Мобильная версия сайта |  RSS
 Обратная связь
DrevLit.Ru - ДревЛит - древние рукописи, манускрипты, документы и тексты
   
<<Вернуться назад

6

Закон о казне мусульман

Ты, бейлербей, и, ты, назыр и эмвал! Так как я полностью доверяю стойкости и усердию вашему, то издал посему этот мой подлежащий исполнению ферман, дабы все большие и малые дела, относящиеся к казне, что бы это ни было, согласно священному шариату, заслушивались в моем высоком справедливом Диване в твоем и назыра присутствии вместе с ведомством кадия. И пусть, не оказывая ни одной стороне особого расположения и предпочтения, дело вершится на основе открытой справедливости. Ведь говорят же, что при законном кадии оказываются некоторые из наибов и злонамеренных людей, которые, совершая плутовство и обман путем разного рода подделок, чинят над мусульманами произвол и насилие. Такого рода людей ныне надлежит устранить, дабы никто из находящихся на службе у кадия наибов и из его канцелярии не брал на службу появившихся в /этой/ области смутьянов. Если же, будучи отстраненными, они снова вмешаются в дела, то при посредстве кадия их наибов следует уволить и на их место назначить других, приверженных шариату наибов. А о тех кадиях, которые не соблюдают этих предписаний, донести к моему трону — средоточию счастья.

Иногда, когда случаются тяжбы по делам, относящимся к казне, в то время когда истец существует и не нуждается в заботах, находятся некоторые, чтобы стать доверенными лицами подобных тем. Если же /истцы/ не прибудут сами на судебное разбирательство, то вынесенное судебное решение записывается как одобренное /ими/. Пусть доверенных вызывают /лишь/ на судебные заседания, происходящие при их посредстве. Эминам и кятибам казны строжайше запретите и закажите, чтобы они ни тайно, ни явно, никоим образом и ни в коем случае не присваивали имущество, принадлежащее казне. Так что, если после /настоящего/ повеления обнаружится, что кто-то, не подчиняясь /ему/, присвоит /что-нибудь/, то его /должность/ отдать другому и донести к высокому трону. И еще необходимо, чтобы бейлербей, как и назыр, решительно воздерживались от [66] назначения своих людей /на должности, связанные с/ имуществом падишаха и прочими делами султаната. В целом же назыр пусть при посредстве бейлербея назначает для ведения дел, относящихся ко всем хассам падишаха, крепостям и вообще к интересам личных августейших имений, /людей/ из верных и надежных, заслуживающих доверия слуг государя, воинских отрядов или чаушей. Названные эмины пусть ни в коем случае и категорически не берут ничего из товаров и тканей ни для служебных нужд, ни для торговли. Если же они возьмут, то это станет поводом для их смещения. А если кто-либо из них проявит нерадивость и небрежение или склонность к вероломству, то пусть назыр при содействии бейлербея отберет у них доверенности, возьмет на службу и направит кого-либо из тех, кто ненадежнее для досмотра.

Некоторые эмины и кятибы посланы в султанские хассы, получив священные бераты из столицы. Если по прибытии их на место /к вам/ явится кто-нибудь из надежных и доброжелательных людей и предложит взять на себя обязательство более рачительно управлять имуществом при условии увольнения эмина и кятиба, то бейлербей с помощью назыра пусть рассмотрит /это предложение/. Если, действительно, оно окажется более полезным для имущества падишаха и более подходящим и благоприятным для реайи, то следует поручить обязанности (ильтизам) тем, которые берутся способствовать умножению выгоды. Тогда надо отобрать и спрятать бераты у прибывших отсюда эмина и кятиба и доложить об обстоятельствах дела в столицу.

Завершено с помощью Аллаха и его благим содействием. Слава Аллаху единому! (Ms.0.20, лл. 53а-53б; Ms.0.910, стр. 74-76. Последние две фразы, очевидно, относятся не к док. № 6, а являются удостоверением переписчика, что он завершил составление всей рукописи).


Комментарии

76. F.E. Karatay, Topkapi Sarayi Muzesi Kutuphanesi Turkce Yazmalar Katalogu, c. I, Instanbul, 1961, стр. 599, № 1845.

77. O.L. Barkan, XV. ve XVI inci Asirlarda Osmanli Imparatorlugunda Zirat Ekonominin Hukuki ve Mali Esaslari, I. Kanunlar, Istanbul, 1943, стр. 355-387 (далее: O.L. Barkan, Kanunlar).

78. S. Shaw, The Financial and Administrative Organization and Development of Ottoman Egypt. 1517-1598, Princeton, 1962.

79. M.T. Gokbilgin, Kanuni Sultan Suleyman Timar ve Zeamet Tevcihi ile ilgili Fermanlari, — “Instanbul finiversitesi Tarih Dergisi”, c. XCII, № 22, 1968, стр. 35-48.

80. Султани — золотая монета, чеканившаяся на монетных дворах Египта, Триполи, Туниса и Алжира.

81. Мискаль — мера веса, равная 4,235 г.

82. Назыр или назыр-и эмвал — управляющий землями и другими владениями, принадлежащими лично султану или государственной казне.

83. Филури (от ит. флорин) — одно из наименований золотых монет (алтун — “золотой”), имевших хождение в Османской империи. Первоначально филури были европейского происхождения, а с XV в. чеканились монетными дворами османского государственного казначейства под названием алтун, алтун сикке, проба и стоимость которого была различна для разного времени. См.: O.L. Barkan, XVI. Asrm ikinci yansinda Tiirkiye’de Fiat Hareketleri, — “Belleten”, c, XXXIX, № 136, 1970, стр.571-577.

84. Дефтердар — см. прим. 25. Здесь речь идет о казначеях данной провинции, ведавших учетом поступавших в казну доходов.

85 O.L. Barkan, Kanunlar, Стр. 378-383.

86. S. Shaw, The Financial and Administrative Organization..., Стр. 407.

87. Этот факт считается признанным в литературе, относящейся к истории Османской империи. См., напр., M. Akdag, Genel Cizgilcriyle XVII. Yuzyil Turkiye Tarihi, - “Ankara Univ. Tarih Arastirmalari Dergisi”, Ankara, 1966, стр., 201-212.

88. Хадис. См.: B.B. Бартольд, Халиф и султан, — Сочинения, т. VI, стр. 31.

89. Гёнюллю — отряды войск, составлявшиеся из добровольцев.

90. Мюбашир — см. прим. 57.

(пер. А. С. Тверитиновой)
Текст воспроизведен по изданию: Новые турецкие документы XVI в. из рукописных коллекций Ленинграда, Будапешта и Берлина // Письменные памятники Востока. 1972. М. Наука. 1977

<<Вернуться назад

Главная страница  | Обратная связь
COPYRIGHT © 2008-2019  All Rights Reserved.