрегадон — парусно-весельное судно, малая галера с 6-20 банками для гребцов у каждого борта (Толстой, 1992. С. 362) 14. В рукописи РНБ — Фергады или Фуркаты (л. 137 об.) 15. Египетские. 16. Камнемет (Толстой, 1992. С. 361). 17. Возможно (при условии прочтения начала фразы А тез-галион. . .), от тур. tez — быстрый, скорый, хотя вероятнее всего, что Толстой передавал так турецкое выражение ates gemisi, т. е. «корабль огня»; см. ниже. 18. Искаж. тур. burluta — корабль, называвшийся также аtes gemisi и frogra cuvara (Pakalin, 1947. S. 247-248). Бурлот — судно, содержащее горючие и легковоспламеняющиеся вещества для сжигания кораблей противника. См. также прим. 17. 19. Шайка Цаука) — небольшой военный или торговый корабль, способный перевозить от 20 до 50 человек (Uzunсarsih, 1948. S. 458; Mantran, 1975. P. 96). 20. Вероятно, петриерами (т. е. камнеметами) Толстой называет османские пушки, также называвшиеся §аука (по названию судна) и стрелявшие каменными ядрами (Agoston, 1994. Р. 36). 21. или шеглы — мачты (Толстой, 1992. С. 363). 22. По-турецки genber— судно с закругленной кормой (Mantran, 1975. Р. 96). 23. Текст в квадратных скобках отсутствует в рукописи РГАДА, дается по рукописи РНБ (л. 138 об.). Переписчик рукописи РГАДА после слов «по три шеглы» сбился и начал переписывать текст строками ниже с этих же слов. 24. В рукописи РНБ — чамбером (л. 138 об.). 25. Т. е. измитские, по городу Измит на берегу Мраморного моря. 26. Искаж. тур. gekeleve — двухмачтовый торговый корабль (см.: Uzuncjarsili, 1948. S. 459; Mantran, 1975. P. 96). 27. В рукописи РНБ — многие (л. 138 об.). 28. В рукописи РН Б вся фраза несколько отличается — «по 10 и по 8, и по 6, и по 4, а болши. . . » (л. 138 об.). 29. В рукописи РНБ — Лотки (л. 138 об.). 30. ? Возможно, речь идет о лодках из Буды (тур. Будин или Будун). 31. В рукописи РНБ — «и такого величества немногие. . . » (л. 138 об.) 32. От тур. аt — лошадь, т. е. лодка, запряженная лошадьми. В османском флоте существовало специальное грузовое судно под названием am гемиси (am-лошаль, гелш-корабль,), на котором первоначально перевозились лошади турецкой конницы (см. Мебде-и. . . тарихи, 1987. С. 73, 228). 33. В рукописи РНБ — которые (л. 138 об.). 34. В рукописи РНБ — которых (л. 138 об.). 35. От тур. koz — орех (или круглый, шарообразный). 36. В рукописи РНБ — ореховой (л. 138 об.). 37. Здесь вероятнее как раз другое прочтение (А тез-каик. . . вместо Атез-каик), т. е. быстрая, скорая лодка, т. к. трудно было бы предположить, что лодка, перевозящая людей, одновременно служила бы и чем-то вроде брандера. См. прим. 17. 38. В рукописи РНБ — каиком (л. 139 об.). 39. В дополнение к рассказу о стамбульских каиках К. Базили (см. прим. 44 на с. 119), укажем на красочное их описание французским поэтом Теофилем Готье (1852): «Рядом с каиком и его гребцами (каиджи) венецианская гондола — просто грубый сундук, а гондольеры — жалкие шуты. Каик имеет от пятнадцати до двадцати футов в длину и три фута в ширину, он построен в форме конька и может плыть одинаково легко и вперед, и назад. Обшивка состоит из длинных досок с резным фризом внутри, покрытым листьями, цветами, фруктами, лентами, скрещенными колчанами или другим мелким орнаментом. Две или три доски с фигурными прорезями служат шпангоутами и делят лодку на отсеки; нос окован железом. Вся эта конструкция из навощенного или лакированного бука, иногда с тонким золотым ободком, отличается невероятным изяществом и тщательностью отделки. . . » (Готье, 2000. С. 206-207). 40. Пияде (piyade) — лодка, по-русски называющаяся душегубка (в турецком языке слово также означает пеший, пехотное войско, пешка в шахматах). 41. В рукописи РНБ — лотка (л. 139 об.). 42. Одно из значений sandal тур. яз. — лодка. Сандал (рыбацкая лодка) использовался и венецианцами при плавании по Черному морю (Карпов, 1994. С. 23). 43. От тур. слова kirlangig — «ласточка», со значением — легкое быстроходное судно. 44. Дословно — лодка равного садовника. Бостанджибаши — начальник, главный надзиратель бостанджи, работавших в султанских садах. Большую часть бостанджи составляли аджеми огланы, набранные по системе девширме. Они обеспечивали охрану султанских дворцов и порядок в его непосредственной близости. Бостанджи отвечал также за возведение дворцовых сооружений (кёшков) и за целый ряд сфер жизни султана и его дворца. «Хотя бостанджи паша не иное что есть, как надзиратель серальских садов и домов султанских, однако власть его не оканчивается еще на сей должности; она простирается от земли, принадлежащей к Кассумпашской пристане. Галаты, Топ Гана и Цареградского пролива, до города Варны, лежащего на Черном море. Он днем и ночью объежжает дозором все оныя места в гондоле с тритцатью бостанджиями, для наблюдения пожаров, забирания пьяных и без- честных женшин, которых он иногда и потопляет, когда он находит их с мущинами в лотках. Он также есть главный надзиратель над прудами, рощами, ловитвою и увеселениями султанскими. Без его дозволения ни одна бочка вина в Царьград пройти не может; что самое подает ему право надзирательства и над питейными домами. Он описывает [222] вина, привозимыя к посланникам, и берет под стражу их слуг, когда они бывают на охоте без его дозволения. Но самая важнейшая его должность есть та, что он поддерживает его величество, когда он гуляет в своих садах; подает ему руку, когда он садится в свою гондолу; садится за ним и сам, и правя рулем, говорит ему на ухо; и служит ему подножием в день его коронования. Иногда бостанджи паша ездит в своем судне наперед, дабы удалять всех, кто ни едет на встречу султанскому судну>> (Статьи, 1769. С. 51 — 53). В хатт-и хумаюн Мехмеда И Фатиха так сказано об этой должности: «Во главе садоводства поставлен бостанджы башы. Когда садятся в лодку, ему грести и управлять ею» (Канун-наме, 1990. С. 87). 45. От венг. -тур. palaska — патронташ, пороховница, охотничья сумка? (Будагов, 1869. С. 310). Текст воспроизведен по изданию: Толстой П. А. Описание Черного моря, Эгейского архипелага и османского флота. М. Наталис. 2006
|
|